This articleneeds additional citations forverification. Please helpimprove this article byadding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed. Find sources: "Mahmoud Etemadzadeh" – news ·newspapers ·books ·scholar ·JSTOR(June 2016) (Learn how and when to remove this message) |
Mahmoud Etemadzadeh orMahmoud Eʼtemadzadeh (Persian:محمود اعتمادزاده; January 14, 1915 – May 31, 2006[1] inRasht,Iran), also known asM. A. Beh-azin (Persian:م.ا. بهآذین), was an Iranian writer, literary translator, Navy Lieutenant and political activist.[2]
Behazin translated a large number of modern Western classics and some works byShakespeare andGoethe. He was a member of theTudeh Party. A group of his younger contemporaries recently provided a review of his work and life on the occasion of his centennial.[3]
Behazin is highly regarded by literary circles in Iran for his quality and command ofPersian and the resulting beauty and honesty of his translations into Persian of Western literary works.
'And Quiet Flows the Don' byMikhail Aleksandrovich Sholokhov
'Hamlet, Prince of Denmark' by William Shakespeare
'Othello' by William Shakespeare
'King Lear' by William Shakespeare
'The Enchanted Soul' byRomain Rolland
'Old Goriot' byHonore De Balzac
'Cousin Bette' by Honore De Balzac
He studied naval engineering in "Brest" University in Paris, then he came to Iran and entered the Navy. He moved toKhoramshahr and after two years, he became the chief engineer of the Navy repairing workshop in Bandar -e Anzali.He was an Iranian Imperial Navy Lieutenant; his left hand was injured during theAnglo-Soviet invasion of Iran inBandar-e Anzali by shrapnel from a Soviet bomb and was later amputated. He later left the navy and started literary translations.
This article about an Iranian writer or poet is astub. You can help Wikipedia byexpanding it. |