Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Magda Szabó

From Wikipedia, the free encyclopedia
Hungarian novelist
This article is about the Hungarian writer. For the Canadian miniaturist, seeMagda Szabo.

The native form of thispersonal name isSzabó Magda. This article usesWestern name order when mentioning individuals.
Magda Szabó
Magda Szabó in 2005
Magda Szabó in 2005
Born(1917-10-05)5 October 1917
Debrecen,Austria-Hungary
Died19 November 2007(2007-11-19) (aged 90)
Kerepes,Hungary
Years active1947–1987

Magda Szabó (5 October 1917 – 19 November 2007) was aHungarian novelist. Doctor of philology, she also wrotedramas,essays, studies,memoirs, poetry and children's literature. She was a founding member of theDigital Literary Academy [hu], an online digital repository of Hungarian literature. She is the most translated Hungarian author, with publications in 42 countries and over 30 languages.[1][2]

Biography

[edit]

Early life

[edit]

Magda Szabó was born inDebrecen,Austria-Hungary in 1917.[3] Her father, Elek Szabó (1879–1959), an academic and public official, taught her to speakLatin fluently from childhood, gave her the foundation of her extensive knowledge of European antiquity and an appreciation ofancient Roman andGreek history and literature. Her mother, Lenke Jablonczay (1884–1967), was herself a writer, although her works were never published. The influence and example of her parents played an important part in Szabó’s life. Storytelling and playing theatre were everyday activities in her childhood, both with her parents and by herself.[4]

Szabó graduated from secondary school in 1935 in the Dóczy Institute for Girls’ Education of Debrecen (todayDóczy Gymnasium of the Reformed College of Debrecen [hu]), where she had studied for twelve years. She studied to become a teacher of Hungarian and Latin at the István Tisza Hungarian Royal University of Science (todayUniversity of Debrecen), graduating in 1940. She rarely commented on her tertiary education, except for stating that she considered it to have been ‘conservative’ and ‘old-fashioned’, and that she received little support to develop as a writer. She wrote herthesis on cosmetic practices in ancient Rome. She referred to this as a doctoral dissertation, butliterary historian Endre Bakó claims not to have found documentation of Szabó pursuing adoctorate.[4]

Adult life

[edit]

In 1943 and 1944, she taught in theReformed (HungarianCalvinist) girls’sgymnasium ofHódmezővásárhely. She wrote averse novel titledSzüret (‘Harvest’) about her experiences duringWorld War II, which she only published in 1975. After the war, she moved toBudapest. From 1945 until her dismissal in 1949, she worked as an officer on film, then literature at theMinistry of Religious and Public Educational Affairs [hu].[4] She married fellow writer and translatorTibor Szobotka [hu] (1913–1982) in 1947.[5]

Multiple books by Szabó areautofictional (Ókut/‘The Ancient Well’, 1970; Régimódi történet/‘Old-Fashioned Story’, 1977; Für Elise, 2002). Their (unacknowledged) fictional elements, which are incompatible with each other, make details of Szabó’s personal life, childhood, and family relationships difficult to ascertain.[4]

Writing career

[edit]

Szabó began her writing career as a poet and in 1947 she published her first book ofpoetry,Bárány ("Lamb"), which was followed byVissza az emberig ("Back to the Human") in 1949.[6] In 1949 she was awarded theBaumgarten Prize, which was immediately withdrawn when Szabó was labelled an enemy to theCommunist Party.[7] She was dismissed from the Ministry in the same year.[7] TheStalinist era from 1949 to 1956 censored any literature, such as Szabó's work, that did not conform tosocialist realism.[8] Since her husband was also censored by the communist regime, she was forced to teach in aCalvinist girls' school until 1959.[8][1][9]

She wrote her firstnovel,Freskó ("Fresco") during these years, and it was published in 1958.[6] The novel tells the story of a puritan family coming together for a funeral, and examines questions of hypocrisy andHungarian history.[2] In the same year, she published another book of poetry,Bárány Boldizsár ("Lawrence the Lamb"), and a novel for younger female readers,Mondják meg Zsófikának (translated into English as "Tell Sally ...").[2]

Az őz ("The Fawn"), published in 1959, is a novel centred around an actress and her struggle to overcome a difficult, impoverished childhood.[1] In this novel, Szabó effectively portrays the psychological, internal world of the modern woman.[1] In 1961 and 1962, Szabó published two more novels for young women,Álarcosbál ("Masked Ball") andSzületésnap ("Birthday") respectively.[6][1]Pilátus ("Iza's Ballad"), the story of a female doctor and her relationship with her mother, was published in 1963.[10]Tündér Lala ("Lara the Fairy"), her 1965 novel, is one of the most popularnovels for children written in Hungarian.[6][2] In 1969, she publishedKatalin utca ("Katalin Street"), arealistic depiction of post-World War II life.[1] Her most widely read novelAbigél ("Abigail", 1970) is anadventure story about a young girl living in a Calvinist girls-only school in eastern Hungary duringWorld War II. The novel's success resulted in aTV series, produced in 1978;[1] the novel was also adapted into a musical that premiered in March 2008. In 1971, Szabó began a series ofautobiographical works, which depict her family history. The first of this series is the short novel,Ókút ("The Ancient Well"), followed byRégimódi történet ("Old-Fashioned Story").[1][2] In 2002, Szabó continued this autobiographical series withFür Elise, a recollection of the author's life from 1917 to 1935.[1] Today, this is one of her most popular works in Hungarian.[1]

In 1975, Szabó published a collection of plays titledAz órák és a farkasok ("The Wolf Hours").[2] She published two more dramas in 1984,Erőnk szerint ("According to Our Strength") andBéla Király ("King Béla").[2]

Her novelAz ajtó (The Door) was published in 1987 and would become one of her most famous works worldwide.[1] The novel revolves around the relationship between two women, one a prominent Hungarian writer much like Szabó herself, and the other her cryptic housekeeper.[1]Claire Messud writes in theNew York Times that readingThe Door, has completely changed her outlook on life whileCynthia Zarin, contributor toThe New Yorker, calls it "a bone-shaking book."[7]The Door was translated into English in 1995 by Stefan Draughon and again in 2005 byLen Rix.[11]

Lucy Jeffery discusses how Szabó’s descriptions of the domestic inIza's Ballad,Katalin Street, andThe Door convey the impact of Hungary’s troubled political history on the concept of the home/homeland. Jeffery suggests that 'as Szabó interweaves politics, creativity, and the domestic, her novels become politically motivated acts of breaking an enforced silence.'[12] In their discussion of Szabó's well-known novelAbigél, Lucy Jeffery and Anna Váradi highlight the importance of the identity of the Hungarian nation to Szabó, arguing that it is one of the novelists prevailing themes. Jeffery and Váradi conclude their article by remarking that 'InAbigél, Szabó demonstrates that in the wake of Trianon, negotiations between the distinctiveness of Hungarian cultural identity on the one hand and a uniform, systematised global space on the other produce divisive and inconclusive results that lead to a split definition of Hungary as Nagymagyarország and Hungary as Magyarország.'[13]

Death

[edit]

She died in her home in Debrecen while reading.[14]

Selected bibliography

[edit]
  • Mondják meg Zsófikának (1958).Tell Sally..., trans. Ursula McLean (Corvina Press, 1963).
  • Az őz (1959).The Fawn, trans. Kathleen Szasz (J. Cape, 1963; Knopf, 1963); later by Len Rix (New York Review Books, 2023).
  • Disznótor (1960).Night of the Pig-Killing, trans. Kathleen Szasz (J. Cape, 1965; Knopf, 1966).[15]
  • Pilátus (1963).Iza's Ballad, trans.George Szirtes (Harvill Secker, 2014; New York Review Books, 2016).
  • Katalin utca (1969).Katalin Street, trans. Agnes Farkas Smith (Kids 4 Kids, 2005); later byLen Rix (New York Review Books, 2017).
  • Abigél (1970).Abigail, trans.Len Rix (New York Review Books, 2020).[16]
  • Az ajtó (1987).The Door, trans. Stefan Draughon (East European Monographs, 1995); later byLen Rix (Harvill Press, 2005; New York Review Books, 2015).[11]

Awards and prizes

[edit]

Tribute

[edit]

On 5 October 2017,Google celebrated her 100th birthday with aGoogle Doodle.[25]

References

[edit]
  1. ^abcdefghijkl"Magda Szabó".Publishing Hungary. 2016. Archived fromthe original on 18 May 2019. Retrieved13 April 2017.
  2. ^abcdefghijk"Magda Szabó: Acclaimed author of 'The Door'".The Independent. 22 November 2007.
  3. ^Gömöri, George (28 November 2007)."Magda Szabó".The Guardian.ISSN 0261-3077. Retrieved24 November 2024.
  4. ^abcdV. Gilbert, Edit."Szabó Magda: Életrajz" [Magda Szabó: Biography].Digitális Irodalmi Akadémia. Retrieved9 August 2024.
  5. ^Gömöri, George (28 November 2007)."Obituary: Magda Szabó".The Guardian.ISSN 0261-3077. Retrieved18 April 2019.
  6. ^abcd"Szabó Magda".Kortárs Irodalmi Adattár. Archived fromthe original on 26 August 2005.
  7. ^abcdefZarin, Cynthia (29 April 2016)."The Hungarian Despair of Magda Szabó's "The Door"".The New Yorker.
  8. ^abCzigány, Lóránt (1986)."A History of Hungarian Literature".Library of Hungarian Studies.
  9. ^"A Powerful and Haunting Story of Two Very Different Women: Magda Szabó's "The Door"".On Art and Aesthetics. 4 July 2017. Retrieved9 June 2020.
  10. ^Groff, Lauren (11 November 2016)."In Magda Szabo's Novel, A Widow is Uprooted From What She Loves".The New York Times.
  11. ^abMessud, Claire (6 February 2015)."'The Door,' by Magda Szabo".The New York Times.
  12. ^Jeffery, Lucy ‘Magda Szabó: Finding Home in the Homeland in Post-1956 Hungary’,[sic] – a journal of literature, culture and literary translation, 11.3 Changing Pieces (2020), 1-23https://www.sic-journal.org/Article/Index/641
  13. ^Jeffery, Lucy and Anna Váradi, ‘A Metatopographic Reading of Magda Szabó’sAbigail as a Response to the Treaty of Trianon’,Clio: A Journal of Literature, History, and the Philosophy of History, 48.3 (2021), 223-245https://www.researchgate.net/publication/352934410_%27A_Metatopographic_Reading_of_Magda_Szabo%27s_%27Abigail%27_as_a_Response_to_the_Treaty_of_Trianon%27
  14. ^https://www.reuters.com/article/lifestyle/leading-hungarian-author-szabo-dies-aged-90-idUSL20152369/
  15. ^Szabó, Magda (1966).Night of the pig-killing. New York: Knopf.OCLC 1450339.
  16. ^Szabó, Magda (2020).Abigail. Translated by Len Rix. New York Review of Books.ISBN 978-1-68137-403-1.
  17. ^"Szabó Magda - Petőfi Irodalmi Múzeum".pim.hu.
  18. ^"Magda Szabó'sThe Door is one ofThe New York Times Book Review '10 Best Books of 2015'". 4 December 2015. Archived fromthe original on 10 December 2015. Retrieved29 April 2020.
  19. ^John Maher (21 February 2018)."Long Soldier, Zhang, Le Guin Win At 2018 PEN Literary Awards".Publishers Weekly. Retrieved21 February 2018.
  20. ^"The 2018 PEN America Literary Awards Winners". PEN America. 20 February 2018. Retrieved21 February 2018.
  21. ^Porter Anderson (31 January 2018)."Industry Notes: PEN America's Finalists".Publishing Perspectives. Retrieved21 February 2018.
  22. ^"2019 Warwick Prize for Women in Translation shortlist announced".University of Warwick. 28 October 2019. Retrieved29 April 2020.
  23. ^"Long List Announced for the 2020 Wingate Prize".The Harold Hyam Wingate Foundation. 20 December 2019. Archived fromthe original on 20 December 2019. Retrieved29 April 2020.
  24. ^"2020 Warwick Prize for Women in Translation shortlist announced".University of Warwick. 11 November 2020. Retrieved20 November 2020.
  25. ^"Magda Szabó's 100th Birthday".Google. 5 October 2017.

External links

[edit]
The list is by chronological order.
Early sources
14th century
15th century
15th – 16th century
16th century
16th – 17th century
17th century
17th – 18th century
18th century
18th – 19th century
19th century
19th – 20th century
20th century
20th – 21st century
Contemporary
Recipients of theMondello Prize
Single Prize for Literature
Special Jury Prize
First narrative work
First poetic work
Prize for foreign literature
Prize for foreign poetry
First work
Foreign author
Italian Author
"Five Continents" Award
"Palermo bridge for Europe" Award
Ignazio Buttitta Award
Supermondello
Special award of the President
Poetry prize
Translation Award
Identity and dialectal literatures award
Essays Prize
Mondello for Multiculturality Award
Mondello Youths Award
"Targa Archimede", Premio all'Intelligenza d'Impresa
Prize for Literary Criticism
Award for best motivation
Special award for travel literature
Special Award 40 Years of Mondello
International
National
Academics
Artists
People
Other
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Magda_Szabó&oldid=1271845246"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp