Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Maranao language

From Wikipedia, the free encyclopedia
Austronesian language spoken in the Philippines
Not to be confused withMelanau language.
This article has multiple issues. Please helpimprove it or discuss these issues on thetalk page.(Learn how and when to remove these messages)
This article needs editing tocomply with Wikipedia'sManual of Style. Please helpimprove the content.(April 2021) (Learn how and when to remove this message)
This articlemay overuse or misuse colour, making it hard to understand forcolour-blind users. Please remove or fix instances of distracting orhard-to-read colours or remove coloured links that may impede users' ability to distinguish links from regular text, or links coloured for purely aesthetic reasons. See the guides to editing for accessibility ofcontrast andcolour.(November 2022)
(Learn how and when to remove this message)

Maranao
Basa a Mëranaw
باسا أ مراناو
Pronunciation[ˈməranaw]
Native toPhilippines
RegionLanao del Sur,Lanao del Norte, northwestBukidnon, northwestMaguindanao del Norte, northwestCotabato,Misamis Occidental,Misamis Oriental,Zamboanga,Davao,Cebu,Ilocos,Quiapo, Manila, andSabah, Malaysia
EthnicityMaranao
Native speakers
c. 2.5 Millions[1]
Dialects
Latin;
Historically written inJawi (Batang Arab)[2]
Official status
Official language in
Regional language in thePhilippines
Regulated byKomisyon sa Wikang Filipino
Language codes
ISO 639-3mrw
Glottologmara1404
Area where Maranao is spoken

Maranao (Filipino:Wikang Mëranaw[4];Jawi:باسا أ مراناو), sometimes spelled asMaranaw,Meranaw, orMëranaw, is anAustronesian language spoken by theMaranao people in the provinces ofLanao del Sur andLanao del Norte and their respective cities ofMarawi andIligan located in thePhilippines, as well found also inSabah,Malaysia. It is spoken among theMoros within theBangsamoro Autonomous Region in Muslim Mindanao.

It is more closer toIranun than toMaguindanao within theDanao subgroup.

Distribution

[edit]

Maranao is spoken in the following provinces of:

All of which are located within the island ofMindanao in southernPhilippines.

Writing system

[edit]

Maranao was historically written inPerso-Arabic letters calledJawi, which were known asBatang-a-Arab orBatang Arab. It is now written with Latin letters.[6] Though there is no officially proclaimed standard orthography, Maranao is more or less written as influenced by contemporary Filipino conventions. The following are the letters used in writing out native words:

A, B, D, E, G, H, I, K, L, M, N, NG, O, P, R, S, T, U, W, Y[7]

In general, double vowels are pronounced separately, for example,kapaar is pronounced as/kapaʔaɾ/.

The final/w/ sound in diphthongs and "w" were marked with "-o" in older orthographies, as in other Philippine languages, but both are nowadays spelled as "w". Also, "i" was used in older orthographies to transcribe/j/, which is currently spelled as "Y".

"H" is only used for Malay loanwords,[6] and "sh" (pronounced as/ʃ/) is normally used for Arabic loanwords and names such asIshak (Isaac).[8]

"Di" or "j" are used to transcribe the/d͡ʒ/ sound, such asradia/raja (from theSanskrit word for 'king', "Rāja") or theEnglish nameJohn.[8]

In representing themid central vowel (or schwa)/ə/, different authors have employed various means to represent this sound (e.g. "E" or "U").[9] In social media, speakers use either of the two letters or just leave it blank (e.g.saken can also be spelledsakn andsakun on the internet). Meanwhile, theCommission on the Filipino Language recommends spelling this sound using "Ë" for different Philippine languages in its 2013Ortograpiyang Pambansa.

In a revised Maranao Dictionary by McKaughan and Macaraya in 1996,[8] the digraph "'ae" was introduced and used to represent the supposed presence of the vowel/ɨ/. However, analysis by Lobel (2009,[10] 2013[9]) showed that this may actually be an allophone of/ə/ after hard consonants. McKaughan and Macaraya also used "q" for theglottal stop regardless of position. Diphthongs such as[aw,aj,oi] were spelled as "ao, ai, oi".

The orthography used in the study by Lobel (2009) was the one developed by Aleem Abdulmajeed Ansano of Taraka (1943–2008), Senator Ahmad Domocao "Domie" Alonto of Ramain (1914– 2002), and Shaiekh Abdul Azis Guroalim Saromantang of Tugaya (1923–2003). In this orthography, the "hard consonants"/pʰ,tʰ,kʰ,sʰ/ are written as "ph, th, kh, z".

Phonology

[edit]

Below is the sound system of Maranao including underlying phonetic features.[9]

Vowels

[edit]

Maranao has four vowel phonemes that can become more close or higher when in certain environments (see hard consonants below).[10] The vowel raising effects of hard consonants may have led earlier studies to Although previous studies have analyzed the[ɨ] sound as a separate phoneme (written withae) instead of a raised allophone of/ə/.

Vowels[10]
FrontCentralBack
Close/i/

[ɪ ~i]

Mid/ə/

[ə ~ɨ]

/o/

[o ~u]

Open/a/

[a ~ɤ]

Vowel [e] only occurs in loanwords from Spanish through Tagalog or Cebuano and from Malay.

Consonants

[edit]

According to Lobel (2013), Maranao has the following consonants:[9]

Consonants
BilabialDentalAlveolarPalatalVelarGlottal
Nasalmnŋ
StopVoicelessptkʔ
Heavy
Voicedbdɡ
FricativeVoicelesss
Heavy(h)
Flapɾ
Laterall
Approximantwj

In Maranao,/ʔ/ is not phonemic word-initially[9] (similar to non-Philippine English). Hence,layok aken ('friend of mine') is smoothly pronounced[la.jo.ka.kən].

Since the heavy consonants developed from consonant clusters, they are only found word-medially.

Orthography-wise, "r" is used for/ɾ/, "y" is used for/j/, and "ng" is used for/ŋ/

Fricative [h]

[edit]

According to Lobel (2013),[h] only occurs in a few recentMalayloanwords:[9]

  • tohan 'God'
  • tahon 'astrological sign'
  • hadapan 'in front (of God)'

Earlier Arabic loanwords with "h" that enteredProto-Danao or earlier Maranao were realized ask.

  • kalal 'halal (anything permissible in Islam)'
  • karam 'haram (anything not permissible in Islam)',
  • kadî 'hadji (title for a man who has made the Hajj pilgrimage to Mecca)'
  • Kadis 'Hadith'

Consonant elongation

[edit]

Consonants are also pronounced longer if preceded with a schwa/ə/. However, this process is not a form ofgemination since consonant elongation in Maranao is notdistinctive as seen in otherPhilippine languages such asIlokano andIbanag. Some of these are:

  • tepad[təpːad] 'get off a vehicle'
  • tekaw[təkːaw] 'startled; surprised'

Hard consonants and vowel raising

[edit]

Since 2009, it has been proposed that previous studies on the phonology of Maranao had overlooked the presence of "heavy" consonants,[10][11][9] these four "heavy" consonants being/p’t’k’s’/. Vowels that follow these consonants are raised in position.

The four Maranao vowels (a, ə, i, o) are raised when they follow hard consonants[10]

There are four possible environments for that determine whether the vowel will be raised or not:

  1. Non-raising –/ptksmnŋrwy/
  2. Obligatory raising –/p’t’k’s’(h)/
    • Tohan is pronounced as[t̪o.hɤn] instead of[to.han]
  3. Optional raising –/bdg/
    • Evidenced by some younger speakers writinggagaan asgegaan.
  4. Transparent –/lʔ/ – the raising from the consonant before it will "pass through" and affect the following vowel.

Similar vowel raising can be also found inMadurese.

Historical development

[edit]

Consonant cluster homogenization occurred in earlier Danao and Subanon, where the articulations of the first consonant followed that of the second (Ex:*-gp- >*-bp-).

A study by Allison[12] noted that Proto-Danao *b, *d, g* were lost in modern Maranao when found before other consonants with the same place of articulation (Ex:*bp >*p), but preserved elsewehere.

Lobel[10] noted that this sound change actually resulted in two features of Maranao phonology: heavy consonants and raised vowels (*[-bpa-] >[-pʰɤ-]). Aspirated consonants also developed in a similar way inSouthern (Lapuyan) Subanon, but without the vowel-raising.

Sound changes
Proto-Greater Central PhilippineProto-DanaoMaguindanaonMaranao
*-gp-, *-dp-, *-bp-*-bp--bp--ph-
*-gt-, *-dt-, *-bt-*-dt--dt--th-
*-gs-, *-ds-, *-bs-*-ds--ds--z- [sʰ]
*-gk-, *-dk-, *-bk-*-gk--gk--kh-

Grammar

[edit]

Case markers

[edit]

In contrast toTagalog which has three case markers (ang/ng/sa), andIloko which has two (ti/iti), Maranao has four: (so/ko/o/sa).

Maranao Case Markers[13][8]
CommonPersonal
CaseIndefiniteDefiniteSingularPlural
Nominative

(Subject)

soisisiki
Ergative

(Direct Object)

saoii kisi
Oblique/Locative

(Benefactor/Location)

Genitive

(Possessive)

kokisa kisi

Curiously, thesa isindefinite in Maranao, whereas it is definite/specific in Cebuano and Tagalog.

Pronouns

[edit]

Maranao pronouns can be free or bound to the word/morpheme before it.[8][14]

MeaningNominative

(free)

Nominative

(bound)

Genitive/Ergative

(bound)

Oblique

(free)

Isaken(a)koakenraken
you (singular)sekaka(ng)ka[a]reka
he/she/itsekaniyansekaniyan(n)iyanrekaniyan
we (dual)sektatatarekta
we (including you)sektanotanotanorektano
we (excluding you)sekamikami(a)mirekami
you (plural)sekanokano(n)iyorekano
theysiransiran(i)rankiran
  1. ^May actually beeka,[10] and assimilates with the vowel before it, as inbatî ika 'your brother-in-law', andbabô oka 'your aunt'.

Common words

[edit]

Below are common words found in Maranao sentences, their translations in English, Cebuano, and Tagalog, and similar words in distant Philippine languages.

MaranaoCebuanoTagalogOther PH regional language or dialectEnglish
nakayayis
nadayontáposampa (Tausug)then
anganathat is
timanbuokpirasopiece
dennanaren (Kinaray-a)already
penpapawill, soon
didilihindidi' (Tausug)won't, isn't
dawalahindiwala' (Tausug)didn't
dawalawalaway/waruun (Tausug)nothing
adenadunaymayroonawn (Tausug), adda (Ilocano)there is...
inomaoiyo (Bikol-Naga)it is such
agougatiban (Tausug)and
atawakon,ooatawa (Tausug)or
ogaidapan,perongunit,subalit,perosa'/sagawa'/saga'/ malayngkan (Tausug)however, but
o didili pud, dili sabhindi rinbukun isab/bukun sab (Tausug)nor (?)
languntananlahatkatān (Tausug)all
imantokaronngayonbihaun (Tausug)now
owayoooo/opohuun (Tausug)yes
sabaptungod, kaydahil, kasisabab, kalna' or karna' (Tausug)because
sedaisdaisdaista' (Tausug)fish
sapi'bakabakasapi' (Maguindanaon &Tausug)cow
pagariigsuonkapatidlanggung, taymanghud (Tausug)sibling
bagobag-obagobagu (Tausug), baro (Ilocano)new
tahontuigtaontahun (Tausug)year
koda'kabayokabayokura' (Tausug)horse
sorabsuwabtalimsulab (Tausug)blade
doniya'kalibotanmundoduniya' (Tausug)world
dalendegdalugdogkulogdawgdug (Tausug)thunder
sorga'langitlangitsulga' (Tausug)heaven
narka', diyahanamimpyernoimpyernonalka'/narka', jahanam (Tausug)hell
mataednindot, tsadamagandamalingkat (Tausug)nice, elegant
otinutin, tintintiti, utenutin (Tausug)male genitalia, penis
papanoklanggamibonmanuk-manuk (Tausug)bird
diyandi'kasabotan, saadkasunduuan, pangakojanji' (Tausug)agreement, promise
ngaranngalanngalan/pangalanngān (Tausug)

nagan (Ilocano)

name

Sample texts

[edit]

Universal Declaration of Human Rights

[edit]

Maranao:

Langon a tawna inimbawataa ndudon so kapaarago ndatadatarsa bantogan ago kabnar.Bigansiransa kabnar ago gagawna aya patot a di kapakasusurotao omani isako kapakiphapagariya.

Cebuano:

Ang tanáng tawokay gipakatawonga may kagawasanug managsamasa kaligdong.Silágigasahanog pangisip ug tanlagug mag-ilhanáysa usá'g usása diwà managsoon.

Tagalog:

Ang lahát ng tao'yisinilangna malayàat pantáy-pantáysa karangalan at mga karapatán.Silá'ypinagkaloobanng katwiran at budhîat dapat magpalagayanang isa't isása diwà ng pagkákápatiran.

English:

All human beingsare bornfreeand equalin dignity and rights.Theyare endowedwith reason and conscienceand should acttowards one anotherin a spirit of brotherhood.

Noun phrases

[edit]

These phrases were taken from Alonto's[13] Maranao Drills.
Legend:topic,direct object,indirect object,possessive,verb

Topic
MaranaoCebuanoEnglish
Pephamasaso babaysa seda.Gapalítang babayeog isdà.The womanis buyingfish.
Pephamasasi Rocayasa seda.Gapalítsi Rocayaog isdà.Rocayais buyingfish.
Pephamasasiki Teardesa seda.Gapalítsiláng Teardeog isdà.Tearde and friendsare buyingfish.
Pephamasaakosa seda.Gapalítkoog isdà.Iam buyingfish.
Pephamasakasa seda.Gapalítkaog isdà.Youare buyingfish.
Pephamasasekaniyansa seda.Gapalítsiláog isdà.He/sheis buyingfish.
Pephamasatasa seda.Gapalíttang duháog isdà.You and Iare buyingfish.
Pephamasatanosa seda.Gapalíttaog isdà.We (all of us)are buyingfish.
Pephamasakamisa seda.Gapalítkamíog isdà.We (excl. you)are buyingfish.
Pephamasakanosa seda.Gapalítkitáog isdà.We (incl. you)are buyingfish.
Pephamasasiransa seda.Gapalítsiláog isdà.Theyare buyingfish.
Pephamasaayasa seda.Gapalítni siyáog isdà.This guyare buyingfish.
Pephamasanansa seda.Gapalítnâ siyáog isdà.That guy near youis buyingfish.
Pephamasaotosa seda.Gapalítkató siyáog isdà.That guy over thereis buyingfish.
Possessive
MaranaoCebuanoEnglish
Mala i argaso bangkalao maistra.Mahálang saninàsa maestra.The teacher'sclothesare expensive.
Mala i argaso bangkalai Akmad.Mahálang saninàni Akmad.Akmad'sclothesare expensive.
Mala i argaso bangkalai kisi Akmad.Mahálang saninàniláng Akmad.Akmad and co.'sclothesare expensive.
Mala i argaso bangkalaaken.Mahálang saninànakò.Myclothesare expensive.
Mala i argaso bangkalaaka.Mahálang saninànimo.Yourclothesare expensive.
Mala i argaso bangkalaiyan.Mahálang saninàniya.His/herclothesare expensive.
Mala i argaso bangkalata.Mahálang saninànatong duhá.Our (you and me)clothesare expensive.
Mala i argaso bangkalatano.Mahálang saninànatò.Our (all of us)clothesare expensive.
Mala i argaso bangkalaami.Mahálang saninànamò.Our (excl. you)clothesare expensive.
Mala i argaso bangkalaiyo.Mahálang saninàninyoOur (incl. you)clothesare expensive.
Mala i argaso bangkalairan.Mahálang saninànila.Theirclothesare expensive.
Mala i argaa bangkalaini.Mahálninga sanina.Thisclothingis expensive.
Mala i argaa bangkalaa nan.Mahálnga saninà.That (with you)clothingis expensive.
Mala i argaa bangkalaoto.Maháltonga saninà.That (over there)clothingis expensive.
Referent
MaranaoCebuanoEnglish
Somiyongso panginginsedasa maistra.Miadtoang mangingisdàsa maistra.The fishermanwentto the teacher.
Somiyongso panginginsedaki Akmad.Miadtoang mangingisdàkang Akmad.The fishermanwentto Akmad.
Somiyongso panginginsedasa kisi Akmad.Miadtoang mangingisdàilang Akmad.The fishermanwentto Akmad and family/friends.
Somiyongso panginginsedasii raken.Miadtoang mangingisdàsa akoa.The fishermanwentto me.
Somiyongso panginginsedasa reka.Miadtoang mangingisdàsa imoha.The fishermanwentto you.
Somiyongso panginginsedasa rekaniyan.Miadtoang mangingisdàsa iyaha.The fishermanwentto him/her.
Somiyongso panginginsedasii rektano.Miadtoang mangingisdàsa atoa.The fishermanwentto us.
Somiyongso panginginsedasii rekami.Miadtoang mangingisdàsa amoa.The fishermanwentto ours.
Somiyongso panginginsedasa rekiyo.Miadtoang mangingisdàsa inyoha.The fishermanwentto yours.
Somiyongso panginginsedasa rekiran.Miadtoang mangingisdàsa ilaha.The fishermanwentto their house.
Somiyongso panginginsedasaya.Miadtoang mangingisdadirí/dinhí.The fishermanwenthere.
Somiyongso panginginsedasan.Miadtoang mangingisdàdirâ/dinhâ.The fishermanwentthere (near you).
Somiyongso panginginsedaroo.Miadtoang mangingisdàdidto/diadto.The fishermanwentthere (far away).

Time and Space

[edit]
Time
MaranaoCebuanoEnglish
Andai kiyapakaomangkasa Marawi?Anus-a'y baliknimosa Marawi?(Literal)When wasyourarrivalin Marawi?(Literal)
Kanus-a ra ka mibalik og Marawi?(Actual)When did you arrive here in Marawi?(Actual)
IsakoIsnin.Atóng miagingLunes.LastMonday.
IsakoSalasa.Atóng miagingMartes.LastTuesday.
IsakoArbaa.Atóng miagingMirkules.LastWednesday.
IsakoKamis.Atóng miagingHuybes.LastThursday.
IsakoDiyamaat.Atóng miagingBiyernes.LastFriday.
IsakoSapto.Atóng miagingSabado.LastSaturday.
IsakoAkad.Atóng miagingDominggo.LastSunday.
Antonaa orasi kiyasongkasa sine?Unsa nga orasang pag-adtonimosa sinehán?(Literal)What time wasyourtravelto the movies?(Literal)
Unsang orasa ka miadto sa sinehán?(Actual)What time did you go to the movies?(Actual)
Mangaala una i midiya .Mgaala una i midiya .Aroundone thirty.
Andai kambalingkasa Amerika?Kanus-aang pagbaliknimosa Amerika?(Literal)When willyourreturnto Americabe?(Literal)
Kanus-a ka mobalik og Amerika?(Actual)When will you return to Amerika?(Actual)
Andai kiyabalingkasa Amerikapoon sa Saudi?Anus-aang baliknimosa Amerikagikan sa Saudi?(Literal)When wasyourreturnfrom Saudito America?(Literal)
Anus-a ra ka mibalik sa Amerika gikan og Saudi?(Actual)When did you return to America from Saudi?(Actual)
Space
MaranaoCebuanoEnglish
sa liwawawa lamisansa ibabaw/taassa lamisaon topof the table
sa dilalema lamisansa ilalomsa lamisabeneathof the table
sa kilida lamisansa kilidsa lamisato the sideof the table
sa poroa lamisansa suoksa lamisaon the cornerof the table
sa diwanga lamisansa walása lamisato the leftof the table
sa kawanana lamisansa tuósa lamisato the rightof the table
sa soleda Masgitsa sulódsa Mosqueinsideof the Mosque
sa liyoa Masgitsa gawássa Mosqueoutsideof the Mosque
sa una-ana Masgitsa unahansa Mosquejust pastthe Mosque
sa talikudana Masgitsa likód/luyósa Mosquebehindof the Mosque
sa pantaga Masgitsa atubangansa Mosquein frontof the Mosque

Verbs and Time

[edit]
Time
MaranaoCebuanoEnglish
Mbalingsiranimanto.Theyare going homenow.
Phaginomsiranoman gawii.Theydrinkevery day.
Mitharosirankagai.Theyspokeyesterday.
Pelalakawsiranroo mapita.Theywill walktomorrow.
Miyakasongsiranroo den.Theyhave gonethere already.
Miyakailayakoden.sa totul.Iwas able to seethe report.
Miyakailayakosa piraksa lalan.Ihappened to seesome moneyon the road.
Makapengadipensiran.Theycanstill study.
Peterokanopasin.Pleasespeak, (you guys).

Negatives

[edit]
Time
TypeMaranaoCebuanoEnglish
Present / ProgressivePenggalebekkaoman gawii?Gatrabahokakada adlaw?Doyou workevery day?
Di!Dilì!No, I don't!
PastMitharokakagiya?Misturyakakaganina?Didyou speaka while ago?
Da!Walâ!No, I didn't!
FuturePhatawagkaroo imanto?Motawagkaunyâ?Willyou calllater on?
Di!Dilì!No, I won't!
PossessionsAdena karomangka?Aduna baka'y asawa?Doyou havea wife?
Da!Walâ!No, I don't have!
QualitiesAbogadokabesen?Abogado baka?Areyou a lawyer?
Di!Dilì!No, I'm not!

Manga, A, Aden, Da

[edit]
Time
MaranaoCebuanoEnglish
Piyamasaakenso manga seda.Palitónnakòang mga isdà.Iam buyingfish.
Mapiyaamayorsi Akmad.Maayongamayórsi Akmad.Akmad is agoodmayor.
Aden amaistroaken.Anaaang maistronako. (Literal)Myteacherexists (Literal)
Adunako'y maistro. (Actual)Ihavea teacher. (Actual)
Da akwartaaken.Walâang kwartanako. (Literal)Mymoneydoes not exist. (Literal)
Walâko'y kwarta. (Actual)Idon't havemoney. (Actual)

Object-focus Sentences

[edit]
Time
TenseMaranaoCebuanoEnglish
PresentPemasaankoso libro.Palitónnakòang libro.Iam buyingbook.
PastPipesakoso walay.Gibaligyànakòang baláy.Isoldthe house.
PresentPemasaanakenso libro.Palitónnakòang libro.Iam buyingbook.
PastPiyamasaakenso kamays.Palitónnakoang mais.Iboughtthe corn.
Future (-en)Barbikiungiya i.Barbikyuhonnakòni.Iwill barbecuethis.
Future (-en)Kupiyaan[ObjVerb 1]giya i.Kopyahonnakòni.Iwill copythis.
Future (i-)Ipelebengakenanan.Ilubóngnakònâ.Iwill saythat.
Future (i-)Imbegayakenanan.Ihatagnakònâ.Iwill barbecuethat.
Future (-an)Pembisitaanakenanan.Bisitahannakònâ.Iwill visitthat.
Future (-an)Bayadanakenanan.Bayrannakònâ.Iwill paythat.
Command (-a)Pagedangkaini.Sakyini.Ridethis.
Command (-an)Sigopanangkanan.Suyopinâ.Smokethat.
Command (-i)Galidingkanan.Anihanâ.Harvestthat.

Notes

[edit]
  1. ^The /e/ was assimilated as [a] due to -a from "kupiya."

See also

[edit]

References

[edit]
  1. ^"2020 Census of Population and Housing, Report No. 2A - Demographic and Housing Characteristics (Non-Sample Variables)"(PDF). RetrievedMay 2, 2022.
  2. ^"Maranao Language and Alphabet".Omniglot. RetrievedJanuary 9, 2025.
  3. ^Komisyon ng Wikang Filipino (2013).Ortograpiyang Pambansa [National Orthography](PDF) (in Filipino). Archived fromthe original(PDF) on October 12, 2013. RetrievedAugust 28, 2013.
  4. ^Mëranaw is the spelling recommended by theCommission on the Filipino Language[3]
  5. ^Ethnologue
  6. ^ab"Maranao Language and Alphabet".Omniglot. RetrievedSeptember 23, 2018.
  7. ^Rubino, Carl."Maranao".iloko.tripod.com.
  8. ^abcdeMcKaughan, Howard P.; Macaraya, Batua A. (1967).A Maranao Dictionary(PDF). Honolulu: University of Hawaii Press.
  9. ^abcdefgLobel, Jason William (2013).Philippine and North Bornean Languages: Issues in Description, Subgrouping, and Reconstruction(PDF) (Ph.D. dissertation). University of Hawaii at Manoa.
  10. ^abcdefgLobel, Jason William; Riwarung, Labi Hadji Sarip (2009). "Maranao Revisited: An Overlooked Consonant Contrast and its Implications for Lexicography and Grammar".Oceanic Linguistics.48 (2):403–438.doi:10.1353/ol.0.0040.JSTOR 40783537.S2CID 145549504.
  11. ^Lobel, Jason William; Riwarung, Labi Hadji Sarip (2011). "Maranao: A Preliminary Phonological Sketch With Supporting Audio".Language Documentation & Conservation.5:31–59.hdl:10125/4487.
  12. ^Allison, E. Joe (1979). "Proto-Danaw: A Comparative Study of Maranaw, Magindanaw, and Iranun". In Gallman, A.; Allison, E.; Harmon, C.; Witucki, J. (eds.).Papers in Philippine Linguistics No. 10. Pacific Linguistics Series A – No. 55. Canberra: The Australian National University. pp. 53–112.doi:10.15144/PL-A55.53.
  13. ^abAlonto, Almahdi G.; Adam, Abdullah B.; Zorc, R. David (2009). Lobel, Jason (ed.).Maranao Dialogs and Drills. Hyattsville, Md.: Dunwoody Press.ISBN 978-1-931546-65-2.
  14. ^Kaufman, Daniel (2010). "The Grammar of Clitics in Maranao". In Billings, Loren; Goudswaard, Nelleke (eds.).Piakandatu Ami: Dr. Howard P. McKaughan(PDF). Manila: Linguistic Society of the Philippines and SIL Philippines. pp. 132–157.ISBN 978-971-780-026-4 – via SIL.

External links

[edit]
Batanic (Bashiic)
Bilic
Central Luzon
Sambalic
Greater Central
Philippine
Central Philippine
Bikol
Bisayan
Mansakan
Tagalic
(unclassified)
Danao
Gorontalo–Mongondow
Manobo
Palawanic
Southern Mindoro
Subanen
Kalamian
Minahasan
Northern Luzon
Cagayan Valley
Meso-Cordilleran
Central Cordilleran
Southern Cordilleran
Northern Mindoro
Sangiric
Other branches
Manide–Alabat
Reconstructed
Official languages
Regional languages
Indigenous languages
(byregion)
Bangsamoro
Bicol Region
Cagayan Valley
Calabarzon
Caraga
Central Luzon
Central Visayas
Cordillera
Davao Region
Eastern Visayas
Ilocos Region
Metro Manila
Mimaropa
Northern Mindanao
Soccsksargen
Western Visayas
Zamboanga Peninsula
Immigrant languages
Sign languages
Historical languages
Main
Official
Families
Natives &
Indigenous
Nationwide
Peninsular
Malaysia
East
Malaysia
Significant
minority
Chinese
Indian
Indonesian
archipelago
Philippine
Others
Creoles
Mixed & Others
Immigrants
Signs
Main
By states
  • 1 Extinct languages
  • 2 Nearly extinct languages
Authority control databases: NationalEdit this at Wikidata
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Maranao_language&oldid=1313053879"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp