Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Macushi language

From Wikipedia, the free encyclopedia
Cariban language spoken in South America
For the ethnic group, seeMacushi.
Macushi
Macuší
Native toBrazil,Guyana, a few inVenezuela
EthnicityMacushi
Native speakers
18,000 (2006)[1]
Cariban
  • Venezuelan Carib
    • Pemóng–Panare
      • Pemóng
        • Macushi
Language codes
ISO 639-3mbc
Glottologmacu1259
ELPMakushi
Macushi is classified as Vulnerable by theUNESCOAtlas of the World's Languages in Danger

Macushi is an indigenous language of the Carib family spoken in Brazil, Guyana and Venezuela. It is also referred to asMakushi,Makusi,Macuxi,Macusi,Macussi,Teweya orTeueia. It is the most populous of theCariban languages. According to Instituto Socioambiental, the Macushi population is at an estimated 43,192, with 33,603 inBrazil, 9,500 inGuyana and 89 inVenezuela.[2] In Brazil, the Macushi populations are located around northeasternRoraima, Rio Branco, Contingo, Quino, Pium and Mau rivers. Macuxi speakers in Brazil, however, are only estimated at 15,000.

Crevels (2012:182) lists Macushi as “potentially endangered”,[3] while it is listed on the UNESCO Atlas of the World’s Languages in Danger as “vulnerable”.[4] Its language status is at 6b (Threatened). The Macushi communities live in areas of language contact:Portuguese in Brazil,English in Guyana andWapixana (another indigenous language). Abbott (1991) describes Macushi as havingOVS word order, withSOV word order being used to highlight the subject.[5]

History

[edit]

Based on information provided by anthropologist Paulo Santilli for Instituto Socioambiental, the Macuxi people have faced adversity since the 18th century, due to the presence of non-indigenous groups.[2] Located at the frontier of Brazil and Guyana, generations have been forced to migrate from their territory due to the establishment of Portuguese settlements, the influx ofextractivists (who came for the rubber) and developers (who came to extract metals and precious stones), and more recently, the insurgence of “grileiros” that counterfeit land titles in order to take over and sell the land. These settlers set up mission villages and farms. Towards the last decades of the 19th century, as therubber industry boomed and local administration obtained autonomy, theregionals, referring to the merchants and extractivists, advanced the colonial expansion. Subsequently, forced migration continued to occur due to the rise of cattle-raising in the region. Villages were abandoned and escape plans were hatched due to the arrival of the colonizers. To this day, these memories are still preserved in theoral histories of the Macushi people. Since early 20th century, local political leaders have also stepped up to champion for their land rights.

Nowadays, the Macushi territory in Brazil consists of three territorial blocks:Raposa Serra do Sol Indigenous Territory (the most extensive and populated), San Marcos Indigenous Territory and small areas that surround isolated villages in the extreme northwest of the Macushi Territory. In the 1970s, Macushi political leaders started to step up, acting as mediators between their indigenous community members as well as the agents of national society. While these areas were officially recognized and demarcated as official indigenous territories in 1993, however, it has not been a smooth road for the Macushi communities. Since then, the Brazilian government has set up school and hospitals for the Macushi community.

Phonology

[edit]

Consonants

[edit]
Consonants[6]
LabialDentalAlveolarPostalveolarVelarGlottal
StopVoicelessp
 
t
 
k
 
ʔ
Voicedbdɡ
FricativeVoicelesssʃh
Voicedβðzʒ
Nasalmnɲŋ
Flapɾ
Approximantwj

Vowels

[edit]
Vowels
FrontCentralBack
Closeiɨu
Mideəo
ɛɔ
Opena

Nasality also occurs, and is transcribed with a[ã] mark.[6]

The suprasegmental system consists of a high and low or unmarked pitch at the word level”,[7] such as in: átí ‘you go’ and ‘àtí’ ‘he goes’. High pitch is considered the marked pitch, and can be found on the final, penultimate or antepenultimate syllable of the word.

Syntax

[edit]

Numerals

[edit]

Macuxi numerals precede the noun they modify. When both the demonstrative and numeral occur before the noun, it is irrelevant to the semantic value of the noun. It is also acceptable for the numeral to start a nominal clause.[7]

1.

saki-naŋ

two-NOM-PL

a’anai

cornstalk

yepuupî

skin

imî-rîî-seŋ

ripe-DET-NOM

saki-naŋ a’anai yepuupî imî-rîî-seŋ

two-NOM-PL cornstalk skin ripe-DET-NOM

‘Two ears of corn are ripe.’

2.

saakrîrî-on-koŋ

four-NOM-POSS-PL

ma-ni

those

kanoŋ

guava

saakrîrî-on-koŋ ma-ni kanoŋ

four-NOM-POSS-PL those guava

'Those four guavas.

Quantifiers

[edit]

According to Carson, the native numeral system in Macushi is not adequate to express large numbers. The following quantifiers would be used instead:

MacushiEnglish
tamîmarî'all'
pampî'more/much'

(more as an intensifier)

mara-rî'little/few'
mara-rî-perá'several'

References

[edit]
  1. ^Macushi atEthnologue (18th ed., 2015)(subscription required)
  2. ^ab"Macuxi - Indigenous Peoples in Brazil".pib.socioambiental.org. Retrieved2019-07-17.
  3. ^Crevels, Mily (2012), "Language endangerment in South America: The clock is ticking",The Indigenous Languages of South America, DE GRUYTER, pp. 167–234,doi:10.1515/9783110258035.167,ISBN 9783110258035
  4. ^"UNESCO Atlas of the World's Languages in danger".www.unesco.org. Retrieved2019-07-17.
  5. ^Abbott, Miriam (1991). "Macushi". In Derbyshire, Desmond C.; Pullum, Geoffrey K. (eds.).Handbook of Amazonian Languages. Vol. 3. Mouton de Gruyter. pp. 23–160.
  6. ^abCarla Maria Cunha (2004),Um estudo de fonologia da língua Makuxi (karib): inter-relações das teorias fonológicas(PDF) (in Portuguese)
  7. ^abCarson, Neusa M (1981). "Phonology and morphosyntax of Macuxi (Carib)".University of Kansas. Doctoral Dissertation.

External links

[edit]


Official language
Regional languages
Indigenous
languages
Arawakan
Arawan
Cariban
Panoan
Macro-Jê
Nadahup
Tupian
Chapacuran
Tukanoan
Nambikwaran
Others
Interlanguages
Sign languages
Non-official
Official language
Indigenous languages
Other languages
Sign languages
Official language
Indigenous
languages
Arawakan
Arutani-Sape
Cariban
Chibchan
Guahiban
Jirajaran
Timotean
Other
Non-Native
languages
Sign languages
Parukotoan
Pekodian
Venezuelan Carib
Pemóng–Panare
Mapoyo–Tamanaku
Guianan Carib
Taranoan
Unclassified
Paravilyana–Sapará
Italics indicateextinct languages
Stub icon

This article related to theIndigenous languages of the Americas is astub. You can help Wikipedia byexpanding it.

Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Macushi_language&oldid=1275950353"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp