This article has multiple issues. Please helpimprove it or discuss these issues on thetalk page.(Learn how and when to remove these messages) (Learn how and when to remove this message)
|
Logophoricity is a phenomenon ofbinding relation that may employ a morphologically different set of anaphoric forms, in the context where the referent is an entity whose speech, thoughts, or feelings are being reported.[1] This entity may or may not be distant from the discourse, but the referent must reside in a clause external to the one in which the logophor resides. The specially-formed anaphors that are morphologically distinct from the typical pronouns of a language are known aslogophoric pronouns, originally coined by the linguistClaude Hagège.[2] The linguistic importance of logophoricity is its capability to do away with ambiguity as to who is being referred to.[1][3] A crucial element of logophoricity is thelogophoric context, defined as the environment where use of logophoric pronouns is possible.[4] Several syntactic and semantic accounts have been suggested. While some languages may not be purely logophoric (meaning they do not have logophoric pronouns in their lexicon), logophoric context may still be found in those languages; in those cases, it is common to find that in the place where logophoric pronouns would typically occur, non-clause-bounded reflexive pronouns (orlong-distance reflexives) appear instead.[1][2]
Logophoricity is characterized as a binding relation which distinctlyco-references a clause-external antecedent with a clause-internal anaphor which, under certain conditions, may surface with different morphological forms.[1] Those morphological forms have been called logophoric pronouns, and, if they occur, they must be used in a clausal environment known as the logophoric context.[4] Although logophoricity may be indicated by the difference in morphology, more importantly, it is marked by the logophoric context. Meanwhile, logophoric context does not necessitate the occurrence of logophoric pronouns.[4] Logophoric pronouns may not exist in the lexicon of some languages, but in those languages, elements of logophoricity may still occur underlyingly in the form of logophoric contexts. Notably, linguists have discovered that in those cases, non-clause-bounded reflexive pronouns (or long-distance reflexives) are often found in place of logophoric pronouns.[1][4] While it is often the case that the referent of the logophor is situated in the matrix clause while the logophor itself resides in the subordinate clause, a logophoric referent does not necessarily need to stay within the same complex sentence as the logophor. A logophor may refer to an entity mentioned beyond that sentence, such as earlier in a paragraph or anywhere in the discourse.[3]
Other terms commonly used includelogophoric markers/logophoric markings, which many later researchers preferred to use; it was found that the distinction between simply logophoric pronouns and reflexive anaphora in logophoric context was not sufficient. This is because logophoricity may manifest under different conditions cross-linguistically,[1][4][3] which entails more than simply whether a language employs explicit logophoric markers or not. While it is common for a language with a logophoric system to employ logophoric pronouns, this does not mean explicit logophoric markers consist only of logophoric pronouns. For instance, a logophoric marker may surface as an affix – a morphological change is still present, but not all purely logophoric languages have logophoric pronouns.[4]
In terms of the role of logophoricity in languages, the existence of logophoric markers allow for the reduction of referential ambiguity.[3] For instance,him in English may be used in a logophoric context, but cannot be called a logophor. In a context such as the one below, there is ambiguity as to who the pronounhim is referring to:
| (1) | a. Mr. Smithi said that Lucy had insulted himi. b. Mr. Smithi said that Lucy had insulted himj.[1] |
In the first example, the pronounhim references the subject,Mr. Smith, whose speech is being reported and who resides in the matrix clause. In the latter example, the pronounhim references some other individual.
Specifically, referential unambiguity is achieved by logophoricity through:
Although according to the originator of the term, logophoric pronouns are considered a type of anaphora,[2] and although it does embody a binding relation with an antecedent, logophoricity cannot be accounted for byChomsky's Binding Theory as other anaphora may be, because of its necessity to take on the perspective of an individual external to the event, and not the speaker.[4] As such, logophoric contexts occur when anaphors refer to nominals in higher clauses (in other words, not locally);[1] in that situation, the anaphor may either surface as a typical anaphor, an indirect reflexive, or a logophoric pronoun. The matter of indirect reflexives in logophoric contexts in particular, has been much debated.[1][4][2]
While it has been noted that logophoric markers may be used typically when they reside in clauses introduced by verbs that reflect speech, thought, and feelings, there are no universal syntactic conditions for logophors.[1] However, there is semantic commonality across languages; the introduction of logophors through mainly verbs of saying or reporting is cross-linguistic. Even so, many languages may extend their lexicon oflogocentric verbs. In every language, the lexicon of logocentric verbs is determined semantically; clauses that contain logophoric markers are mainly introduced by verbs of saying and reporting, while logophoric contexts may also be introduced by verbs depicting mental or psychological state.[4]
Stirling provided alogocentric verb hierarchy:
| Communication > Thought > Psychological State > Perception[4] |
If a verb of a certain semantic category in a language is shown to trigger a logophoric context, then from its spot on the hierarchy, it and all the verb kinds to its left will also trigger a logophoric context.[4]
The coinage of the termlogophoric pronouns (also calledlogophors) came from Claude Hagège. Through the study of certain languages from theNiger-Congo family (such asMundang, Tuburi, and Ewe), Hagège discovered a distinct set of pronouns being used to refer to an external, secondary speaker, rather than the primary speaker. Moreover, Hagège studiedindirect reflexives (also calledlong-distance reflexives,non-clause-bounded reflexive pronouns,[4] orfree anaphors[2] in later research) in Latin and Japanese, and noted that the African set of pronouns were also morphologically different from those reflexives, even though they were similar in function – both types of anaphors were used to refer to an individual other than the speaker currently relaying the information. Thus, he declared that those pronouns, while seemingly related to indirect reflexives, were a separate phenomenon, and gave them the namelogophors. Subsequently, he concluded that logophors were a subcategory ofanaphora (of the broad, traditional sense). Hagège was the first of many researchers to make the comparison between indirect reflexives and logophors, and to figure out how to differentiate them.
While the concept of logophoricity originated from Hagège's work, he explicitly focuses on logophoric pronouns, and how they may differ from indirect reflexives. George N. Clements' research, a year later, is considered an extension of Hagège's initial work, and gives a more expanded account of logophoricity, including going into more detail about the difference between indirect reflexives and logophoric pronouns. Clements, in his work, talked about logophoric pronouns as well, but he also went further and helped to provide a more cohesive concept of logophoricity as a general phenomenon. This allowed many other linguists to build on his account in the future.
According to Clements, logophoric pronouns are morphologically distinct from personal and reflexive pronouns[1] as well, in addition to indirect reflexives. He delved into the concept Hagège posited that there are two different perspectives that may be referred to: the actual speaker of the discourse, or someone else whose speech, thoughts, or feelings are being reported. The latter perspective is used for an individual who maintains a distance from the events being reported.[1][4] This distinction in perspective may lead the anaphor of a clause, in some languages, to take on different morphological forms – in other words, if meant to depict the perspective of an individual whose speech, thoughts, and feelings are reported, then languages like the one studied by Clements – Ewe[1] – will have logophoric pronouns to explicitly refer to that individual, and no other possible person. These were the basic characteristics of logophoricity, which served as an important foundation for future research in the field. However, Clements did not provide much discussion on the semantic and pragmatic aspects of logophoricity.[2]
Notably, Lesley Stirling, in 1993, found it important to clarify that a language having explicit logophoric markers is not equivalent to having logophoric pronouns.[4] In her writing, she gave Gokana as an example. In Gokana, there is no full, entirely morphologically distinct word to depict logophoricity. Instead, a logophoric marker is suffixed to the verb, while the ordinary pronoun would be left as is. This is possible as, besides Gokana's semantic and structural restrictions on where logophoricity appears, logophoric markers, when they do occur in a clause, may take on any grammatical function (subject, object, etc.). With that said, grammatical function also differs from language to language – in contrast to Gokana, some allow logophoric markers to take on only one role.[4] In all languages with a logophoric system, however, it remains true that some change in morphology is used to distinguish between logophoric forms and personal and reflexive pronouns. Stirling also provided more semantic background on logophoricity by pointing out the role semantics had in choosing which verbs could trigger logophoric contexts. Describing them as logocentric verbs, he developed a hierarchy as a guide to which types of verbs languages may employ as logocentric verbs.
In 2001, Gerrit J. Dimmendaal discussed the syntactic constraints on logophoric contexts which had been posited by linguists; it was widely assumed that whether a context was logophoric or not depended mainly on where the domain of the logophoric marker was within the boundaries of the complex sentence that contained it. Saying that the logophoric marker and its referent must occur within a single complex sentence implies that any potential logophoric reference must reside either within the root clause or the external clause. At the time, this constraint was not questioned, and it was assumed that as long as a language employs distinct pronouns that co-refer with an entity in an adjacent clause, then it meant that the language has logophoric markers. Dimmendaal argues that this provides an incomplete account of logophoricity, and shows that, as long as reference tracking is made clear, environments for logophoric marking go well beyond bi-clausal contexts, and may extend to the paragraph, or even to the entire discourse.[3]
A problem discussed by Clements, and several later linguists[4][2] as well, was the matter of indirect reflexives. Given the nature of logophoricity and its ability to reference a subject external to the clause which contains the pronoun, linguists have posited logophoricity as an exceptional case toChomsky's Binding Theory, as it does not need to follow the same conditions as typically occurring anaphors. A riddle first put forward by Hagège[2] was once again put into question at this point:
Stirling described the situation as such: linguists had found it strange that certain pronouns were being used in the same strict conditions as logophoric pronouns are typically employed under, both semantically and structurally; yet, these pronouns were not logophoric pronouns – they were simply what those languages used respectively as reflexive pronouns, but specifically with clause-external antecedents.[4] Because reflexives must be bound within their domain (Condition A of Binding Theory), long-distance reflexives such as those found in Latin, Greek, and Japanese[1] should not be able to occur in a logophoric context.
Clements, when tackling this problem, had been working with Latin and Classical Greek, both of which have a logophoric use of reflexive pronouns. The problem arisen from the discussion about indirect reflexivization in these two languages was whether or not the referent (the subject) of that indirect reflexive needed to be positioned within the same clause as the indirect reflexive on the surface, or whether it only needed to be deep in the structure. This problem was known as thesubjecthood condition. It was later decided that the indirect reflexives in Latin and Greek have ahomophonous counterpart, which was functionally the same as Ewe's logophoric pronouns.[1]
In 2006, Eric Reuland, in his review ofMira Ariel's work on NPantecedents, proposed another explanation: he stated that long-distance reflexives could be said to havelogophoric interpretation due to the fact that in some languages and under some circumstances, syntactic binding may not be a necessity. In other words, syntactic binding is not a universal requirement and logophoricity is not the sole exception to the Binding Theory. Reuland focused on the concept that not abiding to binding conditions was not, in fact, an oddity; it only seemed so because so many languages do actually work under the strict conditions of binding. However, whether or not binding is required depends on some conditions. The moreprominent an antecedent has been throughout a discourse, the moreaccessible it is; as such, Reuland based his reasoning for long-distance reflexives in logophoric interpretations on Ariel's prediction that whether a pronoun or reflexive may be used in a sentence, it depended not on the binding conditions, but on the accessibility of the antecedent. For instance, reflexives require higher accessibility than pronouns, so as long as the desired referent has been prominent enough in the discourse, a reflexive may be used in the sentence, regardless of binding.[2]
Logophoric pronouns (a.k.a. logophors) are anaphors that distinguish the individual to which they refer from the speaker themselves who uses them in indirect speech.[7][2] Traditionally, they are required to:
It is not necessary that the clause containing the logophoric pronoun be subordinate to the clause containing the antecedent. The logophoric pronoun may occur at any depth of embedding. In fact these pronouns do not require a cosentential antecedent – the antecedent can be several sentences back.[2]
Ewe is a language of theNiger-Congo family that exhibits formally distinct logophoric pronouns.[2] The third-person singular pronounyè is used only in the context of indirect discourse, e.g. when reporting speech and not quoting it.[1] These special forms are a means of unambiguously identifying the nominalco-referent in a given sentence.[1] In the following examples, (2a) contains the logophoric pronounyè, while (2b) contains the normal third-person pronoune. Which pronoun is used determines whether the pronoun refers to the speaker of the proposition (Kofi) or a different individual.

The syntax tree shows that the antecedent and logophoric pronoun in (a) are co-referential across a clausal boundary. Notably, logophoric pronouns such asyè may occur at any level of embedding within the same sentence. Additionally, if the antecedent is already established previously within the discourse, the antecedent with which the logophoric pronoun has a co-reference relation need not be in the same sentence.[1]
The semantic condition imposed on the use of these logophors is that the context in which they appear must be reflective of another individual's perception, and not the speaker's subjective account of the linguistic content being transmitted;[1] however, a purely semantic account is insufficient in determining where logophoric pronouns may appear. More specifically, even when the semantic conditions which license the use of logophors are satisfied, there may be additional syntactic conditions which determine whether or not logophoric pronouns actually occur in a sentence.[1] Clements demonstrates that Ewe logophoric pronouns may only be introduced by clauses headed by the complementizerbe. In Ewe,be is a clause-typing element that introduces clauses in which the feelings, thoughts, and perspective of an individual other than the speaker are communicated.[1] Thus, although it is primarily the discursive context which licenses the use of logophoric pronouns in Ewe, syntactic restrictions are also important in determining the distribution of pronouns in direct and indirect discourse.[1]

InWan, a language spoken primarily in theIvory Coast, the logophoric pronounsɓā (singular) andmɔ̰̄ (plural) are used to indicate the speech of the subject of the verb of speaking introduced in the preceding clause. These logophoric pronouns occur with verbs which denote mental activities and psychological states and are often used often for instances of reported speech. Such verbs typically require that the person undergoing the activities and states to be referred to with a logophoric pronoun.[9]
yrā̠mū
children
é
gé
said
súglù
manioc
é
lɔ̄
ate
yrā̠mū é gémɔ̰̄ súglù é lɔ̄
children DEF saidLOG.PL manioc DEF ate
'The childreni said theyi had eaten the manioc.'
yrā̠mū
children
é
gé
said
à̰
súglù
manioc
é
lɔ̄
ate
yrā̠mū é géà̰ súglù é lɔ̄
children DEF said3PL manioc DEF ate
'The childreni said theyj had eaten the manioc.'[9]
In Wan, there is no distinction between use of the logophoric pronouns for second and third person, but the logophoric pronouns cannot be used to refer to the current speaker and instead, a first person pronoun is used. Logophoric pronouns occupy the same syntactic positions as personal pronouns. They can occur as subjects, objects, possessors, etc.
In casual conversation, use of the perfect form of the verb when presenting speech is often associated with logophoricity as it implies that the event is relevant to the reported situation and consequently, suggests that the current speaker is involved. In cases where the current speaker participates in the reported situation, logophoricity helps to distinguish the current speaker from characters within the situation. However, ambiguity arises because logophoric pronouns are used for both characters, so while they are distinguished from the current speaker, they are not distinguished from each other. This suggests that logophoric pronouns are not used to mark co-reference.[9]
klá̰
hyena
gé
said
dóō
nɛ̰́
child
kpái
exact
gā
went
ɔ̄ŋ́
wood
kpū
piece
wiá
enter
lāgá
mouth
klá̰ gé dóōɓāā nɛ̰́ kpái gā ɔ̄ŋ́ kpū wiáɓā lāgá
hyena said QUOTLOG.SG.ALN child exact went wood piece enterLOG.SG mouth
'Hyenaj said myi,LOG own child went to enter a piece of wood in hisj,LOG mouth.'
Alternative interpretation:
'Hisj,LOG own child went to enter a piece of wood in myi,LOG mouth.'[9]
Abe, aKwa language spoken in the Ivory Coast, has two classes of third-person pronouns:o-pronouns andn-pronouns.O-pronouns are the equivalent of English free pronouns whilen-pronouns are the equivalent of the co-referential use of English pronouns (i.e. a logophoric pronoun).'[10] An o-pronoun abides by Principle B of Binding Theory in that it can not be co-indexed with the c-commanding NP. However, if the o-pronoun is in subject position of the subjunctive complement and embedded withinkO-complements (i.e. a complement that causes logophoric effects), the pronoun exhibits the same contrast as languages that have logophoric pronouns.[10] In particular,o-pronouns must be disjoint from the matrix subject, andn-pronouns are used as logophoric pronouns to express co-reference with the speaker.

In Abe, while all logophoric verbs are verbs of saying, logophoric effects are only seen with verbs taking a complement clause introduced by the complementizerkO.[10] As the examples In (5) and (6) show, bothka 'tell' andhE 'said' are verbs of saying, but only the latter introduces akO-complement. In (5), with aye- complement clause botho-pronouns andn-pronouns can be co-indexed the matrix subject. But in (6), when akO-complement clause is present, thenn-pronouns are unambiguously logophoric and refer back to the speaker.
Yapii
Yapi
ka
tell
Api
Api
[ye
Oi,j
ye
is
sE].
handsome
Yapii ka Api [yeOi,j ye sE].
Yapi tell Api C 3sg is handsome
'Yapii told Api that hei,j is handsome.'
Yapii
Yapi
ka
tell
Api
Api
[ye
ni,j
ye
is
sE].
handsome
Yapii ka Api [yeni,j ye sE].
Yapi tell Api C 3sg is handsome
'Yapii told Api that hei,j is handsome.'[10]
Yapii
Yapi
hE
said
[kO
Oj
ye
is
sE].
handsome
Yapii hE [kOOj ye sE].
Yapi said C 3sg is handsome
'Yapii said that hej is handsome.' (Yapi = Source)
Yapii
Yapi
hE
said
[kO
ni
ye
is
sE].
handsome
Yapii hE [kOni ye sE].
Yapi said C 3sg is handsome
'Yapii said that hei is handsome.' (Yapi = Source)
However, logophoricity is observed only within a subset ofkO-complements; Koopman and Sportiche (1989) suggest that the antecedent must bears the discourse role of speechSource. For example, in (7),Api is not the speech source and so both theo-pronoun (7a) and then-pronoun (7b) can be co-indexed (or not) withApi.
M
I
hE
said.to
Apii
Api
[kO
Oi,j
ye
is
sE].
handsome.
M hEApii [kOOi,j ye sE].
I said.to Api C 3sg is handsome.
'I said to Apii that shei,j is handsome.' (Api ≠ Source)
M
I
hE
said.to
Apii
Api
[kO
ni,j
ye
is
sE].
handsome.
M hEApii [kOni,j ye sE].
I said.to Api C 3sg is handsome.
'I said to Apii that shei,j is handsome.'[10] (Api ≠ Source)
Logophoricity may also be marked through verbal morphology. This can occur either in isolation from logophoric pronouns or in conjunction with them. There are three types of verbal logophoricity:[11]

Akɔɔse, a Bantu language spoken in Cameroon, uses logophoric cross-referencing. This language has a distinct verbal prefix used in subordinate clauses to indicate if the subject of the subordinate clause is co-referential with the subject of the matrix clause. In Akɔɔse, this kind of cross-referencing can only occur when the subject of the matrix clause is second- or third-person singular. This is a specific verbal prefix marking for logophoricity that is separate from the other verbal prefixes that Akɔɔse uses to indicate person and number for human subjects.
The prefixmə́- in Akɔɔse attaches to the verb to indicate that the subject of the subordinate clause is co-referential with the subject of the matrix clause.
à-hɔbé
he-said
ǎ
á-kàg
he-should.go
à-hɔbé ǎ á-kàg
he-saidRP he-should.go
'Hei said that hej (someone else) should go'
à-hɔbé
he-said
ǎ
mə-kàg
à-hɔbé ǎ mə-kàg
he-saidRP LOG-should.go
'Hei said that hei (himself) should go'[12]
It is important to note that not all cross-referencing utilizes the same properties. In Akɔɔse, logophoric cross-referencing occurs without logophoric pronouns. Other languages, such as Logo, Kaliko, and Moru, may have both logophoric cross-referencing and logophoric pronouns. Languages with a logophoric cross-referencing system will always use it with singular referents and can, but not necessarily, use it with plural referents. Logophoric cross-referencing will also always be used with third person referents and can, but not necessarily, be used with second person referents.[11]
A Dogon language spoken in Mali,Donno Sɔ, uses a first person marking to indicate logophoricity. Donno Sɔ has a system of verbal affixation where finite verbs within matrix clauses can optionally agree in person and number with its subject using suffixes. In subordinate clauses containing a logophoric subject, the verb is obligatorily inflected with a verb suffix which indicates a first person subject.
Oumar
Oumar
[inyemɛ
jɛmbɔ
sack.DEF
paza
drop
bolu-m]
left-1S
tagi
informed
Oumar [inyemɛ jɛmbɔ paza bolu-m] miñ tagi
Oumar LOG sack.DEF drop left-1S 1S.OBJ informed
'Oumari told me that shei had left without the sack.'
(lit. 'Oumari told mei that ILOGO=OUMAR left without the sack.')[13]
The use of this verb suffix helps to differentiate between a logophoric context and direct speech. In direct speech, the speaker quotes the original speaker, e.g. 'Oumari told mej, "Ii left without the sack"'. In this case, both the verb suffix and the pronouns referring to the original speaker would be in first person. In some cases where Donno Sɔ omits the subject, the use of this verb suffix to mark logophoricity is the only indication that the subordinate subject refers back to the main subject.
In the case of Donno Sɔ, the language also makes use of a logophoric pronoun,inyemɛ. Not all languages with first person marking of logophoricity also use logophoric pronouns. In Lotuko and Karimojong, first person marking is used, but instead of using a logophoric pronoun, they use a third person subject pronoun.[11]

Gokana is a language of theBenue-Congo family which uses the verbal suffix -EE (which has several phonological conditionedallomorphs) to indicate logophoricity.[11]
aèi
he
kɔ
said
aèj
he
dɔ̀
fell
aèi kɔaèj dɔ̀
he said he fell
'Hei said that hej fell'
Unlike other types of logophoric systems (e.g. Ewe logophoric pronouns, Akɔɔse logophoric cross-referencing), the Gokana logophoric verbal suffix is not integrated within a system that marks person. Usually, logophoric marking contrasts with another regular marking indicating person, but in Gokana, the verbal affix only contrasts with its own absence.[11]
Typically, logophoric marking makes clear which argument (i.e. subject, object, possessive) is co-referential. In Gokana, the verbal affix only shows that there is a logophoric element in the subordinate clause which is co-referential with the matrix subject. Consequently, sentences such as (10), where both the subject and the object of the subordinate contains are pronominal, are ambiguous: the embedded subject may be interpreted as co-referential with the matrix subject (10a), or the embedded object may be interpreted as co-referential with the matrix subject (10b). Since the logophoric marking is not attached to a pronoun but instead the verb, the co-reference relationship becomes unclear. Seeing as the logophoric marker does not indicate which co-reference relationship occurs, this sentence could be interpreted as either Lebare hit someone else, or someone else hit Lebare.
lébàreèi
Lebare
kɔ
said
aèi
he
div-èè
hit-LOG
e
him
lébàreèi kɔaèi div-èè e
Lebare said he hit-LOG him
'Lebarei said hei hit himj
lébàreèi
Lebare
kɔ
said
aè
he
div-èè
hit-LOG
ei
him
lébàreèi kɔ aè div-èèei
Lebare said he hit-LOG him
'Lebarei said hej hit himi'[14]
In other logophoric systems where logophoricity is allowed to be used with certain persons (e.g. third person referents), it is necessary to use the appropriate logophoric marker. In Gokana, the logophoric verbal affix is required for third person referents, but not for singular second person referents. In fact, unlike many other logophoric systems, the logophoric verbal affix, although not preferred, can be used with first person referents.[11]
Long-distance reflexive logophors occur when the antecedent is outside of the local domain.[15] If binding were to be applied, it would have to cross a subject which normally would not be possible under the normal circumstances of binding theory. The concept of logophoricity would entail long-distance anaphors as being logophoric.
InAvar, a language in theNortheast Caucasian family spoken by the Avars in Dagestan, the simplex reflexive pronounžiw is argued to be a bona fide logophoric pronoun.[16] Because this simplex reflexive is strictly licensed by predicates of speech and perception, is subject-oriented, and has only negative constraints on anaphoric dependency (such as those which forbid its appearance in the clauses mentioned above), and has "the availability of bound-variable and referential interpretations,"[16] Rudnev (2017) argues that there exists a parallel between the Avar logophoric reflexivežiw and the logophoric pronouns attesed in Africa.[16]
The Avar long-distance reflexives typically appears in finite complement clauses but can be separated from itsantecedents across a non-finite clause boundary. Complement clauses such as the bracketed constituent in example (11) are only used for reporting speech and indirect questions in Avar. While the simple reflexive can be used as a logophor (11a), complex reflexives—such asžincago—prove ungrammatical (11b).
[žincai
self.ERG
ču
horse.ABS
ab-una
say-PST
wacasi
brother.ERG
[žincai ču b-ič-il=ilan] ab-unawacasi
self.ERG horse.ABS N-sell-FUT=COMP say-PST brother.ERG
‘Brotheri said that hei would sell the horse.’
(lit. 'Brotheri said that selfi would sell the horse.')
*[žincagoi
self.ERG
ču
horse.ABS
ab-una
say-PST
wacasi
brother.ERG
*[žincagoi ču b-ič-il=ilan] ab-unawacasi
self.ERG horse.ABS N-sell-FUT=COMP say-PST brother.ERG
[intended: ‘Brotheri said that hei would sell the horse.’][16]

Further, the onlypredicates able to licensežiw are those with verbs of saying, belief or perception, without which "anaphoric dependencies betweenžiw and an antecedent across a clausal boundary cannot be established."[16] The example in (12) demonstrates this fact, with its ungrammaticality due not only to the fact that the simplex reflexive cannot appear incoordinate (oradjunct) clauses when its antecedent is in the main clause but also because it is not licensed by an attitudinal predicate.
*pat’imat
Patimat.ABS
c’aq’
very
łik’aj
good
jas
girl.ABS
[hedinłidal
that's-why
rasulica
Rasul.ERG
*pat’imat c’aq’ łik’aj jas j-igo, [hedinłidal rasulicažij j-eccule-j j-ik’-ana]
Patimat.ABS very good girl.ABS F-be.PRS that's-why Rasul.ERG self.F:ABS F-praise.PRS.PTCP-F F-be-PST
[intended: ‘Patimati is a very nice girl, which is why Rasul was praising heri.’][16]
Žiw issubject-oriented: only a noun phrase which serves as the subject of the matrix predicate is able to bind the simplex reflexive, as exemplified in (13). Note also that thežij can only refer to the source of reported speech—a requirement shared by logophoric pronouns in§ Ewe and§ Abe.[1][10]
jasał
girl.ERG
bicun
tell.CVB
jasał hudulalda bicun b-ugo [učitelałžij j-eccule-j j-ik’an=ilan]
girl.ERG friend.F:LOC tell.CVB N-be.PRS teacher.F:ERG self.F:ABS F-praise.PRS.PTCP-F F-be.PST=COMP
‘The girli told her friends that the teacherk praised heri/*j/*k.'
(lit. 'The girl told her friends that the teacher praised self.’)[16]
Because the speaker of an attitude report, the "attitude holder", "...must be conscious of that the logophor's referent and themselves are one and the same"[16]—a criterion known as thede se requirement, proposed by David Lewis in "Attitudes De Dicto and De Se" (1979)[17]—Rudnev (2017) constructs the test below, wherein this requirement can identify a logophor based upon a certain context. Consider (14): (14a) and (14b) differ in the boldfaced pronouns; the ungrammaticality of (14b) is due to the fact that, as a reflexive logophor,ži=w is not able to co-refer withdibirica, since 'Dibir' doesn't understand that he—the speaker of the attitude report—is giving the speech in the video. This demonstrates thatžiw follows the samede se requirement as other logophors.[16]
dibirica
Dibir.ERG
abuna
say.PST
[hew
he.ABS
wugila
consider
[žindie
self.DAT
biššun
most
kandidat]]
candidate.ABS
dibirica abuna [hew wugila [žindie biššun b-oł’ara-w kandidat]]
Dibir.ERG say.PST he.ABS consider self.DAT most N-like.PST.PTCP-M candidate.ABS
‘Dibir said that he considered him the favourite candidate.’
*dibirica
Dibir.ERG
abuna
say.PST
[ži=w
self.ABS
wugila
consider
[žindie
self.DAT
biššun
most
kandidat]]
candidate.ABS
*dibirica abuna [ži=w wugila [žindie biššun b-oł’ara-w kandidat]]
Dibir.ERG say.PST self.ABS consider self.DAT most N-like.PST.PTCP-M candidate.ABS
‘Dibir said he considered himself the favourite candidate.’[16]
InIcelandic, the same reflexive forms are used as both obligatory clause-bound anaphors and as logophoric pronouns. The reflexives can bind with antecedents across multiple clause boundaries, exhibiting the effect ofnon-clause-bounded reflexives (NCBR).[18]
Formaðurinni
The-chairman
varð
became
óskaplega
furiously
reiður.
angry.
Tillagan
The-proposal
væri
was(SUBJ)
svívirðileg
outrageous
og
and
væri
was(SUBJ)
henni
it
beint
aimed
gegn
against
séri
self
persónulega.
personally.
Formaðurinni varð óskaplega reiður. Tillagan væri svívirðileg og væri henni beint gegn séri persónulega.
The-chairman became furiously angry. The-proposal was(SUBJ) outrageous and was(SUBJ) it aimed against self personally.
'The chairmani became furiously angry. The proposal was outrageous, and it was aimed against him(self)i personally.'[4]

The distribution of NCBR correlates with thegrammatical mood. Specifically, the binding of the reflexive can only cross clauses ofsubjunctive mood, the second sentence of the example below.[18] NCBR is prohibited acrossindicative mood as shown in 14a. below.
*Joni
John
veit
knows
að
that
María
Maria
elskar
loves(IND)
sigi
*Joni veit að María elskar sigi
John knows that Maria loves(IND) REFL
'Johni knows that Maria loves himi.'
Joni
John
segir
says
að
that
María
Maria
elski
loves(SUBJ)
sigi
Joni segir að María elski sigi
John says that Maria loves(SUBJ) REFL
'Johni says that Maria loves himi.'[18]

When a verb selects a subjunctive complement, the subjunctive mood is not limited to that single clause. If the (structurally) higher verb takes a subjunctive complement, then the subjunctive mood can "trickle down" to the bottom of the tree, even if the intervening verbs often take indicative complements.[18] Example 14) below illustrates this effect. When the indicative clauseveit 'know' is embedded under a verb likesegja 'say', the subjunctive mood trickles down and allows the reflexive to bind with the matrix subject.
Subjunctive mood is the mood typically used for indirect discourse and reportive contexts that reflect an individual's point of view.[18] By allowing the reflexive to bind with the speaker, the combination of NCBR and the "trickling" effect of subjunctive mood captures the property of logophoric pronouns.
Jóni
Jon
segir
says(SUBJ)
að
that
Haraldurj
Haraldur
viti
knows(SUBJ)
að
that
Sigga
Sigga
elski
loves(SUBJ)
sigi,j
Jóni segir að Haraldurj viti að Sigga elski sigi,j
Jon says(SUBJ) that Haraldur knows(SUBJ) that Sigga loves(SUBJ) REFL
'Joni says that Haraldurj knows that Sigga loves himi,j.'[18]
Prior to the first usage of the term "logophor", Susumu Kuno analyzed the licensing of the use of theJapanese reflexive pronounzibun. The main aspect ofzibun that sets it apart from an anaphor are the two characteristics it can portray:reportive ornonreportive styles.[19] Reportive style narratives demonstrate a single point of view, that of the single narrator, while nonreportive narratives do not. Instead, there are no narrators present and the narrator can become any individual in the sentence. His analysis focused on the occurrence of this pronoun in discourse in which the internal feeling of someone other than the speaker is being represented.
Zibun in a constituent clause (A) [=a subordinate clause] is co-referential with a noun phrase (B) of the matrix sentence only if A represents an action or state that the referent of B is aware of at the time it takes place or has come to be aware of at some later time.[20]
Kuno argues that one of the factors that permits the usage ofzibun is a context in which the individual whom the speaker is referring to isaware of the state or event under discussion – i.e., this individual's perspective must be represented.
a. Johni wa, Mary ga zibuni ni ai ni kuru hi wa, sowasowa site-iru yo. meet to come days excited is 'John is excited on days when Mary comes to see him.'
b. *Johni wa, Mary ga zibuni o miru toki wa, itu mo kaoiro ga warui soo da. self see when always complexion bad I hear. 'I hear that John looks pale whenever Mary sees him.'[19]
|
As presented above, John's awareness of the event or state being communicated in the embedded sentence determines whether or not the entire sentences is grammatical. Similar to other logophors, the antecedent of the reflexivezibun need not occur in the same sentence or clause, as is the case for non-logophoric reflexives. This is demonstrated in the example above, in which the antecedent in a. occurs in the matrix sentence, whilezibun occurs in the embedded clause. Although traditionally referred to as "indirect reflexives", the logophoric usage of pronouns such aszibun are also referred to as long-distance, or free anaphors.[21]
The difference betweenzibun andkare (him), a normal anaphor in Japanese, is shown below:[22]
Johni-wa
John-TOP
[kare/zibuni-o
he/self-ACC
korosoo-to-sita]
kill-tried
sono
the
otoko-to
man-with
mae-ni
before
atta koto-ga atta.
had met
Johni-wa [kare/zibuni-o korosoo-to-sita] sono otoko-to mae-ni {atta koto-ga atta.}
John-TOP he/self-ACC kill-tried the man-with before {had met}
'Johni had before met the man who tried to kill him/selfi'
Johni-wa
John-TOP
[kare/*zibuni-o
he/self-ACC
korosita]
killed
sono
the
otoko-to
man-with
mae-ni
before
atta koto-ga atta.
