Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Low German

From Wikipedia, the free encyclopedia
West Germanic language
For other uses, seeLow German (disambiguation) andLow Saxon (disambiguation).
This article has multiple issues. Please helpimprove it or discuss these issues on thetalk page.(Learn how and when to remove these messages)
This articlecontains one or more duplicated citations. It is recommended to usenamed references to consolidate citations that are used multiple times.(December 2024) (Learn how and when to remove this message)
This articleneeds more completecitations forverification. Please helpadd missing citation information so that sources are clearly identifiable.(December 2024) (Learn how and when to remove this message)
This articlehas an unclearcitation style. The reason given is:article predominantly uses full citations, but also some short citations. Pick one style and use it consistently. The references used may be made clearer with a different or consistent style ofcitation andfootnoting.(December 2024) (Learn how and when to remove this message)
(Learn how and when to remove this message)

Low German
Low Saxon
Plattdütsch, Plattdüütsch, Plattdütsk, Plattdüütsk, Plattduitsk (South-Westphalian), Plattduitsch (Eastphalian), Plattdietsch (Low Prussian); Neddersassisch; Nedderdüütsch
Native to
Ethnicity
Native speakers
Estimated 4.35–7.15 million[a][1]: 88 [2][3]
Up to 10 millionsecond-language speakers (2001)[4]
Early forms
Dialects
Official status
Recognised minority
language in
Language codes
ISO 639-2nds
ISO 639-3nds (Dutch varieties and Westphalian have separate codes)
Glottologlowg1239  Low German
Linguasphere52-ACB
Post-1945 Low German language area in Europe
This article containsIPA phonetic symbols. Without properrendering support, you may seequestion marks, boxes, or other symbols instead ofUnicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, seeHelp:IPA.

Low German[b] is aWest Germaniclanguage[12][13] spoken mainly inNorthern Germany and the northeasternNetherlands. The dialect ofPlautdietsch is also spoken in theRussian Mennonite diaspora worldwide. "Low" refers to the altitude of the areas where it is typically spoken.

Low German is most closely related toFrisian andEnglish, with which it forms theNorth Sea Germanic group of the West Germanic languages. LikeDutch, it has historically been spoken north of theBenrath andUerdingenisoglosses, while forms ofHigh German (of whichStandard German is a standardized example) have historically been spoken south of those lines. Like Frisian, English, Dutch and theNorth Germanic languages, Low German has not undergone theHigh German consonant shift, as opposed toStandard High German, which is based onHigh German dialects. Low German evolved fromOld Saxon (Old Low German), which is most closely related toOld Frisian andOld English (Anglo-Saxon).

The Low German dialects spoken in the Netherlands are mostly referred to asLow Saxon, those spoken in northwestern Germany (Lower Saxony,Westphalia,Schleswig-Holstein,Hamburg,Bremen, andSaxony-Anhalt west of theElbe) as either Low German or Low Saxon, and those spoken in northeastern Germany (Mecklenburg-Western Pomerania,Brandenburg, and Saxony-Anhalt east of the Elbe) mostly as Low German, not being part of Low Saxon. This is because northwestern Germany and the northeastern Netherlands were the area of settlement of theSaxons (Old Saxony), while Low German spread to northeastern Germany througheastward migration of Low German speakers into areas with an originallySlavic-speaking population. This area is known asGermania Slavica, where the former Slavic influence is still visible in the names of settlements and physiogeographical features.[c]

It has been estimated that Low German has approximately 2–5 million speakers in Germany, primarily Northern Germany (ranging from well to very well),[14] and 2.15 million in the Netherlands (ranging from reasonable to very well).[1]: 88 

Geographical extent

[edit]

Inside Europe

[edit]

Germany

[edit]
City limit sign in Lower Saxony showing that Low German is closer to English forAltenbruch (meaning'old bog/swamp'), an incorporated village ofCuxhaven. The name in Low German isOlenbrook.

It has been estimated that Low German has approximately two to five million speakers (depending on the definition of 'native speaker') in Germany, primarily in Northern Germany.[15]

Variants of Low German are spoken in most parts ofNorthern Germany, for instance in the states ofLower Saxony,North Rhine-Westphalia,Hamburg,Bremen,Schleswig-Holstein,Mecklenburg-Vorpommern,Saxony-Anhalt, andBrandenburg. Small portions of northernHesse and northernThuringia are traditionally Low Saxon-speaking too. Historically, Low German was also spoken in formerly German parts ofPoland (e.g., Pomerania andSilesia), as well as inEast Prussia and the Baltic provinces (modernEstonia andLatvia). TheBaltic Germans spoke a distinct Low German dialect, which has influenced the vocabulary and phonetics of both Estonian and Latvian. The historicalsprachraum of Low German also included contemporary northern Poland, East Prussia (the modernKaliningrad Oblast of Russia), a part of westernLithuania, and the German communities in Estonia and Latvia, most notably their Hanseatic cities. German speakers in this area fled the Red Army or were forcibly expelled after the border changes at the end of World War II.

The language was also formerly spoken in the outer areas of what is now the city-state ofBerlin, but in the course of urbanisation and national centralisation in that city, the language has vanished (the Berlin dialect itself is a northern outpost ofHigh German, though it has some Low German features).

Today, there are still speakers outside Germany to be found in the coastal areas of present-dayPoland (minority ofethnic GermanEast Pomeranian speakers who were not expelled fromPomerania, as well as the regions aroundBraniewo).[citation needed] In the SouthernJutland region of Denmark there may still be some Low German speakers in someGerman minority communities, but the Low German dialects ofDenmark can be consideredmoribund at this time.[citation needed]

Low German-speaking area before theexpulsion of almost all Low German- and German-speakers from east of theOder–Neisse line in 1945. Low German-speaking provinces of Germany east of theOder, before 1945, werePomerania with its capitalStettin (nowSzczecin, Poland), where east of the OderEast Pomeranian dialects were spoken, andEast Prussia with its capitalKönigsberg (nowKaliningrad, Russia), whereLow Prussian dialects were spoken.Danzig (nowGdańsk, Poland) was also a Low German-speaking city before 1945, and its former dialectDanzig German is also classified asLow Prussian.
Self-reported Low German speakers
State'Well' or 'very well'[16]'Very well' only[16]
% of pop.Numbers% of pop.Numbers
Schleswig-Holstein24.5%694,08516.5%467,445
North Rhine-Westphalia11.8%2,103,9405.2%927,160
Lower Saxony15.4%1,218,7564.7%371,958
Hamburg9.5%169,8603.2%57,216
Bremen17.6%116,3369.9%65,439
Brandenburg2.8%70,0002.6%65,000
Mecklenburg-Vorpommern20.7%339,2735.9%96,701
Saxony-Anhalt11.8%275,0582.2%51,282
Entire Low German dialect area15.7%4,987,3086.2%2,197,205

The Netherlands

[edit]

Dialects of Low German are spoken in the northeastern area of the Netherlands (Dutch Low Saxon) by approximately 1.6 million speakers.[1] These dialects are written with an unstandardized orthography based on Standard Dutch orthography. The position of the language is, according to UNESCO, vulnerable.[17] Between 1995 and 2011 the numbers of parent speakers dropped from 34% in 1995 to 15% in 2011. Numbers of child speakers dropped from 8% to 2% in the same period.[18] According to a 2005 study 53% speak Low Saxon or Low Saxon and Dutch at home and 71% could speak it in the researched area.[1] The total number of speakers is estimated at 1.7 million speakers.[3] There are speakers in the Dutch north and eastern provinces ofGroningen,Drenthe,Stellingwerf (part ofFriesland),Overijssel,Gelderland,Utrecht andFlevoland, in several dialect groups per province.

Outside Europe and the Mennonites

[edit]
Main articles:Plautdietsch andEast Low German

There are also immigrant communities where Low German is spoken in the Western hemisphere, including Canada, the United States, Mexico, Belize, Venezuela, Bolivia, Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay. In some of these countries, the language is part of theMennonite religion and culture.[19] There are Mennonite communities inOntario,Saskatchewan,Alberta,British Columbia,Manitoba,Kansas andMinnesota which use Low German in their religious services and communities. These Mennonites are descended from primarily Dutch settlers that had initially settled in theVistula delta region ofPrussia in the 16th and 17th centuries before moving to newly acquired Russian territories in Ukraine in the late 18th and early 19th centuries, and then to theAmericas in the 19th and early 20th centuries. The types of Low German spoken in these communities and in theMidwest region of the United States have diverged since emigration. The survival of the language is tenuous in many places, and has died out in many places where assimilation has occurred. Members and friends of the Historical Society of North German Settlements in western New York (Bergholz, New York), a community of Lutherans who trace their immigration from Pomerania in the 1840s, hold quarterly "Plattdeutsch lunch" events, where remaining speakers of the language gather to share and preserve the dialect. Mennonite colonies in Paraguay, Belize, andChihuahua, Mexico, have made Low German a "co-official language" of the community.[citation needed]

A public school inWitmarsum Colony (Paraná,Southern Brazil) teaches in thePortuguese language and inPlautdietsch.[20]

East Pomeranian is also spoken in parts ofsouthern andsoutheastern Brazil, in the latter especially in the state ofEspírito Santo, being official in five municipalities, and spoken among itsethnically European migrants elsewhere, primarily in the states ofRio de Janeiro andRondônia. East Pomeranian-speaking regions of Southern Brazil are often assimilated into the generalGerman Brazilian population and culture, for example celebrating theOktoberfest, and there can even be a language shift from it toRiograndenser Hunsrückisch in some areas. In Espírito Santo, nevertheless, Pomeranian Brazilians are more often proud of their language, and particular religious traditions and culture,[21] and not uncommonly inheriting the nationalism of their ancestors, being more likely to accept marriages of its members with Brazilians of origins other than a Germanic Central European one than to assimilate with Brazilians ofSwiss,Austrian,Czech, and non-East Pomeranian-speaking German and Prussian heritage[clarification needed] – that were much more numerous immigrants to both Brazilian regions (and whose language almost faded out in the latter, due to assimilation and internal migration)[clarification needed], by themselves less numerous than theItalian ones (with only Venetian communities in areas of highly Venetian presence conservingTalian, and other Italian languages and dialects fading out elsewhere).[clarification needed]

Speakers of low German outside Europe
Approximate distribution ofnative speakers ofGerman or a German variety outside Europe
(according to Ethnologue 2016 unless referenced otherwise)
Numbers of speakers should not be summed up per country, as they most likely overlap considerably.
Table includes varieties with disputed statuses as separate language.
Standard GermanHunsrik/HunsrückischLow German & PlautdietschPennsylvania DutchHutterite
Argentina400,0004,000
Australia79,000
Belize9,360
Bolivia160,00060,000
Brazil1,500,0003,000,0008,000
Canada430,00080,00015,00023,200
Chile35,000
Costa Rica2,000
Israel200,000
Kazakhstan30,400100,000
Mexico40,000
Namibia22,500
New Zealand36,000
Paraguay166,00040,000
Peru2,0005,000
Russia
South Africa12,000
Uruguay28,0002,000
United States1,104,354[22]12,000118,00010,800
Sum4,599,3923,000,000362,360133,00034,000

Nomenclature

[edit]
This sectionneeds additional citations forverification. Please helpimprove this article byadding citations to reliable sources in this section. Unsourced material may be challenged and removed.(June 2019) (Learn how and when to remove this message)

The language grouping of Low German is referred to, in the language itself as well as in its umbrella languages of German and Dutch, in several different ways, ranging from official names such as Niederdeutsch and Nederduits to more general characterisations such as "dialect". The proliferation of names or characterisations is due in part to the grouping stretching mainly across two different countries and to it being a collection of varieties rather than a standardised language.

There are different uses of the term "Low German":

In Germany, native speakers of Low German call their languagePlatt,Plattdütsch,Plattdüütsch,Plattdütsk,Plattdüütsk,Plattduitsk (South-Westphalian),Plattduitsch (Eastphalian),Plattdietsch (Low Prussian), orNedderdüütsch. In the Netherlands, native speakers refer to their language asdialect,plat,Nedersaksisch, or the name of their village, town or district.

Officially, Low German is calledniederdeutsche Sprache orplattdeutsche Sprache (Nether or Low German language),Niederdeutsch orPlattdeutsch (Nether or Low German) in High German by the German authorities,nedderdüütsche Spraak (Nether or Low German language),Nedderdüütsch orPlattdüütsch (Nether or Low German) in Low German by the German authorities andNedersaksisch (Nether or Low Saxon) by the Dutch authorities.Plattdeutsch,Niederdeutsch andPlatduits,Nedersaksisch are seen in linguistic texts from the German and Dutch linguistic communities respectively.

In Danish it is calledplattysk,nedertysk or, rarely,lavtysk. Mennonite Low German is calledPlautdietsch.

"Low" refers to the flat plains and coastal area of thenorthern European lowlands, contrasted with the mountainous areas of central and southern Germany, Switzerland, and Austria, whereHigh German (Highland German) is spoken.[d]

The colloquial termPlatt denotes both Low German dialects and any non-standard Western variety ofGerman; this use is chiefly found in northern and Western Germany and is not considered to belinguistically correct.[23]

TheISO 639-2 language code for Low German has beennds (Niedersächsisch orNedersaksisch,Neddersassisch) since May 2000.

Classification

[edit]
This sectiondoes notcite anysources. Please helpimprove this section byadding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged andremoved.(June 2019) (Learn how and when to remove this message)

Low German is a part of the continentalWest Germanicdialect continuum. To the West, it blends into theLow Franconian languages, includingDutch. A distinguishing feature between the Low Franconian varieties and Low German varieties is the plural of the verbs. Low German varieties have a common verbal plural ending, whereas Low Franconian varieties have a different form for the second person plural. This is complicated in that in most Low Franconian varieties, including standardDutch, the original second-person plural form has replaced the singular. Some dialects, including again standard Dutch, innovated a new second-person plural form in the last few centuries, using the other plural forms as the source.

To the South, Low German blends into theHigh German dialects ofCentral German that have been affected by theHigh German consonant shift. The division is usually drawn at theBenrath line that traces themakenmachenisogloss.

To the East, it abuts theKashubian language (the only remnant of thePomeranian language) and, since the expulsion of nearly all Germans from the Polish part ofPomerania following the Second World War, also by thePolish language.East Pomeranian andCentral Pomeranian are dialects of Low German.

To the North and Northwest, it abuts theDanish and theFrisian languages. In Germany, Low German has replaced the Danish and Frisian languages in many regions.Saterland Frisian is the only remnant of East Frisian language and is surrounded by Low German, as are the few remainingNorth Frisian varieties, and the Low German dialects of those regions have influences from Frisian substrates.

Most linguists classify the dialects of Low German together withEnglish andFrisian as theNorth Sea Germanic orIngvaeonic languages. However, most exclude Low German from the group often calledAnglo-Frisian languages because some distinctive features of that group of languages are only partially preserved in Low German, for instance theIngvaeonic nasal spirant law (some dialects haveus,os for "us" whereas others haveuns,ons), and because other distinctive features almost do not occur in Low German at all, for instance thepalatalization and assibilation of/k/ (compare palatalized forms such as Englishcheese, Frisiantsiis to non-palatalized forms such as Low GermanKees orKaise, Dutchkaas, GermanKäse but Low German Sever/Sebber while German Käfer[24]) However, since Anglo-Frisian features occur in Low German and especially in its older language stages, there is a tendency to prefer the Ingvaeonic classification instead of the Anglo-Frisian one, which also takes Low German into account. Because Old Saxon came under strong Old High German and Old Low Franconian influence early on and therefore lost many Ingvaeonic features that were to be found much more extensively in earlier language states.[25]

Language or dialect

[edit]

The question of whether today's Low German should be considered a separate language or a dialect ofGerman or evenDutch has been a point of contention. Although Low German is mostly regarded as an independent language[26]linguistics offers no simple, generally accepted criterion to decide the question.

Scholarly arguments have been put forward for classifying Low German as a German dialect.[27] As stated above, the arguments are not linguistic but rather sociopolitical and revolve mainly around the fact that Low German has no official standard form or use in sophisticated media. The situation of Low German may thus be considered a "pseudo-dialectizedabstand language" ("scheindialektisierte Abstandsprache").[28] In contrast,Old Saxon andMiddle Low German are generally considered separate languages in their own right. Since Low German has strongly declined since the 18th century, the perceived similarities with High German or Dutch may often be direct adaptations from the dominating standard language, resulting in a growing inability by speakers to speak correctly what was once Low German proper.[29]

Others have argued for the independence of today's Low German dialects, taken as continuous outflow of the Old Saxon and Middle Low German tradition.[30]Glottolog classifies six varieties of Low German as distinct languages based on a low degree ofmutual intelligibility. Eastern Low German and Plautdietsch are classified as part of Greater East Low German, while Eastphalian, Westphalic, and the North Low Saxon languages, German Northern Low Saxon and Gronings, are classified as part of West Low German.[31]

Legal status

[edit]
Further information on official status:recognition and protection in Germany

Low German has been recognized by the Netherlands and by Germany (since 1999) as aregional language according to theEuropean Charter for Regional or Minority Languages. Within the official terminology defined in the charter, this status would not be available to a dialect of an official language (as per article 1a), and hence not to Low German in Germany if it were considered a dialect of German. Advocates of the promotion of Low German have expressed considerable hope that this political development will at once lend legitimacy to their claim that Low German is a separate language, and help mitigate the functional limits of the language that may still be cited as objective criteria for a mere dialect (such as the virtually complete absence from legal and administrative contexts, schools, the media, etc.).[32]

At the request ofSchleswig-Holstein, the German government has declared Low German as aregional language. German offices in Schleswig-Holstein are obliged to accept and handle applications in Low German on the same footing as Standard High German applications.[33] TheBundesgerichtshof ruled in a case that this was even to be done at the patent office inMunich, in anon–Low German region, when the applicant then had to pay the charge for a translator, because applications in Low German are considered not to be written in the German language.

Varieties of Low German

[edit]
This sectiondoes notcite anysources. Please helpimprove this section byadding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged andremoved.(October 2021) (Learn how and when to remove this message)
Low German dialects around the world

History

[edit]
Main article:History of Low German

Old Saxon

[edit]
Main article:Old Saxon

Old Saxon (Altsächsisch), also known as Old Low German (Altniederdeutsch), is aWest Germanic language. It is documented from the 9th century until the 12th century, when it evolved intoMiddle Low German. It was spoken on the north-west coast of Germany bySaxon peoples. It is closely related to OldAnglo-Frisian (Old Frisian,Old English), partially participating in theIngvaeonic nasal spirant law.

Only a few texts survive, predominantly in baptismal vows the Saxons were required to perform at the behest ofCharlemagne. The only literary texts preserved areHeliand and theOld Saxon Genesis.

  • Altniederdeutsch (Old Saxon); Mittelniederdeutsch (Middle Low German); Niederdeutsch (Modern Low German)
    Altniederdeutsch (Old Saxon);Mittelniederdeutsch (Middle Low German);Niederdeutsch (Modern Low German)
  • Old Saxon speaking area (shown in purple)
    Old Saxon speaking area (shown in purple)
  • Heliand – fragment, one of the most important testimonies of Old Saxon
    Heliand – fragment, one of the most important testimonies of Old Saxon

Middle Low German

[edit]
Main article:Middle Low German

The Middle Low German language (Mittelniederdeutsch) is an ancestor of modern Low German. It was spoken from about 1100 to 1600. At the time it was known asSassisch orde Sassische sprâke in Middle Low German and the region in which it was spokenSassenlant.[34][page needed] The neighbouring languages within thedialect continuum of theWest Germanic languages wereMiddle Dutch in the West andMiddle High German in the South; the latter developed intoEarly New High German. Middle Low German was thelingua franca of theHanseatic League, spoken all around theNorth Sea and theBaltic Sea.[35] It had a significant influence on theScandinavian languages and other languages around the Baltic Sea. Based on the language ofLübeck, a standardized written language was developing, though it was never codified.

  • Hanseatic main area
    Hanseatic main area
  • Reyneke de Vos is the most important Middle Low German animal epic in verse.
    Reyneke de Vos is the most important Middle Low German animal epic in verse.
  • Inscription in Middle Low German on a house at Hameln that translated into English reads All the world's magnificence is like a flower that grows today and vanishes tomorrow; the Lord's word remains in eternity.
    Inscription in Middle Low German on a house at Hameln that translated into English readsAll the world's magnificence is like a flower that grows today and vanishes tomorrow; the Lord's word remains in eternity.

Contemporary

[edit]

There is a distinction between theGerman and theDutch Low Saxon/Low German situation.

Germany

[edit]

After mass education inGermany in the 19th and 20th centuries, the slow decline which Low German had been experiencing since the end of theHanseatic League turned into a free fall. The decision to exclude Low German in formal education was not without controversy, however. On one hand, proponents of Low German advocated that since it had a strong cultural and historical value and was the native language of students in northern Germany, it had a place in the classroom. On the other hand, High German was considered the language of education, science, and national unity, and since schools promoted these values, High German was seen as the best candidate for the language of instruction.[36]

Initially, regional languages and dialects were thought to limit the intellectual ability of their speakers. When historical linguists illustrated the archaic character of certain features and constructions of Low German, this was seen as a sign of its "backwardness". It was not until the efforts of proponents such as Klaus Groth that this impression changed. Groth's publications demonstrated that Low German was a valuable language in its own right, and he was able to convince others that Low German was suitable for literary arts and was a national treasure worth keeping.[36]

Through the works of advocates like Groth, both proponents and opponents of Low German in formal education saw the language's innate value as the cultural and historical language of northern Germany. Nevertheless, opponents claimed that it should simply remain a spoken and informal language to be used on the street and in the home, but not in formal schooling. In their opinion, it simply did not match the nationally unifying power of High German. As a result, while Low German literature was deemed worthy of being taught in school, High German was chosen as the language of scholarly instruction. With High German the language of education and Low German the language of the home and daily life, a stable diglossia developed in Northern Germany.[36] Various Low German dialects are understood by 10 million people, but many fewer arenative speakers.

TheKDE project supports Low German (nds) as a language for its computer desktop environment,[37] as does theGNOME Desktop Project.Open-source software has been translated into Low German; this used to be coordinated via a page on SourceForge,[38] but as of 2015, the most active project is that of KDE.[39]

Netherlands

[edit]

In the early 20th century, scholars in the Netherlands argued that speaking dialects hindered language acquisition, and it was therefore strongly discouraged. As education improved, and mass communication became more widespread, the Low Saxon dialects further declined, although decline has been greater in urban centres of the Low Saxon regions. When in 1975 dialect folk and rock bands such asNormaal andBoh Foi Toch [nl] became successful with their overt disapproval of what they experienced as "misplaced Dutch snobbery" and the Western Dutch contempt for (speakers of) Low Saxon dialects, they gained a following among the more rurally oriented inhabitants, launching Low Saxon as a sub-culture. They inspired contemporary dialect artists and rock bands, such asDaniël Lohues [nl],Mooi Wark [Nl],Jovink en de Voederbietels [Nl],Hádiejan [Nl]Nonetheless, the position of the language is vulnerable according to UNESCO.[17] Low Saxon is still spoken more widely than in Northern Germany. Efforts are made in Germany and in the Netherlands to protect Low German as aregional language.

Phonetic and grammatical changes

[edit]

High German consonant shift

[edit]

As with theAnglo-Frisian andNorth Germanic languages, Low German has not been influenced by theHigh German consonant shift except for old/ð/ having shifted to/d/. Therefore, a lot of Low German words sound similar to their English counterparts. One feature that does distinguish Low German from English generally is final devoicing of obstruents, as exemplified by the words 'good' and 'wind' below. This is a characteristic of Dutch and German as well and involves positional neutralization of voicing contrast in the coda position for obstruents (i.e. t = d at the end of a syllable.) This is not used in English except in theYorkshire dialect, where there is a process known asYorkshire assimilation.[40]

For instance:water[wɒtɜ,ˈwatɜ,ˈwætɜ],later[ˈlɒːtɜ,ˈlaːtɜ,ˈlæːtɜ],bit[bɪt],dish[dis,diʃ],ship[ʃɪp,skɪp,sxɪp],pull[pʊl],good[ɡou̯t,ɣɑu̯t,ɣuːt],clock[klɔk],sail[sɑi̯l],he[hɛi̯,hɑi̯,hi(j)],storm[stoːrm],wind[vɪˑnt],grass[ɡras,ɣras],hold[hoˑʊl(t)],old[oˑʊl(t)].

The table below shows the relationship between Low German consonants which were unaffected by thischain shift and their equivalents in other West Germanic languages. Contemporary Swedish and Icelandic shown for comparison; Eastern and Western North Germanic languages, respectively.

Proto-GermanicHigh GermanNorthern Low GermanDutchEnglishHigh GermanSwedishIcelandic
-k--ch-makenmakenmakemachenmaka (arch.)
k-k-Keerl (Kerl) (fellow)kerelchurlKerl[e]karlkarl
d-t-DagdagdayTagdagdagur
-t--ss-eten (ȩten, äten)
[Westphalian:iäten]
eteneatessenätaeta
t-z- (/t͡s/)teihn (tein)tientenzehntiotíu
-tt--tz-, -z- (/t͡s/)sittenzittensitsitzensittasitja
-p-f, -ffSchipp, Schepp, Schüpp and SkippschipshipSchiffskepp[f]skip
p-pf-PeperpeperpepperPfefferpepparpipar
-β--b-Wiew, Wiewer; Wief, Wiewer; Wief, Wiever; Wief, Wieberwijf, wijven[g]wife, wivesWeib, Weiber[g]viv[g]víf

Ingvaeonisms

[edit]

Like English and Frisian, Low German is often recognized as a North Sea Germanic language and therefore has so-called Ingvaonisms. However, these are not distributed equally regionally everywhere. Some dialects have more and others fewer of these features, while some only occur in older forms of language and only leave relics in modern Low German.

[41][42]
Ingvaonic developmentLow German (different dialects)EnglishWestfrisianDutchGerman
Nasal-Spirant-Lawküüt[43]couldkoedgekundgekonnt
ususúsonsuns
wööskento wishwinskjewensennschen
gausgoosegoesgansGans
niegede[44]ninthnjoggendenegendeneunte
toeggede[44]tenthtsiendetiendezehnte
fiewefivefifvijfnf
määske-minskemensMensch
R-Metathesisdäärdethirdtreddederdedritter
dartehnthirteentrettjindertiendreizehn
dartigthirtytritichdertigdreißig
borstebreastboarstborstBrust
forskfroskfroaskkikvorsFrosch
born[45]bournboarnebronBrunnen
Loss of persons distincions

in plural forms of verbs

wi dootOE: wē dōþwy doggewij doenwir tun
ji dootOE: ġē dōþjim doggejulie doenihr tut
jij doet
se dootOE: hīe dōþsy doggezij doensie tun
No "t" in 3rd person singular of "to be"is ~esisisisist
No "r" in 1st person plural pronounwiwewywijwir
Future tense formation

with the auxiliary verb "shall"

schallen/sallenshallsillezullenwerden
No distinction between

dative and accusative

objective[46]objectiveobjectiveobjectiveaccusativedative
mimemymijmichmir
diyou (thee)dyjoudichdir
hümhimhimhemihnihm
hörherharhaarsieihr
datitithetesihm
u(n)susúsonsunsuns
joyoujojullieeucheuch
hörthemharrenhen ~ hunsieihnen
Using other personal pronounshehehyhijer
jiyoujimjullieihr
No ge-prefixmaaktmademakkegemaaktgemacht
daondonediengedaangetan
sehnseensjoengeziengesehen
gaonegonegiengegaangegangen
lääsen, leest[47]readlêzengelezengelesen
Assibilization or palatalization of velar consonantsOS: kiennan[48]OE:cunnankennekennenkennen
OS: kiesur[49]OE:caserkeizerkeizerKaiser
MLG: zint[34][page needed]child-KindKind
Northern Low German: Sebber/Sever[50]OE: ċeafor-keverKäfer
OS: ieldan[48]yieldjildgeldGeld
Palatalization of Germanic "a"OS: therf[51]OE: thearf??darf
OS: deg[51]day

OE: dæg

deidagTag
OS: gles[51]glas

OE: glæs

glêsglasGlas
Loss reflexive pronoun in 3rd person singular plural3rd p. s. m.sik

um(for example in Vriezenveen)[52]

himselfhimzichsich
3rd p. s. f.sik,

eer(for example in Vriezenveen)[52]

herselfharzichsich
3rd p. p.sik

eer(for example in Vriezenveen)[52]

themselfharrenzichsich

Other changes

[edit]

In addition, there are of course numerous other changes that are not related to Ingwaonic phenomena, but that arose in exchange with other languages or something else. The table below reflects some of these developments insofar as they affect several dialects and are therefore not exceptional phenomena.

[53][43]
Sound changeGermanFrisianDutchLow GermanSwedishEnglish
ks → sswachsenwaaksewassenwassenxawax(to grow)
Fuchsvoksvosfossfuxfox
Ochseokseososseoxeox
sechsseiszessesssexsix
Wachswaakswaswasvaxwax
Loss of intervocalic /d/ clusteralt - älterâld- âlderoud - ouderold - ollergammal - äldreold - older
kalt - kälterkâld - kâlderkoud - kouderkold - kollerkallt - kallarecold - colder
wild - wilderwyld - wylderwild - wilderwild - willervild - vildarewild- wilder
unterûnderonderunnerunderunder
Schulterskouderschouderschullerskuldrashoulder

Grammar

[edit]
This articleneeds additional citations forverification. Please helpimprove this article byadding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.
Find sources: "Low German" – news ·newspapers ·books ·scholar ·JSTOR
(May 2016) (Learn how and when to remove this message)
This article mayrequirecleanup to meet Wikipedia'squality standards. The specific problem is:Besides being unsourced, the article is wrong (or at best incomplete and misleading). Also, as there are different Low German dialects with different grammar, it probably makes more sense to give the dialectal grammar in articles likeNorthern Low Saxon,Low Prussian dialect,Westphalian language etc. Please helpimprove this article if you can.(October 2017) (Learn how and when to remove this message)

For further information:Westphalian Language

Generally speaking, Low Germangrammar shows similarities with thegrammars ofDutch,Frisian,English, andScots, but thedialects of NorthernGermany share some features (especiallylexical andsyntactic features) withGerman dialects.

Personal pronouns

[edit]

The following table tries to reflect the linguistic situation of the individual dialects as diverse as possible and to name as many case forms of the respective pronouns, but it is not able to do justice to every dialect. So the pronoun of the third person singular feminine can be pronounced as follows: se(e), sey, soi, etc. Only one of these variants can be found in the table. This also applies to all other pronouns.

Personal pronouns[54][55][56][57][58]
Case1st person2nd person3rd person
SingularPluralSingularPluralSingularPlural
MasculineNeuterFeminine
Nominativeik(ke)

ek(ke)

wydu

(j)y

(j)y/

(j)it

heit/(h)et/öt

dat/det

se/

he (just in Twente used)

se/

süm

Accusative/Objectivemy/

mik/mek

u(n)s/üskdy/

dik/dek/ju

(j)u(ch)/jük/

ink/jem/jüm

iänne/öne/

(h)em/hüm/him

it/(h)et/öt

dat/det

(h)er/(h)ör/

se

jem/jüm/

(h)er/(h)ör/ se/

süm

Dative (Assinghausen)meyusdeyuchiämmeiämmeiäriänne

Verbs

[edit]

In Low German verbs are conjugated for person, number, and tense. There are five tenses in Low German:[citation needed]present tense,preterite,perfect, andpluperfect, and in Mennonite Low German thepresent perfect which signifies a remaining effect from a past finished action. For example, "Ekj sie jekomen", "I am come", means that the speaker came and he is still at the place to which he came as a result of his completed action.

UnlikeDutch, High German, andsouthern Low German, the northern dialects form the past participle without the prefixge-, like theScandinavian languages,Frisian andEnglish. Compare northern Low Germanslapen to the German pastparticiplegeschlafen. This pastparticiple is used with theauxiliary verbshewwen/hebben "to have" andwesen/sin/sien "to be". When the pastparticiple ends with-en or in a few oft-used words likewest (been).

Northern Low German conjugation examples[59]
verbsbreken, "to break"tehn"to pull"doon, "to do"gahn, "to go"helpen, "to help"snacken, "to speak"willen, "to want/ to become"kamen, "to come"holen, "to carry"schre'en, "to shout"schellen, "to scold"beschrieven, "to describe"waschen, "to wash"
Infinitivebrekentehndoongahnhelpensnackenwillenkamenholenschre'enschellenbeschrievenwaschen
ParticiplePresentbrekentehndoongahnhelpensnackenwillenkamenholenschre'enschellenbeschrievenwaschen
Pastbrakentagendahngahnhulpensnacktwulltkamenholenschreetschlelltbeschrevenwuschen
IndicativePresentSingular1st personbreektehdogahhelpsnackwillkaamhoolschreeschellbeschrievwasch
2nd personbricksttühstdeistgeihsthelpstsnackstwillstkummsthöllstschreestschellstbeschriffstwaschst
3rd personbrickttühtdeitgeihthelptsnacktwillkummthölltschreetschelltbeschrifftwascht
Pluralbreekttehtdoongahthelptsnacktwöltkaamthooltschreetschelltbeschrievtwascht
PastSingular1st personbrööktöögdeedgünghölpsnackwullkeemhöölenschreeschellbeschreevwüsch
2nd personbrööksttöögstdeedstgüngsthölpstsnackstwullstkeemsthöölstschreestschellstbeschreevstwüschst
3rd personbrööktöögdeedgünghölpsnackwullkeemhöölschreeschellbeschreevwüsch
Pluralbrökentögendedengüngenhölpensnackenwullenkemenhölenschreenschellenbeschrevenwüschen
ImperativeSingularbreektehdogahhelpsnackwillkaamhoolschreeschellbeschrievwasch
Pluralbreekttehtdootgahthelptsnacktwööltkamthooltschreetschelltbeschrievtwascht


Synthetic subjunctive verb forms are mostly identical to the indicative forms of the past tense and the pluperfect tense - much like Dutch and English. It is thus only recognizable from the context of a sentence.[60] It is often formed periphrastically by using the helping verbswoor,schull,wull, anddee: "Ik woor/wöör/worr/wurr mi freuen, wenn Vader noch lang leev" (I would be glad if father still lived for a long time).[61]

Low German subjunctive 1/

English reported speech

Low German subjunctive 2
English Conditional 2English Conditional 3
Low GermanHe see to mi,

he kaam nu.

He see to mi,

he harr al eten.

Weer ik riek,

deed ik ju en Pony köpen,

Harr ik de tied hat,

harr ik ju hulpen.

EnglishHe said to me,

he came now.

He said to me,

he had already eaten.

If I were rich,

I would buy you a Pony.

If I had had the time,

I would have helped you.


There is also a progressive form of verbs in present, corresponding to the same in the Dutch language.It is formed withwesen (to be), the prepositionan (at) anddat (the/it).

 Low GermanDutchEnglish
Main formIk bün an't Maken.Ik ben aan het maken.I am making.
Main form 2Ikdo maken.1
Alternative formIk bün an'n Maken.2Ik ben aan het maken.
Alternative form 2Ik bün maken.3Ik ben makende.Iam making.
1 Instead ofwesen, sien (to be) Saxon usesdoon (to do) to make to present continuous.
2 Many see the'n as an old dative ending ofdat which only occurs when being shortened after prepositions. This is actually the most frequently-used form in colloquial Low German.
3 This form is archaic and mostly unknown to Low German speakers. It is the same pattern as in the English example "I am making." The present participle has the same form as the infinitive:maken is either "to make" or "making".

Adjectives

[edit]

The forms of Low German's adjectives are distinct from other closely related languages such as German and English. These forms fall somewhere in between these two languages. As in German, the adjectives in Low German may make a distinction between singular and plural to agree with the nouns that they modify,[62] as well as between the three genders, between the nominative and oblique cases and between indefinite (weak) and definite (strong) forms.[63] However, there is a lot of variation in that respect and some or all of these distinctions may also be absent, so that a single undeclined form of the adjective can occur in all cases, as in English. This is especially common in the neuter.[63] If the adjective is declined, the pattern tends to be as follows:

GenderNominativeObliqueGloss
Masculineindefinite singularen starke(n) Kerlen(en) starke(n) Kerl'a strong man'
indefinite pluralstarke Kerlsstarke Kerls'strong men'
definite singularde starke Kerlden starken Kerl'the strong man'
definite pluralde starken Kerlsde starken Kerls'the strong men'
Feminineindefinite singularen(e) smucke Deernen(e) smucke Deern'a pretty girl'
indefinite pluralsmucke Deernssmucke Deerns'pretty girls'
definite singularde smucke Deernde smucke Deern'the pretty girl'
definite pluralde smucken Deernsde smucken Deerns'the pretty girls'
Neuterindefinite singularen lütt((e)t) Landen lütt((e)t) Land'a little country'
indefinite plurallütt Lannenlütt Lannen'little countries'
definite singulardat lütte Landdat lütte Land'the little country'
definite pluralde lütten Lannende lütten Lannen'the little countries'

As mentioned above, alternative undeclined forms such asdat lütt Land,de lütt Lannen,en stark Kerl,de stark Kerl,stark Kerls,de stark Kerls etc. can occur.

Phonology

[edit]

Consonants

[edit]
LabialAlveolarPost-
alveolar
PalatalVelar/
Uvular
Glottal
Stopvoicelesspt()k
voicedbdɡ
Fricativevoicelessfsʃ(ç)xh
voicedvz(ʒ)(ɣ)
Nasalmnŋ
Trillr(ʀ)
Approximantlaterall
plainj
  • A common feature of the Low German speaking dialects, is theretraction of /sz/ to[].[64][65]
  • The sound [ɣ] can occur as an allophone of /ɡ/ among dialects.
  • /r/ and /x/ can have allophones as [ɾ] and [ç].
  • /r/ can be articulated as uvular [ʀ] among Northern dialects and younger speakers.
  • The sound /j/ can also be realized as fricative or affricate sounds [ʝ~ʑ~ʒ], [], in word-initial position.[66][67]

Vowels

[edit]
FrontCentralBack
unroundedrounded
shortlongshortlongshortlongshortlong
Closeɪʏʊ
Close-midøːə
Open-midɛɛːœœː(ɐ)ɔɔː
Opena(ɑ)(ɒː)
  • [ɒ] and [ɐ] can occur as allophones of /a/ and /r/.[66]
  • Vowel backness of /a/ to [ɑ] may also occur among dialects.[68]
Diphthongs
FrontBack
Closeia,iɛ,ua,uɛ,
Close-mideˑi,eaøˑi,(øa)oˑu,oa
Open-midɛɪœɪɔʊ,ɔˑi,ɔˑy
Openaˑɪ,aˑiaˑʊ,aˑu
  • [ɑ] can be heard as an allophone of /a/ within diphthongs.
  • Long phonemes //, /øː/, //, occur mostly in the Geest dialects, while in other dialects, they may be realized as diphthongs.[69][67]

Writing system

[edit]

Low German is written using theLatin alphabet. There is no official standardorthography, though there are several locally more or less accepted orthographic guidelines. Those in theNetherlands are mostly based onDutch orthography and may vary per dialect region, and those inGermany mostly follow German orthography. To the latter group belongs the orthography devised byJohannes Sass. It is mostly used by modern official publications and internet sites, especially the Low German Wikipedia. This diversity, a result of centuries of official neglect and suppression, has a very fragmenting and thus weakening effect on the language as a whole, since it has created barriers that do not exist on the spoken level.[70] This severely hampers interregional and interdialectal written communication.[citation needed] Most of these systems aim at representing thephonetic (allophonic) output rather than underlying (phonemic) representations.[citation needed]

A commonly voiced idea on both sides of the border on the topic of spelling is 'Write it as you say it', which results in semi-phonetic spellings based on either German or Dutch spelling conventions. This seriously affects international legibility, as pronunciation can vary wildly, resulting in many different written forms of what are essentially the same words. An attempt to unify the dialects in spelling was created by Reinhard Franz Hahn, a German-American linguist. He created the Algemeyne Schryvwys on etymological principles. He however restricted his spelling's focus mostly to the northern German dialects. A group of enthusiasts from both sides of the border took his principles and expanded them for the majority of the Low German dialects in both the Netherlands and Germany. This reworked version is called theNysassiske Skryvwyse (New Saxon Spelling).[71]

Spoken examples

[edit]
Holsteinisch dialect
Holsteinisch dialect
Holsteinisch dialect
Southern Westphalian
East Westphalian
East Westphalian
East Frisian Low German
East Frisian Low German
East Frisian Low German
East - Pomeranian
East Pomeranian
East Pomeranian
East Pomeranian
Plautdietsch
Plautdietsch
Plautdietsch

Notable Low German writers and performers

[edit]

Middle Low German authors:

Plautdietsch authors:

Low German in education, media and culture

[edit]

As an important identity-forming element, the Low German language has been taught in schools in northern Germany for several years. In 2023, for example, the first class in Mecklenburg-Western Pomerania graduated in the subject Low German.[72] The social position of Low German has improved significantly in recent years and enjoys a high level of prestige, especially in modern cities such as Hamburg and Bremen.[73]

Numerous formats in Low German are also offered onNorddeutscher Rundfunk.[74]

The television moderator Yared Dibaba has been campaigning for the preservation of Low German languages for years.[75]

The internet magazineWearldspråke (alternatively also: Wearldsproake) is run by the musician and language activist Martin ter Denge.[76]

In 2020 the film "The Marriage Escape" was released, which is mostly inTweants.[77]

Linguistically, historically and culturally there are close contacts with the Netherlands, Denmark and other predominantly Protestant inhabitants of the North and Baltic Seas such as Great Britain, the rest of Scandinavia and the Baltic states. In German usage, for example on Norddeutscher Rundfunk, northern Germany is occasionally viewed as part of Northern Europe, while the remaining part of Germany is less questioned as belonging to Central Europe.[78]

Historically, close relationships also existed in the field of literature and poetry, for example the Norwegian Thidrekssaga (13th century) is based, according to its own information, on "Low German" and "Saxon" templates.[79]

However, there are numerous other cultural and historical features that are common to the entire Low German-speaking area, such as the special architectural style of the "Low German hall house".[80] These houses are often provided with traditional gable decorations, which are also known under the terms "Hengst" and "Hors".[40][81]Rudolf Simek notes that these horse-head gables can still be seen today, and says that the horse-head gables confirm that Hengist and Horsa were originally considered mythological, horse-shaped beings.[82][full citation needed]

  • Spread of Low German Houses
    Spread of Low German Houses
  • Low German House in Insernhagen
    Low German House in Insernhagen
  • Gable jewelry
    Gable jewelry
  • Low German House in Rastede
    Low German House in Rastede

Since the Brothers Grimm were friends with the von Haxterhausen family, numerous fairy tales by the Grimm children and household tales come from the Westphalian and thus Low German cultural area. However, there are a remarkable number of Grimm's fairy tales that are written in Low German in their original version.[83][84]

  • Dat Erdmänneken (The Gnome)
    Dat Erdmänneken (The Gnome)
  • Dat Wettlopen twischen den Hasen un den Swinegel up de lütje Heide bi Buxtehude (The race between the Hare and the hedgehog)
    Dat Wettlopen twischen den Hasen un den Swinegel up de lütje Heide bi Buxtehude (The race between the Hare and the hedgehog)
  • Von den Fischer und siine Fru (The Fisherman and his wife)
    Von den Fischer und siine Fru (The Fisherman and his wife)
  • Oll Rinkrank (Old Rinkrank)
    Oll Rinkrank (Old Rinkrank)
  • Van den Machandelboom (The Juniper Tree)
    Van den Machandelboom (The Juniper Tree)
  • Sneewittchen (Snow White)(just its name stems from Low German)
    Sneewittchen (Snow White)(just its name stems from Low German)

See also

[edit]

Notes

[edit]
  1. ^2.2–5 million in northern Germany and 2.15 million in eastern Netherlands
  2. ^"Low German" is known by the following other names in other languages. It is knownin the Low German of Germany asPlattdütsch,Plattdüütsch,Plattdütsk,Plattdüütsk,Plattduitsk (South-Westphalian),Plattduitsch (Eastphalian),Plattdietsch (Low Prussian), orNeddersassisch, orNedderdüütsch;in theLow Saxon of the Netherlands asNedersaksisch;in (Standard)High German asPlattdeutsch,Niedersächsisch,Niederdeutsch (in a stricter sense) orPlatt,pronounced[plat] (which can also meandialect and refer to non-Low German varieties);inDutch asSaksisch,Nedersaksisch,Platduits,Nederduits[ˈneːdərdœyts] (in a stricter sense);inDanish asPlattysk;plus, other dialectal variants exist.
  3. ^Almost all settlements and physiogeographical features in East Germany have a Slavic etymology, e.g. cities likeBerlin,Leipzig,Dresden,Rostock,Lübeck andSchwerin, rivers like theRyck or theRecknitz, or islands likeFehmarn.
  4. ^cf. the definition ofhigh in theOxford English Dictionary (Concise Edition): "[…] situated far above ground, sea level, etc; upper, inland,as […] High German".
  5. ^High GermanKerl is a loanword from Low German.
  6. ^Pronouncedshepp since the 17th century.
  7. ^abcThe seriesWiefwijf, etc. arecognates, not semantic equivalents. The meanings of some of these words have shifted over time. For example, the correct equivalent term for "wife" in modern Dutch, German and Swedish isvrouw,Frau andfru respectively; usingwijf,Weib orviv for a human is considered archaic in Swedish and nowadays derogatory in Dutch and German, comparable to "wicked girl". No cognate toFrau /vrouw /fru has survived in English (compare Old Englishfrōwe "lady"; the English wordfrow "woman, lady" rather being a borrowing of the Middle Dutch word).

References

[edit]
  1. ^abcdBloemhoff, Henk (2005).Taaltelling Nedersaksisch. Een enquête naar het gebruik en de beheersing van het Nedersaksisch in Nederland [Lower Saxon Language Census. A survey of the use and proficiency of Low Saxon in the Netherlands](PDF). Nedersaksisch Instituut (Report) (in Dutch). Groningen: Rijksuniversiteit te Groningen.ISBN 90-6466-1324.LCCN 2006364430.OCLC 230137295.OL 31709135M.Archived(PDF) from the original on 2 December 2024. Retrieved30 December 2024.
  2. ^Status und Gebrauch des Niederdeutschen 2016Archived 16 January 2021 at theWayback Machine, A. Adler, C. Ehlers, R. Goltz, A. Kleene, A. Plewnia (2016)
  3. ^abThe Other Languages of Europe: Demographic, Sociolinguistic, and Educational Perspectives by Guus Extra, Durk Gorter; Multilingual Matters, 2001 – 454; page 10.
  4. ^Saxon, LowEthnologue.
  5. ^Maas, Sabine (2014).Twents op sterven na dood? : een sociolinguïstisch onderzoek naar dialectgebruik in Borne. Münster New York: Waxmann. p. 19.ISBN 978-3830980339.
  6. ^German:§ 23 Absatz 1 Verwaltungsverfahrensgesetz (Bund).
    Die Frage, ob unter deutsch rechtlich ausschließlich die hochdeutsche oder auch dieniederdeutsche Sprache subsumiert wird, wird juristisch uneinheitlich beantwortet: Während derBGH in einer Entscheidung zuGebrauchsmustereinreichung beimDeutschen Patent- und Markenamt in plattdeutscher Sprache das Niederdeutsche einer Fremdsprache gleichstellt („Niederdeutsche (plattdeutsche) Anmeldeunterlagen sind im Sinn des § 4a Abs. 1 Satz 1GebrMG nicht in deutscher Sprache abgefaßt.“ – BGH-Beschluss vom 19. November 2002, Az. X ZB 23/01), ist nach dem Kommentar von Foerster/Friedersen/Rohde zu § 82a des Landesverwaltungsgesetzes Schleswig-Holstein unter Verweis auf Entscheidungen höherer Gerichte zu § 184 des Gerichtsverfassungsgesetzes seit 1927 (OLG Oldenburg, 10. Oktober 1927 – K 48, HRR 1928, 392) unter dem Begriff deutsche Sprache sowohl Hochdeutsch wie auch Niederdeutsch zu verstehen.
  7. ^Unterschiedliche Rechtsauffassungen, ob Niederdeutsch in Deutschland insgesamt Amtssprache ist – siehe dazu:Amtssprache (Deutschland); zumindest aber inSchleswig-Holstein undMecklenburg-Vorpommern
  8. ^"Platt in Brandenburg – Aktuelles".www.platt-in-brandenburg.de.
  9. ^"Brandenburg | Niederdeutschsekretariat und Bunnsraat för Nedderdüütsch".
  10. ^Los Menonitas en BoliviaArchived 3 December 2013 at theWayback MachineCNN en Español
  11. ^"El Comercio: Menonitas cumplen 85 años en Paraguay con prosperidad sin precedentes". Archived fromthe original on 10 April 2013. Retrieved27 March 2013.
  12. ^"Regionalsprache Niederdeutsch".Beauftragte für Aussiedlerfragen und nationale Minderheiten (in German). Retrieved25 August 2023.
  13. ^Hubertus Menke:Niederdeutsch: Eigenständige Sprache oder Varietät einer Sprache? In: Schmitsdorf et al. (Hrsgg.):Lingua Germanica. Studien zur deutschen Philologie. Jochen Splett zum 60. Geburtstag. Münster 1998, S. 171–184.
  14. ^"Status und Gebrauch des Niederdeutschen 2016"(PDF).ins-bremen.de. p. 40. Archived fromthe original(PDF) on 16 January 2021. Retrieved13 March 2021.
  15. ^"Gechattet wird auf Plattdeusch". Noz.de. 21 August 2013. Retrieved14 March 2014.
  16. ^abBased on figures cited inStatus und Gebrauch des Niederdeutschen 2016Archived 13 March 2018 at theWayback Machine, page 15.
  17. ^ab"UNESCO Atlas of the World's Languages in danger".www.unesco.org.
  18. ^Driessen, Geert (2012)."Ontwikkelingen in het gebruik van Fries, streektalen en dialecten in de periode 1995–2011"(PDF).Radboud University Nijmegen. Retrieved29 April 2017.
  19. ^"Platdietsch". 27 January 2008. Retrieved29 February 2008.
  20. ^"O trilinguismo no Colégio Fritz Kliewer de Witmarsum. (Paraná) [The trilingualism the College of Fritz Kliewer Witmarsum (Paraná)]"(PDF) (in Portuguese). Elvine Siemens Dück. Archived fromthe original(PDF) on 6 June 2013. Retrieved23 September 2012.
  21. ^"Claudio Vereza, Espírito Santo's state assemblyman by the Workers' Party | The Pomeranian people in Espírito Santo". Archived fromthe original on 21 December 2012.
  22. ^Shin, Hyon B.; Kominski, Robert A. (1 April 2010).Language Use in the United States: 2007 (Report).USCB.
  23. ^"Mundart/Platt".www.philhist.uni-augsburg.de. Retrieved6 June 2018.
  24. ^"Plattdeutsches Wörterbuch".www.ndr.de (in German). Retrieved5 August 2023.
  25. ^Nielsen, Hans Frede (31 December 2001),"48. Frisian and the Grouping of the Older Germanic Languages",Handbuch des Friesischen / Handbook of Frisian Studies, DE GRUYTER, pp. 512–523,doi:10.1515/9783110946925.512,ISBN 978-3-484-73048-9, retrieved5 August 2023
  26. ^"Niederdeutsch".www.mundart-kommission.lwl.org (in German). Retrieved5 August 2023.
  27. ^J. Goossens: "Niederdeutsche Sprache. Versuch einer Definition", in: J. Goossens (ed.),Niederdeutsch. Sprache und Literatur, vol. 1, Neumünster 1973.
  28. ^W. Sanders:Sachsensprache — Hansesprache — Plattdeutsch. Sprachgeschichtliche Grundzüge des Niederdeutschen, Göttingen 1982, p. 32, paraphrasingHeinz Kloss: "Abstandsprachen und Ausbausprachen", in: J. Göschel et al. (edd.),Zur Theorie des Dialekts, Wiesbaden 1976, pp. 301–322.
  29. ^Hubertus Menke: "Niederdeutsch: Eigenständige Sprache oder Varietät einer Sprache?", in: Eva Schmitsdorf et al. (edd.),Lingua Germanica. Studien zur deutschen Philologie. Jochen Splett zum 60. Geburtstag, Waxmann, Münster et al. 1998, pp. 171–184, in particular p. 180.
  30. ^Hubertus Menke: "Niederdeutsch: Eigenständige Sprache oder Varietät einer Sprache?", in: Eva Schmitsdorf et al. (edd.),Lingua Germanica. Studien zur deutschen Philologie. Jochen Splett zum 60. Geburtstag, Waxmann, Münster et al. 1998, pp. 171–184, in particular p. 183f.
  31. ^Hammarström, Harald; Forke, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian, eds. (2020)."Low German".Glottolog 4.3.
  32. ^"Institut für niederdeutsche Sprache – Sprachenpolitik". Archived fromthe original on 11 October 2017.
  33. ^Sprachenchartabericht of the regional government of Schleswig-Holstein for 2016Archived 11 October 2017 at theWayback Machine, p. 14 f.
  34. ^abLasch (1914).
  35. ^Sanders, W. (1982) Sachsensprache, Hansesprache, Plattdeutsch. Sprachgeschichtliche Grundzüge des Niederdeutschen. Göttingen: Vandenhoeck & Rupprecht.
  36. ^abcLanger, Nils and Robert Langhanke (2013)."How to Deal with Non-Dominant Languages – Metalingusitic Discourses on Low German in the Nineteenth Century".Linguistik Online.58 (1).doi:10.13092/lo.58.240.
  37. ^http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/nds/[dead link]
  38. ^"Linux op Platt". 1 July 2012. Archived fromthe original on 1 July 2012. Retrieved6 June 2018.
  39. ^"Hartlich willkamen bi KDE op Platt".nds.i18n.kde.org. Retrieved6 June 2018.
  40. ^See John Wells,Accents of English, pages 366–7, Cambridge University Press, 1981
  41. ^"Westmünsterländische Dialekte :: Niederländische Philologie FU Berlin".neon.niederlandistik.fu-berlin.de. Retrieved28 September 2023.
  42. ^Goltz, Reinhard (2022).Plattdeutsch -Vom Klönen und Schnacken (in German). Berlin: GoltzReinhard. pp. 74–75.
  43. ^abPostma, Gertjan (15 March 2019).A Contrastive Grammar of Brazilian Pomeranian. John Benjamins Publishing Company.ISBN 978-90-272-6353-7.
  44. ^ab"Ravensberger Platt - Wörterverzeichnis Hochdeutsch-Plattdeutsch".www.plattdeutsch-niederdeutsch.net. Retrieved28 September 2023.
  45. ^"Netzwörterbuch (SASS Plattdeutsch)".netz.sass-platt.de. Retrieved28 September 2023.
  46. ^"Plattdeutsch-Hochdeutsches Wörterbuch für Ostfriesland".www.platt-wb.de. Retrieved10 July 2025.
  47. ^"lesen auf Plattdeutsch".Plattmakers (in German). Retrieved29 September 2023.
  48. ^abFulk, R. D. (15 September 2018).A Comparative Grammar of the Early Germanic Languages. John Benjamins.ISBN 978-90-272-6313-1.
  49. ^"Ostfalenpost - Archiv".www.ostfalenpost.de. Retrieved29 September 2023.
  50. ^"Sebber auf Plattdeutsch".Plattmakers (in German). Retrieved29 September 2023.
  51. ^abcJohn, Hines; Ijssenagger, Nelleke."Frisians and their North Sea Germanic Neighbours"(PDF).The Boydell Press.
  52. ^abcEntjes, H. (1970).Die Mundart des Dorfes Vriezenveen - in der niederländischen Provinz Overijssel (in German). Sasland Groningen.
  53. ^"Plattdeutsch-Hochdeutsches Wörterbuch für Ostfriesland".www.platt-wb.de. Retrieved7 November 2023.
  54. ^"2.4.1 Personale Pronomen (persönliche Fürwörter) - SASS Plattdeutsche Grammatik".sass-platt.de. Retrieved5 September 2023.
  55. ^"Sassen | Sassisk voot voer voot".www.sassen.land. Retrieved5 September 2023.
  56. ^"Atlaskarten – DMW".www.dmw-projekt.de. Retrieved5 September 2023.
  57. ^Grimme, Hubert (1922).Plattdeutsche Mundarten. PIMS - University of Toronto. Berlin: Walter de Gruyter.
  58. ^"Suche nach "Euch"".plattmakers.de. Retrieved5 September 2023.
  59. ^"Plattmakers – Das Plattdeutsche Wörterbuch".Plattmakers (in German). Retrieved3 November 2023.
  60. ^"2.1.7.1.3 Konjunktiv mit Indikativformen - SASS Plattdeutsche Grammatik".sass-platt.de. Retrieved28 September 2023.
  61. ^"2.1.7.1.4 Umschreibung des Konjunktivs (der Möglichkeitsform) mit woor/schull/wull/dee - SASS Plattdeutsche Grammatik".sass-platt.de. Retrieved27 August 2024.
  62. ^Biddulph, Joseph (2003).Platt and Old Saxon: Plattdeutsch (Low German) in its Modern and Historical Forms. Wales: Cyhoeddwr JOSEPH BIDDULPH Publisher.
  63. ^ab"2.5.2 Deklination (Beugung) - SASS Plattdeutsche Grammatik".sass-platt.de.
  64. ^R.E. Keller,German Dialects. Phonology and Morphology, Manchester 1960
  65. ^Adams (1975), p. 289.
  66. ^abHöder, Steffen (2013).Low German. A profile of a word language. Syllable and word languages; Chapter: Low German: de Gruyter.
  67. ^abGoltz, Reinhard H.; Walker, Alastair G.H. (1990).North Saxon. The Dialects of Modern German: A Linguistic Survey: Routledge. pp. 31–58.
  68. ^Prehn, Maike (2012).Vowel quantity and the fortis-lenis distinction in North Low Saxon(PDF). Amsterdam: LOT.
  69. ^Lindow, Wolfgang (1998).Niederdeutsche Grammatik. Leer: Schuster. pp. 25–45.
  70. ^Dieter Stellmacher:Niederdeutsche Grammatik – Phonologie und Morphologie. In: Gerhard Cordes & Dieter Möhn:Handbuch zur niederdeutschen Sprach- und Literaturwissenschaft. Berlin: Erich Schmidt Verlag 1983, p.239.
  71. ^"Nysassiske Skryvwyse - Eyn spräke, eyn skrywyse".Skryvwyse.eu. Retrieved11 September 2024.
  72. ^"Plattdeutsch bis zum Abitur: Erster Jahrgang in MV schließt ab | Niederdeutschsekretariat und Bunnsraat för Nedderdüütsch" (in German). 19 July 2023. Retrieved6 September 2023.
  73. ^"Lesen Sie zeit.de mit Werbung oder im PUR-Abo. Sie haben die Wahl".www.zeit.de. Retrieved6 September 2023.[permanent dead link]
  74. ^"Plattdeutsch in Radio und Fernsehen im Überblick".www.ndr.de (in German). Retrieved6 September 2023.
  75. ^NDR."Platt Schnack Mucke mit Yared Dibaba".www.ndr.de (in German). Retrieved14 March 2024.
  76. ^"Werldspråke".Werldspråke (in Dutch). 9 August 2021. Archived fromthe original on 14 December 2019. Retrieved26 September 2023.
  77. ^ter Denge, Matn (29 December 2020)."7 remarkable new Low Saxon initiatives of 2020".Medium. Retrieved6 September 2023.
  78. ^NDR."Schloss Güstrow: Renaissance in Mecklenburg".www.ndr.de (in German). Retrieved6 September 2023.
  79. ^Der Nibelungen Tod in Soest. Walter Böckmann. 1991.ISBN 3-430-11378-4.
  80. ^"Niederdeutsches Hallenhaus Bauernhaus des Jahres 2023".igbauernhaus.de (in German). Retrieved6 September 2023.
  81. ^"Die Welt der Giebelzeichen"(PDF). Archived fromthe original(PDF) on 6 December 2015. Retrieved6 September 2023.
  82. ^Simek (2007), p. 139.
  83. ^""Zur Herkunft der Grimmschen Märchen – insbesondere aus dem Paderbörnischen" - Kreis Paderborn".www.kreis-paderborn.de. Retrieved23 November 2023.
  84. ^"bibliotheca Augustana".www.hs-augsburg.de. Retrieved23 November 2023.

Bibliography

[edit]

External links

[edit]
Wikimedia Commons has media related toLow German language.
Low German (Germany) edition ofWikipedia, the free encyclopedia
Wikisource has the text of the 1905New International Encyclopedia article "Plattdeutsch".

Online dictionaries

[edit]

Information

[edit]

Organisations

[edit]
Portals:
Low German at Wikipedia'ssister projects:
Official language
Regional/minority
languages
Recognized
Unrecognized
According to contemporaryphilology
Anglo-Frisian
Anglic
Frisian
Historical forms
East Frisian
North Frisian
West Frisian
Low German
Historical forms
West Low German
East Low German
Low Franconian
Historical forms
Standard variants
West Low Franconian
East Low Franconian
Cover groups
High German
(German)
Historical forms
Standard German
Non-standard variants
andcreoles
Central German
West Central German
East Central German
Upper German
North
Historical forms
West
East
East
Language subgroups
Reconstructed
Diachronic features
Synchronic features
International
National
Other
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Low_German&oldid=1317988759"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp