Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Mahadibbamanta

From Wikipedia, the free encyclopedia
Part ofa series on
Theravāda Buddhism
Dharmachakra
Buddhism
  • Practices
  • Traditions
  • Scriptural study:
  • Oral traditions:
  • Rituals and ceremonies:
  • Meditation:
  • Forest traditions:
  • Cultural practices:
  • Other traditions/movements:

Mahādibbamanta (Pali:Mahādibbamanta, Thai: พระมหาทิพพมนต์) is an esotericTheravādaparitta text preserved in palm-leaf manuscripts across mainland Southeast Asia, especially Cambodia. A well-known Cambodian exemplar consists of a short prose introduction followed by 108 verses, functioning as a protective chant that blends Pali invocations, auspicious number symbolism, and references to powerful guardians.[1]

History and context

[edit]

Although outside the Pali Canon, the text belongs to the wider mainland Southeast Asianrakkhā/paritta literature—protective compositions transmitted alongside canonical suttas and widely used in ritual life.[2] Surveys of protective manuals and their manuscript cultures show how such texts proliferated in Theravāda communities and were arranged into regional cycles and anthologies.[3]

Within Buddhist studies, the text is read as part ofSouthern Esoteric Buddhism (borān kammatthāna), a ritual–meditative current combining Pali liturgy, mantras, yantric diagrams, deity frameworks, and initiatory transmission.[4][5][6]

Manuscripts and editions

[edit]

A Cambodian palm-leaf manuscript has circulated among scholars; Padmanabh S. Jaini introduced and commented on this exemplar, highlighting its structure and protective aims. The title also appears in library and book-trade listings associated with the Fragile Palm Leaves research milieu.[1] Broader proceedings on protective texts provide catalog-style overviews and case studies of related manuscripts and printed recensions.[7]

Contents and structure

[edit]

The Cambodian exemplar contains an opening prose section followed by 108 verses—an auspicious total in Buddhist ritual—featuring salutations, truth-act formulas, protective epithets, and invocations arranged in a mandala-like ordering of Buddhas and disciples.[1] Within Southeast Asian paritta culture, such layering aligns with what Skilling terms the Śrāvakayānarakṣā tradition—protective compositions paralleling, but not limited to, the canonical paritta set.[2]

  • Verses 1–4 – Salutation to the Three Maṅgalas.
  • Verses 5–9 – Jaya-Gāthās proclaiming victory to the Three Maṅgalas.
  • Verses 10–13 – Praise of the 108 auspicious marks on theBuddha’s feet.
  • Verses 18–20 – Description of amaṇḍala composed of Eight Disciples.
  • Verses 21–26 – Maṇḍala of the Ten Buddhas of the Past.
  • Verses 27–33Canda-paritta (Protective Moon Chant).
  • Verses 34–37Sūriya-paritta (Protective Sun Chant).
  • Verses 38–39 – Mantra with the formulahulu hulu hulu svāhaya.
  • Verses 40–52 – Enumeration of: theNavagraha (nine planets), the twelve Indianmāsas (months), the twelve animals of the Chinese zodiac (here callednakṣatras), the 27 constellations (nakṣatras), the twelve signs of the zodiac (rāśis), followed by a prayer for universal protection.
  • Verses 53–55 – Invocation of eight goddesses who guard the eight directions.
  • Verses 56–62 – Prayer for a “rain of wealth,” invoking legendary figures renowned for merit and prosperity: Jotika, Meṇḍaka, Dhanañjaya, Uggata, Jaṭila, Cittaka, and Mandhātu.
  • Verses 63–77 – Enumeration of various auspicious items.
  • Verses 78–89Siddhi-gāthās: invocation of numerous deities, includingHara,Harihara, andRāma.
  • Verses 90–98 – Description of the efficacy of theDibbamantra, especially for success in battle and countering enemy magic.
  • Verses 99–108 – Concluding valedictory verses.[1]

Ritual use

[edit]

Like other paritta, theMahādibbamanta is recited for protection, blessing, and averting harm. Comparative studies highlight all-night recitations, lay sponsorship, and the embedding of such chants in life-cycle and crisis rites.[3] For Cambodia specifically, related liturgical curricula such as the PaliUṇhissavijaya are documented in protective contexts and manuscript transmission.[8]

Relation to esoteric Theravāda

[edit]

TheMahādibbamanta displays a framework of ritualized Pali, mantra-like formulas, yantric or mandalic ordering, and initiatory transmission—situating it within a long Southeast Asian tradition that interacted with Brahmanical deities, local spirits, and protective technologies while remaining embedded in Theravāda monastic and doctrinal settings.[4][5][6]

Comparisons

[edit]

Scholars compare theMahādibbamanta to other extra-canonical protective cycles such as theJinapañjara Gāthā, which likewise promise comprehensive protection through structured invocations and truth-act formulas.[9] Overviews ofrakkhā literature place these texts within a large family of protective compositions used across Sri Lanka, Myanmar, Thailand, Laos, and Cambodia.[2]

Reception in modern scholarship

[edit]

Modern studies of Thai and Cambodian Buddhism treat texts like theMahādibbamanta as evidence for the enduring role of protective ritual and magical efficacy in Theravāda practice and material culture.[10] Recent cataloguing initiatives continue to document manuscripts, local printings, and performance practices of paritta andrakkhā texts.[3]

See also

[edit]

References

[edit]
  1. ^abcdJaini, Padmanabh S. (2015-10-19)."Mahādibbamanta (พระมหาทิพพมนต์): From a Paritta Manuscript from Cambodia".Suvaco Bhikkhu (blog). Retrieved2025-09-03.
  2. ^abcSkilling, Peter (1992)."The Rakṣā Literature of the Śrāvakayāna"(PDF).Journal of the Pali Text Society.16:109–182. Retrieved2025-09-03.
  3. ^abcCicuzza, Claudio, ed. (2018).Katā me rakkhā, katā me parittā: Protecting the Protective Texts and Manuscripts. Proceedings of the Second International Pali Studies Week, Paris 2016. Materials for the Study of the Tipiṭaka. Vol. 14. Bangkok and Lumbini: Fragile Palm Leaves Foundation & Lumbini International Research Institute.ISBN 978-616-93148-0-6.
  4. ^abBizot, François."Kammathāna: Esoteric Meditation in Cambodian Buddhism (English summary paper)"(PDF).Hariharalaya (archival PDF). Retrieved2025-09-03.
  5. ^abCrosby, Kate (2000)."Tantric Theravāda: A Bibliographic Essay on the Writings of François Bizot and Others on the Yogāvacara Tradition"(PDF).Contemporary Buddhism.1 (2):123–146. Retrieved2025-09-03.
  6. ^abCrosby, Kate (2020).Esoteric Theravada: The Story of the Forgotten Meditation Tradition. Boulder: Shambhala.ISBN 978-1-61180-794-6. Retrieved2025-09-03.{{cite book}}:Check|isbn= value: checksum (help)
  7. ^"Kata me rakkha, kata me paritta — book record".Biblia Impex. Retrieved2025-09-03.
  8. ^Walker, Travis (2025)."Material Evidence for Ritual Chant in Early Modern Siam (with Cambodian parallels cited)"(PDF).Hualin International Journal of Buddhist Studies.7 (2):55–134. Retrieved2025-09-03.
  9. ^Kieffer-Pülz, Petra (2018)."Extra-Canonical Parittas: TheJinapañjara,Jayapañjara,Mahājinapañjara orRatanapañjara". Festschrift für Jens-Uwe Hartmann. Retrieved2025-09-03.{{cite journal}}:Cite journal requires|journal= (help)
  10. ^McDaniel, Justin Thomas (2011).The Lovelorn Ghost and the Magical Monk: Practicing Buddhism in Modern Thailand. New York: Columbia University Press.ISBN 978-0-231-15376-0. Retrieved2025-09-03.{{cite book}}:Check|isbn= value: checksum (help)
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Mahadibbamanta&oldid=1317199007"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp