Manon Steffan Ros (born 19 January 1983[1]) is a Welsh novelist, playwright, games author, scriptwriter and musician (being one half of the acoustic duo 'Blodau Gwylltion').[2][3] She is the author of over twenty children's books and three novels for adults, all in Welsh. Her award-winning novelBlasu has been translated (by the author) into English, under the title ofThe Seasoning. In May 2021 she was described as "arguably the most successful novelist writing in Welsh at the moment".[4] In June 2023 she won theYoto Carnegie Medal forThe Blue Book of Nebo, her English translation of her novelLlyfr Glas Nebo.[5]
She is twice winner of the Drama Medal for playwrights at theNational Eisteddfod of Wales and won the Prose Medal in 2018. In June 2017, she won the prestigiousTir na n-Og Award for the third time, in the primary school category, presented by theWelsh Books Council to honour the year's best Welsh-language book.
She won the Prose Medal at the National Eisteddfod 2018, for her workLlyfr Glas Nebo, written under her nom de plume Aleloia.[7] The novel won threeWales Book of the Year awards the following year (the Fiction category, People's Choice Award, and the overall Welsh-language award),[8] and was adapted into a touring theatre production by Frân Wen in 2020.[9] It has been translated into Arabic, Polish, Catalan, French and English.[10]
In 2023, Ros' own English translation of the novel,The Blue Book of Nebo, became the first novel in translation to win the prestigiousYoto Carnegie Medal for Fiction in the 87-year history of the award.[11] The novel is told in dual narrative by a boy and his mother navigating a post-apocalyptic world and depicts Welsh identity and culture.
Llyfr Glas Nebo (transl. Blue Book of Nebo) (Y Lolfa, 2018), adapted for English by the author asThe Blue Book of Nebo (Firefly Press/Deep Vellum, 2021)