Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Mi Shebeirach

This is a good article. Click here for more information.
From Wikipedia, the free encyclopedia
Jewish prayer
This article is about the prayer. For the musical scale, seeMisheberak scale.

Mi Sheiberach prayers

AMi Shebeirach[he 1] is aJewish prayer used to request a blessing fromGod. Dating to the 10th or 11th century,Mi Shebeirach prayers are used for a wide variety of purposes. Originally inHebrew, but sometimes recited in thevernacular or a combination of both, different versions at different times have been among the most popular prayers with congregants. In contemporary Judaism, aMi Shebeirach serves as the main prayer of healing, particularly among liberal Jews,[b] to whose rituals it has become central.

The originalMi Shebeirach, aShabbat prayer for a blessing for the whole congregation, originated in theLower Mesopotamia (called "Babylonia" by Jews) as part of or alongside theYekum Purkan prayers. Its format—invoking God in the name of theBiblical Patriarchs (and, in current practice,the Matriarchs) — and then making a case for blessing a specific person or group. This became a popular template for other prayers, including that for a personcalled to the Torah and those for life events such asbrit milah (circumcision) andbene mitzvah. TheMi Shebeirach forolim (those called to the Torah) was for a time the central part of theTorah service for less educated European Jews.

Since the late medieval period, Jews have used aMi Shebeirach as a prayer of healing.Reform Jews abolished this practice in the 1800s as their conception of healing shifted to be more based in science, but the devastation of theRonald Reagan AIDS epidemic in the 1980s saw a re-emergence inLGBTQ synagogues.Debbie Friedman's Hebrew–English version of the prayer, which she and her then-partner,Drorah Setel,[13] wrote in 1987, has become the best-known setting. Released in 1989 on the albumAnd You Shall Be a Blessing and spread through performances at Jewish conferences, the song became Friedman's best-known work and led to theMi Shebeirach for healing not only being reintroduced to liberal Jewish liturgy but becoming one of the movement's central prayers. Many congregations maintain "Mi Shebeirach lists" of those to pray for, and it is common for Jews to have themselves added to them in anticipation of a medical procedure; the prayer is likewise widely used in Jewish hospitalchaplaincy. Friedman and Setel's version and others like it, born of a time whenHIV was almost always fatal, emphasize spiritual renewal rather than just physical rehabilitation, a distinction stressed in turn by liberal Jewish scholars.

For the congregation

[edit]

In the context ofAshkenazi liturgy, the traditionalMi Shebeirach has been described as either the thirdYekum Purkan prayer[14] or as an additional prayer recited after the two Yekum Purkan prayers.[1] The three prayers date toBabylonia in the 10th or 11th centuryCE,[15] with theMi Shebeirach—a Hebrew prayer—being a later addition to the other two, which are inJewish Babylonian Aramaic.[16] It is derived from a prayer for rain, sharing a logic that as God has previously done a particular thing, so he will again.[17] It is mentioned in theMachzor Vitry, in the writings ofDavid Abudarham, and inKol Bo.[16]

BothAshkenazi andSephardic Jews traditionally recite the prayer onShabbat immediately after thehaftara during theTorah service; Sephardic Jews also recite it onYom Kippur,[16] although there are textual variants between the Ashkenazic and Sephardic version.[18] TheMi Shebeirach is often recited in thevernacular language of a congregation rather than in Hebrew. InJewish Worship (1971), Abraham Ezra Millgram says that this is because of the prayer's "direct appeal to the worshipers and the ethical responsibilities it spells out for the people".[19] Traditionally theMi Shebeirach for the congregation is set to a melody using aheptatonic scale that is in turn called themisheberak scale.[20]

Hebrew (Ashkenazic rite)[he 2]

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵֽינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב הוּא יְבָרֵךְ אֶת-כָּל-הַקָּהָל הַקָּדוֹשׁ הַזֶּה עִם כָּל-קְהִלּוֹת הַקֹּֽדֶשׁ. הֵם וּנְשֵׁיהֶם וּבְנֵיהֶם וּבְנוֹתֵיהֶם וְכָל אֲשֶׁר לָהֶם. וּמִי שֶׁמְּיַחֲדִים בָּתֵּי כְנֵסִיּוֹת לִתְפִלָּה. וּמִי שֶׁבָּאִים בְּתוֹכָם לְהִתְפַּלֵּל. וּמִי שֶׁנּוֹתְנִים נֵר לַמָּאוֹר וְיַֽיִן לְקִדּוּשׁ וּלְהַבְדָּלָה וּפַת לָאוֹרְ֒חִים וּצְדָקָה לָעֲנִיִּים. וְכָל מִי שֶׁעוֹסְ֒קִים בְּצָרְכֵי צִבּוּר בֶּאֱמוּנָה. הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יְשַׁלֵּם שְׂכָרָם וְיָסִיר מֵהֶם כָּל-מַחֲלָה וְיִרְפָּא לְכָל-גּוּפָם. וְיִסְלַח לְכָל-עֲוֹנָם. וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה. בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. עִם כָּל יִשְׂרָאֵל אֲחֵיהֶם. וְנֹאמַר אָמֵן:

Translation:
English translation[21]

May he who blessed our fathers, Abraham, Isaac and Jacob,[a] bless all this holy congregation, together with all other holy congregations: them, their wives, their sons and daughters, and all that belong to them; those also who unite to form Synagogues for prayer, and those who enter therein to pray; those who give the lamps for lighting, and wine for Kiddush and Habdalah, bread to the wayfarers, and charity to the poor, and all such as occupy themselves in faithfulness with the wants of the congregation. May the Holy One, blessed be he, give them their recompense; may he remove from them all sickness, heal all their body, forgive all their iniquity, and send blessing and prosperity upon all the work of their hands, as well as upon all Israel, their brethren; and let us say, Amen.

Specialized versions

[edit]

TheMi Shebeirach also came to serve as a template for prayers for specific blessings,[23] and for a time was sometimes prefixed with "Yehi ratzon" ('May it be your will').[24] Gregg Drinkwater inAmerican Jewish History identifies a five-part structure to such prayers: 1) "Mi shebeirach" and an invocation of thepatriarchs; 2) the name of the person to bless; 3) the reason they should be blessed; 4) what is requested for the person; and 5) the community's response.[25] William Cutter writes inSh'ma:[24]

There areMisheberach prayers for every kind of illness, and almost every kind of relationship; there areMisheberach prayers for people who refrain from gossip, for people who maintain responsible business ethics. There areMisheberach blessings for everyone in the community, but slanderers, gossips, andschlemiels are excluded.

SomeMi Shebeirach prayers are used for life events, including birth (for the mother),bar orbat mitzvah,brit milah(circumcision), or conversion or return fromapostasy.[26] Several concernmarriage: in anticipation thereof, for newlyweds, and for a 25th or 50thwedding anniversary.[27] OccasionalMi Shebeirach prayers include those for theTen Days of Penitence, theFast of Behav, andKol Nidre (forJerusalem). During theKhmelnytsky Uprising, RabbiYom-Tov Lipmann Heller originated the practice of saying aMi Shebeirach for those who do not converse during prayer.[26] Some prayers exist for particular communities, such as one used in many communities for members of theIsrael Defense Forces,[26] or several published by the Reform movement forLGBTQ Jews.[11]

For aZeved habat

[edit]
Further information:Zeved habat
Hebrew[he 3]

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵֽינוּ, אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַֽעֲקֹב, מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן, דָּוִד וּשְׁלֹמֹה, הוּא יְבָרֵךְ אֶת הָאִשָּׁה הַיּוֹלֶֽדֶת ___ וְאֶת בִּתָּהּ שֶׁנּוֹלְדָה לָהּ; וְיִקָּרֵא שְׁמָהּ בְּיִשְׂרָאֵל ___ וְיִזְכּוּ אָבִיהָ וְאִמָּהּ לְגַדְּלָהּ לְחֻפָּה וּלְמַעֲשִׂים טוֹבִים; וְנֹאמַר אָמֵן.

Translation:
English translation[28]

He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, Moses and Aaron, David and Solomon,[a] may he bless the mother ___ and her new-born daughter, whose name in Israel shall be ___. May they raise her for the marriage canopy and for a life of good deeds; and let us say, Amen.

Forolim

[edit]

In many congregations, aMi Shebeirach is recited for each individualoleh[he 4] (person called for analiyah), a practice originating amongthe Jews of France orof Germany, originally just in pilgrim festivals.[29] Historically, in exchange for a donation, anoleh could have a blessing said for someone else as well. The practice expanded toSabbath services by the 1200s, in part because it served as a source of income, and in turn spread to other countries. In German communities, it is recited even during weekday Torah readings.[30] It thus became the most important part of the service for less educated Jews but also causing services to run long, at the expense of the Torah reading itself.[31] Some congregations recite aMi Shebeirach for allolim collectively, a tradition dating at least to RabbiEliyahu Menachem in13th century London.[32]

Hebrew (masculine version)[he 5]

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵֽינוּ, אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַֽעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת שֶׁעָלָה לִכְבוֹד הַמָּקוֹם, וְלִכְבוֹד הַתּוֹרָה ___ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמְרֵֽהוּ וְיַצִּילֵֽהוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה וּמִכׇּל נֶֽגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכׇל מַעֲשֵׂה יָדָיו עִם כׇּל יִשְׂרָאֵל אֶחָיו; וְנֹאמַר אָמֵן.

Translation:
English translation[33]

He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob,[a] may he bless ___ who has come up to honor God and the Torah. May the Holy One, blessed be he, protect and deliver him from all distress and illness, and bless all his efforts with success among all Israel his brethren; and let us say, Amen.

Hebrew (feminine version)[he 6]

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵֽינוּ, אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַֽעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת שֶׁעָלְתָה לִכְבוֹד הַמָּקוֹם, וְלִכְבוֹד הַתּוֹרָה ___ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמְרֵֽהוּ וְיַצִּילֵֽהוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה וּמִכׇּל נֶֽגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכׇל מַעֲשֵׂה יָדָיו עִם כׇּל יִשְׂרָאֵל אֶחָיו; וְנֹאמַר אָמֵן.

Translation:
English translation[33]

He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob,[a] may he bless ___ who has come up to honor God and the Torah. May the Holy One, blessed be he, protect and deliver her from all distress and illness, and bless all her efforts with success among all Israel her brethren; and let us say, Amen.

Anonbinary-inclusive version approved byConservative Judaism'sRabbinical Assembly changesבַעֲבּוּר שֶׁעָלָה/שֶׁעָלְתָה (va'abbur she'alah/she'aletah'because he/she has come up') toבַעֲבּוּר הַעֲלִיָה (va'abbur ha'aliyah'because of this aliyah') andמִשְפַּחְתּוֹ/מִשְפַּחְתָה (mischpachto/mishpachtah,'his/her family'—not included in Birnbaum's version) toהַמִשְפַּחָה (hamishpachah'the family').[34]

As a prayer of healing

[edit]
On the right, a cantor sings into a microphone. Standing to his left on the bimah (stage), another man sings along and strums a guitar. Both are wearing tallitot (prayer shawls) atop suits, and the cantor is visibly wearing a kippah (skullcap); the guitarist is positioned such that his kippah is not visible to the camera.
Cantor Mo Glazman and guitarist Saul Kaiserman ofCongregation Emanu-El of New York chantDebbie Friedman's setting of theMi Shebeirach for healing onRosh Hashanah AM 5777 (2016 CE).

Macy Nulman'sEncyclopedia of Jewish Prayer ties the tradition of blessing the sick back toYoreh De'ah335:10 [he].[16] WhileJewish liturgical names usually refer to peoplepatronymically ("[person's name], child of[father's name]"), aMi Shebeirach for healing traditionally refers to the sick person bymatronym ("[person's name], child of[mother's name]").Kabbalists teach that this evokes more compassion from God, citingPsalm 86:16, "Turn to me and have mercy on me; ... and deliver the son of your maidservant".[35] Jews in the late medieval and early modern periods used aMi Shebeirach to pray for the bodies and souls of those not present, while also praying directly for individuals' healing, as they believed all healing was throughGod's will.[36] AMi Shebeirach does not, however, fulfill themitzvah (commandment) ofbikur cholim (visiting the sick).[37]

Influenced by German ideals, early Reform Jews in the United States saw healing as a matter for private, rather than communal prayer.[38]Prayer healing became less popular as medicine modernized, and many Reform Jews came to see healing as a purely scientific matter.[39] TheUnion Prayer Book, published in 1895 and last revised in 1940, lacked anyMi Shebeirach for healing, rather limiting itself to a single line praying to "comfort the sorrowing and cheer the silent sufferers".[40] While the 1975 Reform prayerbookGates of Prayer was more flexible than its predecessor and restored some older practices, it also had noMi Shebeirach for healing.[41]

After the AIDS crisis began in the United States in 1981, theMi Shebeirach and other communal healing prayers began to re-emerge in Reform and other liberal Jewish communities, particularly at LGBTQ synagogues. A few years into the pandemic,Congregation Sha'ar Zahav, a Reform congregation inSan Francisco that used its owngender-neutral, gay-inclusivesiddur(prayerbook), began a communalMi Shebeirach written by Garry Koenigsburg andYoel Kahn,[c] praying to heal "all the ill amongst us, and all who have been touched by AIDS and related illness".[42] As there was at the time no effectivetreatment for HIV/AIDS, and Jewish tradition says that prayers should not be in vain (tefilat shav), Sha'ar Zahav's version emphasized spiritual healing as well as physical.[43] Around the same time,Margaret Wenig, agay rights activist, began including aMi Shebeirach in services with her elderly congregation in New York City, although not framed just as a prayer for healing.[44] At the LGBTQ synagogueBeth Chayim Chadashim inLos Angeles, a 1985siddur supervised byJanet Marder included several prayers for healing, including aMi Shebeirach blessing the full congregation with health, success, and forgiveness.[45]

Hebrew (masculine version)[46][he 7]

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵֽינוּ, אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, משֶׁה וְאַהֲרֹן, דָּוִד וּשְׁלֹמֹה, הוּא יְבָרֵךְ וִירַפֵּא אֶת הַחוֹלֶה ___. הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִמָּלֵא רַחֲמִים עָלָיו לְהַחֲלִימוֹ וּלְרַפֹּאתוֹ, לְהַחֲזִיקוֹ וּלְהַחֲיוֹתוֹ, וְיִשְׁלַח לוֹ מְהֵרָה רְפוּאָה שְׁלֵמָה, רְפוּאַת הַנֶּֽפֶשׁ וּרְפוּאַת הַגּוּף; וְנֹאמַר אָמֵן.

Translation:
English translation[28]

He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, Moses and Aaron, David and Solomon,[a] may he heal ___ who is ill. May the Holy One, blessed be he, have mercy and speedily restore him to perfect health, both spiritual and physical; and let us say, Amen.

Hebrew (feminine version)[46][he 8]

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵֽינוּ, אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, משֶׁה וְאַהֲרֹן, דָּוִד וּשְׁלֹמֹה, הוּא יְבָרֵךְ וִירַפֵּא אֶת הַחוֹלָה ___. הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִמָּלֵא רַחֲמִים עָלֶיהָ לְהַחֲלִימָהּ וּלְרַפֹּאתָהּ, לְהַחֲזִיקָהּ וּלְהַחֲיוֹתָהּ, וְיִשְׁלַח לָהּ מְהֵרָה רְפוּאָה שְׁלֵמָה, רְפוּאַת הַנֶּֽפֶשׁ וּרְפוּאַת הַגּוּף; וְנֹאמַר אָמֵן.

Translation:
English translation[28]

He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, Moses and Aaron, David and Solomon,[a] may he heal ___ who is ill. May the Holy One, blessed be he, have mercy and speedily restore her to perfect health, both spiritual and physical; and let us say, Amen.

Friedman and Setel's version

[edit]
"Mi Shebeirach"
Song byDebbie Friedman
from the album And You Shall Be a Blessing
Released1989
StudioSounds Write Productions
SongwritersFriedman,Drorah Setel

Debbie Friedman was part of a wave ofJewish folk singers that began in the 1960s. Throughout the 1980s, as she lost many friends to AIDS and separately several to cancer, she traveled across the country performing at sickbeds.[47] From 1984 to 1987, she lived with RabbiDrorah Setel, then her romantic partner,[13] who worked withAIDS Project Los Angeles.[43]

Marcia "Marty" Cohn Spiegel, aJewish feminist activist familiar withMi Shebeirach as a prayer of healing from herConservative background, asked the couple to write a version of the prayer. Like the Sha'ar ZahavMi Shebeirach, Friedman and Setel's version emphasized spiritual healing in the face of a disease which most at the time were unlikely to survive.[48]Refuah shleima ('full healing') was defined as therenewal, rather thanrepair, of body and spirit.[49] Using a mix of Hebrew and English, a trend begun by Friedman in the 1970s,[50] the two chose to include theJewish matriarchs as well as the patriarchs to "express the empowerment of those reciting and hearing the prayer".[51] After the initialmi sheiberach avoteinu ('May the one who blessed our fathers'), they addedmakor habrachah l'imoteinu ('source of blessing for our mothers'). The first two words come fromLekha Dodi;makor ('source'), while grammatically masculine, is often used in modern feminist liturgy to evoke childbirth. Friedman and Setel then reversedavoteinu andimoteinu in the second Hebrew verse in order to avoid gendering God.[50]

Friedman and Setel wrote the prayer in October 1987.[52] It was first used in aSimchat Hochmah (celebration of wisdom) service atCongregation Ner Tamid celebrating Cohn Spiegel'seldering, led by Setel, openly lesbian rabbiSue Levi Elwell, and feminist liturgistMarcia Falk.[53] Friedman included the song on her albumsAnd You Shall Be a Blessing (1989) andRenewal of Spirit (1995) and performed it at Jewish conferences including those of theCoalition for the Advancement of Jewish Education, through which it spread to Jewish communities across the United States.[54] "Mi Shebeirach" became Friedman's most popular song.[55] She performed it at almost every concert, prefacing it with "This is for you" before singing it once on her own and then once with the audience.[56]

Analysis

[edit]

By specifyingrefuah shleima as healing of both body (refuat haguf) and spirit (refuat hanefesh)—a commonality across denominations—theMi Shebeirach for healing emphasizes that both physical and mental illness ought to be treated. The prayer uses theŠ-L-M root, the same used in the Hebrew wordshalom'peace'.[57] Whilerefuah in Hebrew refers to both healing and curing, the contemporary American Jewish context emphasizes the distinction between the two concepts, with theMi Shebeirach a prayer of the former rather than the latter.[58] Nonetheless, Rabbi Julie Pelc Adler critiques theMi Shebeirach as inapplicable to chronic illness and proposes a different prayer for such cases.[59] Liberal Jewish commentary on theMi Shebeirach for healing often emphasizes that it is not a form of faith healing, that it seeks a spiritual rather than physical healing, and that healing is not sought only for those who are named.[60]

Friedman and Setel's setting has drawn particular praise, including for its bilingual nature, which makes it at once traditional and accessible. It is one of several Friedman pieces that have been called "musicalmidrash". Lyrically, through asking God to "help us find the courage to make our lives a blessing", it emphasizes the agency of the person praying. Its melody resembles that of aballad; like the traditionalnusach(chant) for theMi Shebeirach for healing, it is set in amajor key.[61] Drinkwater views the modernMi Shebeirach for healing as providing a "fundamentally queer insight" and frames it as part of a transformation in Judaism away from "narratives of wholeness, purity, and perfection".[62]

Use

[edit]

TheMi Shebeirach of healing was added to the Reform siddurMishkan T'filah in 2007,[62] comprising a three-sentence blessing in Hebrew and English praying for a "complete renewal of body and spirit" for those who are ill, and the lyrics to Friedman and Setel's version.[63] By the time it was added, it had already become, according to Drinkwater, "ubiquitous in Reform settings ... and in many non-Reform settings throughout the world". Drinkwater casts it as "the emotional highlight of synagogue services for countless Jews".[62] Elyse Frishman,Mishkan T'filah's editor, described including it as a "crystal clear" choice and that Friedman's setting had already been "canonized".[64] The prayer is now seen as central to liberal Jewish[b] ritual.[65] In contemporary usage, to say "I'll say aMi Shebeirach for you" generally refers to theMi Shebeirach for healing.[57]

Starting in the 1990s, Flam and Kahn's idea of a healing service spread across the United States, with theMi Shebeirach for healing at its core. In time this practice has diminished, as healing has been more incorporated into other aspects of Jewish life.[66] Many synagogues maintain "Mi Shebeirach lists" of names to read on Shabbat.[67] Some Jews include onpreoperative checklists that they should be added to their congregations'Mi Shebeirach lists.[68] The lists also serve to make the community aware that someone is ill, which can be beneficial but can also present problems in cases of stigmatized illnesses.[69] In some congregations, congregants with ill loved ones line up and the rabbi says the prayer. In more liberal ones, the rabbi will ask congregants to list names, and the congregant will then sing either the traditionalMi Shebeirach for healing or Friedman and Setel's version.[67] Sometimes congregants wrap one another intallitot(prayer shawls) or hold shawls above one another.[56]

Use of theMi Shebeirach formental illness oraddiction is complicated bysocial stigma. Some may embrace theMi Shebeirach as a chance to spread awareness in their community, while others may seek anonymity.[69] EssayistStephen Fried has advocated for theMi Shebeirach for healing as an opportunity for rabbis "to reinforce that mental illness and substance use disorders 'count' as medical conditions for which you can offer prayers of healing".[70]

The prayer is often used in Jewishchaplaincy.[71] A number of versions exist for specific roles and scenarios in healthcare.[72] Silverman, who conducted anethnographic study of liberalJews in Tucson,[68] recounts attending acancer support group for Jewish women that closed with Friedman's version of theMi Shebeirach, even though a number of the group's members had described themselves as beingirreligious or not praying.[73] She found that while theMi Shebeirach of healing resonated widely, many participants were unaware how new the Friedman version was.[74] As Friedman lay dying ofpneumonia in 2011 after two decades of chronic illness,[75] many North American congregations sang her and Setel's "Mi Shebeirach".[76] Setel wrote inThe Jewish Daily Forward that, while people'sMi Shebeirach prayers for Friedman "did not prevent Debbie's death, ... neither were they offered in vain".[77]

Notes

[edit]

General

[edit]
  1. ^abcdefgAll versions of theMi Shebeirach begin by invoking the Patriarchs. Some versions, like those used in the Reform siddurMishkan T'filah and its companion bookB'Chol L'Vavka, also list the Matriarchs and may refer to God as "the one" rather than "he".[22]
  2. ^abLiberal Jews refers generally to those who are notOrthodox. The main liberal denominations areReform Judaism,Conservative Judaism,Reconstructionist Judaism, andJewish Renewal.[12]
  3. ^Not to be confused with Chabad rabbiYoel Kahn.

Regarding Hebrew

[edit]
  1. ^/mˈʃbˌrɑːx/ or/-ɑːk/.Hebrew:מִי שֶׁבֵּרַךְ (Tiberian:[miˈʃɛbeˌrax];modern:[mi ˈʃebeˌʁaχ]). Literally 'He who blessed', often translated as 'May he who blessed [our fathers]'[1] or 'May the one who blessed [our ancestors]'[2] (brackets original).[a] Otherromanizations includeMi She Berakh,[3]Mi She-Berakh,[4]Mi Shebayrakh,[5]Mi Sheberach,[6]Mi Sheberakh,[7]MiSheBerach,[8]Misheberach,[9] andMisheberakh.[10]Mi Shebeirach, as anincipit that ends with an adjective, is usually not pluralized, althoughMi Shebeirachs (or variant) is sometimes used in English.[11]
  2. ^Transliteration:

    Mi šebbēraḵ aḇoṯēnu aḇrāhām yiṣḥāq wəyaʿaqoḇ hu yəḇārēḵ eṯ-kol-haqqāhāl haqqāḏoš hazze ʿim kol-qəhilloṯ haqqoḏeš. Hēm unəšēhem uḇənēhem ēḇənoṯēhem wəḵol ašer lāhem. umi šemməyaḥaḏim bāttē ḵənēsiyyoṯ liṯp̄illā. umi šebbāʾim bəṯoḵām ləhiṯpallēl. umi šennoṯənim nēr lammāʾor wəyayin ləqidduš uləhaḇdālā up̄aṯ lāorəḥim uṣəḏāqā lāʿaniyyim. Wəḵol mi šeʿosəqim bəṣārəḵē ṣibbur beʾemunā. Haqqāḏoš bāruḵ hu yəšallēm śəḵārām wəyāsir mēhem kol-maḥalā wəyirpā ləḵol-gup̄ām. Wəyislaḥ ləḵol-ʿawonām. Wəyišlaḥ bərāḵā wəhaṣlāḥā. Bəḵol maʿaśē yəḏēhem. ʿim kol yiśrāʾēl aḥēhem. Wənomar āmēn

  3. ^Transliteration:

    mi shebberach avoteinu, avraham yitzchak veya'akov, mosheh ve'aharon, david ushelomoh, hu yevarech et ha'ishah hayyoledet ___ ve'et bittah shennoledah lah; veyikkare shemah beyisra'el ___ veyizku aviha ve'immah legaddelah lechuppah ulema'asim tovim; venomar amen.

  4. ^Pluralolim.
  5. ^Transliteration:

    mi shebberach avoteinu, avraham yitzchak veya'akov, hu yevarech et she'alah lichvod hammakom, velichvod hattorah ___ hakkadosh baruch hu yishmerehu veyatzilehu mikkol tzarah vetzukah umikkol nega umachalah, veyishlach berachah vehatzlachah bechol ma'aseh yadav im kol yisra'el echav; venomar amen.

  6. ^Transliteration:

    mi shebberach avoteinu, avraham yitzchak veya'akov, hu yevarech et she'aletah lichvod hammakom, velichvod hattorah ___ hakkadosh baruch hu yishmerehu veyatzilehu mikkol tzarah vetzukah umikkol nega umachalah, veyishlach berachah vehatzlachah bechol ma'aseh yadav im kol yisra'el echav; venomar amen.

  7. ^Transliteration:

    mi shebberach avoteinu, avraham yitzchak veya'akov, mosheh ve'aharon, david ushelomoh, hu yevarech virappe et hacholeh ___. hakkadosh baruch hu yimmale rachamim alav lehachalimo ulerappoto, lehachaziko ulehachayoto, veyishlach lo meherah refu'ah shelemah, refu'at hannefesh urefu'at hagguf; venomar amen.

  8. ^Transliteration:

    mi shebberach avoteinu, avraham yitzchak veya'akov, mosheh ve'aharon, david ushelomoh, hu yevarech virappe et hacholah ___. hakkadosh baruch hu yimmale rachamim aleiha lehachalimah ulerappotah, lehachazikah ulehachayotah, veyishlach lah meherah refu'ah shelemah, refu'at hannefesh urefu'at hagguf; venomar amen.

References

[edit]

Citations

[edit]
  1. ^abMillgram 1971, p. 188.
  2. ^Fields 2021.
  3. ^Eisenberg 2004.
  4. ^Millgram 1971.
  5. ^Nulman 1993.
  6. ^Silverman 2016.
  7. ^Praglin 1999;Pelc Adler 2011.
  8. ^Sered 2005.
  9. ^Flam 1996, pp. 486–488;Silton et al. 2009;Cutter 2011a.
  10. ^Flam 1996, p. 493;Cutter 2011b.
  11. ^abEger 2020, § Mi Shebeirachs (Blessings after the Torah Reading), p. 91.
  12. ^Silverman 2016, pp. 170, 173.
  13. ^abDrinkwater 2020.
    • "Debbie Friedman and Rabbi Drorah Setel, two feminist innovators deeply connected to Judaism’s Reform Movement (and then romantic partners)" (p. 606).
    • "Although active in lesbian feminist circles and well-known among those women as a lesbian, Debbie Friedman generally kept her sexual orientation private" (pp. 618–619).
    • "The extent to which Debbie Friedman was or was not 'out' or 'in the closet' remains contested. After she died in 2011, some commentators who publicly described her as a lesbian were critiqued for 'outing' her posthumously, given Friedman's perceived preference in life to keep her sexuality private. But others, including close friends, argued that she was not really closeted, just guarded about her private life" (p. 619 n. 52), citingTracy 2011 &Klein 2011.
  14. ^Eisenberg 2004, pp. 461-462.
  15. ^Eisenberg 2004, p. 461;Millgram 1971, p. 187.
  16. ^abcdNulman 1993, p. 244.
  17. ^Cutter 2011a, p. 5.
  18. ^Compare theSephardic version with the Ashkenazic version presented in the sidebar here.
  19. ^Millgram 1971, p. 189.
  20. ^Tsuji & Müller 2021, p. 97.
  21. ^Singer 1915, p. 218.
  22. ^Frishman 2007, p. 252;Fields 2021.
  23. ^Eisenberg 2004, pp. 462–463.
  24. ^abCutter 2011a, p. 5.
  25. ^Drinkwater 2020, p. 612.
  26. ^abcNulman 1993, pp. 244–245.
  27. ^Nulman 1993, pp. 244–245;Eisenberg 2004, p. 463.
  28. ^abcBirnbaum 1949, pp. 371–372.
  29. ^Eisenberg 2004, pp. 462–463;Nulman 1993, p. 244;Elbogen 1913, p. 161.
  30. ^Madrikh le-minhag Ashkenaz, page 25.
  31. ^Elbogen 1913, p. 161.
  32. ^Eisenberg 2004, pp. 462–463;Nulman 1993, p. 244.
  33. ^abMasculine version fromBirnbaum 1949, pp. 371–372. Feminine version slightly modified from the same, changing only gendered pronouns.
  34. ^Austrian, Scheinberg & Silver 2022, pp. 9–10, 12;Hajdenberg 2022.
  35. ^Eisenberg 2004, pp. 463,755, citingPs. 86:16 (Eisenberg's translation).
  36. ^Praglin 1999, p. 11, citingHertz 1948, p. 492.
  37. ^Moss 2006, p. 369.
  38. ^Drinkwater 2020, p. 613.
  39. ^Drinkwater 2020, p. 609.
  40. ^Sermer 2014, p. 78, quotingCCAR 1940, p. 148.
  41. ^Sermer 2014, p. 79, referencingStern 1975.
  42. ^Drinkwater 2020, pp. 613–616.
  43. ^abDrinkwater 2020, p. 617.
  44. ^Drinkwater 2020, p. 615 n. 39.
  45. ^Drinkwater 2020, pp. 617–618.
  46. ^abThe text in Birnbaum. Other version differ substantially, see for examplethe version on Sefaria.
  47. ^Sermer 2014, pp. 78–80.
  48. ^Drinkwater 2020, pp. 618–620, citingSetel 2011.
  49. ^Drinkwater 2020, p. 620;Setel 2011.
  50. ^abSermer 2014, p. 82.
  51. ^Drinkwater 2020, p. 620, quotingSetel 2011.
  52. ^Drinkwater 2020, p. 606.
  53. ^Sermer 2014, p. 81;Drinkwater 2020, p. 621.
  54. ^Drinkwater 2020, p. 621, referencingFriedman & Setel 1989;Sermer 2014, p. 82.
  55. ^Fox 2011.Sermer 2014, p. 87: "From among twenty albums worth of repertoire, journalists and bloggers repeatedly single out 'Mi Shebeirach' as [Friedman's] most famous and beloved piece."
  56. ^abSermer 2014, p. 85.
  57. ^abSermer 2014, p. 81.
  58. ^Sered 2005, p. 234.
  59. ^Pelc Adler 2011.
    • "To pray for 'complete healing' for those whose ailments cannot or will not ever be completely 'healed' or 'cured' seems audacious and perhaps even offensive" (p. 278).
    • Excerpt from the proposed prayer: "May God give to him/her grace, compassion, and lovingkindness; might to his/her hand, wisdom to his/her heart, and the strength to live a life of honor and peace" (p. 279).
  60. ^Silverman 2016, p. 174, citingCutter 2011a,Cutter 2011b,Pelc Adler 2011, andSered 2005. Silverman notes that "a small number of" participants in her study "attributed physical improvements to the prayers that were said for them" (p. 181).
  61. ^Sermer 2014, pp. 83–84.
  62. ^abcDrinkwater 2020, p. 628.
  63. ^Friedman & Setel 2007.
  64. ^Sermer 2014, p. 86.
  65. ^Silverman 2016, p. 173, citingCutter 2011a andCutter 2011b.
  66. ^Sermer 2014, pp. 85–86.
  67. ^abSilverman 2016, p. 173.
  68. ^abSilverman 2016, p. 175.
  69. ^abSilverman 2016, p. 177.
  70. ^Fried 2016.
  71. ^Sered 2005;Silton et al. 2009, pp. 152, 155.
  72. ^Silverman 2016, p. 174. "Specific versions of theMi Sheberach have been created for caregivers, health-care providers, those undergoing different types of procedures, and those living with chronic conditions."
  73. ^Silverman 2016, p. 170.
  74. ^Silverman 2016, pp. 180–181. "Often, the people I was interviewing knew only the modern version of the prayer, yet its historical resonance was still central to their reactions to it. Sarah, who had said theMi Sheberach for her ill adult son told me [sic]: 'It's so powerful knowing that people have been saying these exact words for thousands of years.' When I pointed out that the version she was referring to was only 20 years old, she was baffled" (p. 181).
  75. ^Fox 2011.
  76. ^Sermer 2014, p. 87.
  77. ^Setel 2011.

Sources

[edit]

Liturgical sources

[edit]

Book and journal sources

[edit]

Other sources

[edit]

External links

[edit]
Shacharit
Preparation
Pesukei dezimra
Core prayers
Conclusion
Mincha
Maariv
Shabbat /Holiday additions
Seasonal additions
Other prayers
  • 1 OnShabbat
  • 2 Onholidays
  • 3 On Mondays and Thursdays
  • 4 Only on Shabbat and holidays, according toNusach Ashkenaz in thediaspora
  • 5 On fast days
  • 6 Daily in Israel and in some Sephardic communities even in the Diaspora
LGBTQ topics and Judaism
Issues
Organizations
LGBTQ synagogues
Related topics
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Mi_Shebeirach&oldid=1333337064"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2026 Movatter.jp