had met
Johni-wa [kare/*zibuni-o korosita] sono otoko-to mae-ni {atta koto-ga atta.}
John-TOP he/self-ACC killed the man-with before {had met}
'Johni had met before the man who killed him/*selfi
In line with Clements' characterization of indirect reflexives, the logophoric pronoun ishomophonous with the (non-logophoric) reflexive pronoun.[1] Kuno later explicitly described Japanese as a language which permits the use of the reflexive pronouns for logophoric purposes. He argued thatzibun is marked with a [+logo-1] symbol when it is associated with anoun phrase (NP) whose experience or perspective is represented in a proposition. It is this marking that distinguishes the non-logophoric use ofzibun from its logophoric use.[23]: 138 He also noted that the logophoric use ofzibun is a particular instance of its use as anempathy expression in Japanese,[23]: 257 which is demonstrated in example 11) above. More specifically, the clause that contains the logophoric pronounzibunexpresses a statement made by a logophoric NP in the matrix clause, or a feeling attributed to that entity. Thus, in Japanese, as in other languages exhibiting logophoricity, a logophoric pronoun may be introduced by a verb of saying or thinking in a complement clause.[23]: 138
Liu does not considerChinese to be a pure logophoric language, but rather contains logophors. Building on Sells' principle of three primitive roles (source, self, and pivot), the logophorziji is similar to logophor pronouns in that it is "created by triggers such as speech, epistemic, psychological and perceptional verbs.".[24] In Chinese, there are two types of long-range third-person reflexives: simplex and complex. They areziji andPr-ziji (pronoun morpheme andziji), respectively. The relationship between these reflexives and the antecedents is logophoric. The distance between the reflexives and their antecedents can be many clauses and sentences apart demonstrating the long-distance relationship between the logophor and the antecedent.[24]
Zhangsani
Zhangsan
renwei
think
[Lisij
Lisi
kan-bu-qi
look-not-up
zijii/j]
self
Zhangsani renwei [Lisij kan-bu-qi zijii/j]
Zhangsan think Lisi look-not-up self
'Zhangsani thinks Lisij looks down on himi/himselfj.'
Wo
renwei
"ni
bu
yinggai
kan-bu-qi
wo."
Wo renwei "ni bu yinggai kan-bu-qi wo."
I think, "You should not look down on me."[25]
In the example above, (a) shows that the Chineseziji can be used as a locally bound anaphor, as well as a long-distance logophor.

In Chinese, there exists a blocking effect in which the long-distance reading ofziji is not possible because of a difference inpoint-of-view (POV) features betweenziji and the embedded CP.[25] One of these environments that cause blocking is when the third-person embedded subject in example a is replaced with the first-person or second-person pronoun, as in example c. This replacement restricts the referencing ofziji to only the local antecedent.[25]
Zhangsani
Zhangsan
renwei
think
[nij
you
kan
look
-bu
-not
-qi
-up
zijij/*i]
self
Zhangsani renwei [nij kan -bu -qi zijij/*i]
Zhangsan think you look -not -up self
'Zhangsani thinks youj look down on *himi/yourselfj'[25]
In the example above,ziji can only refer to the second-person pronounni, asziji takes the POV feature of the embedded subject. Here,ni has the second-person POV feature. The POV of the matrix subject is third person, which clashes with the embedded CP subject's POV of second person.
While the logophoric use of Pr-ziji is optional, its primary role is to be an emphatic or intensive expression of pronoun. Emphatic use is shown in example 10. This example shows that substituting the Pr-ziji (here,taziji) forziji can reduce the emphasis and suggest logophoric referencing[24]
Lao
Old
Tong
Tong
Baoi
Bao
suiran
although
bu
not
hen
very
jide
recall
zufu
grandpa
shi
be
zenyang
what
"zuoren",
sort of man
dan
but
fuqin
father
de
qinjian
diligence
zhonghou,
honesty
tai
he
shi
just
qinyan
with his own eyes
kanjian
see
de;
tazijii
himself
ye
also
shi
be
guiju
respectable
ren...
man
Lao Tong Baoi suiran bu hen jide zufu shi zenyang "zuoren", dan fuqin de qinjian zhonghou, tai shi qinyan kanjian de; tazijii ye shi guiju ren...
Old Tong Bao although not very recall grandpa be what {sort of man} but father POS diligence honesty he just {with his own eyes} see POS himself also be respectable man
'Although Old Tong Baoi couldn't recall what sort of man his grandfather was, hei knew his father had been hardworking and
honest—he had seen that with his own eyes. Old Tong Bao himselfi was a respectable person;...'[24]
There has been much discussion in linguistic literature on the type of approach that would best account for logophoricity. Syntactic accounts have been attempted within the context ofGovernment and binding theory.[4] More specifically,Binding Theory organizesnominal expressions into three groups: (i)anaphors, (ii)pronominals, and (iii)R-expressions. The distribution and grammaticality of these are governed by Conditions A, B, and C[26]
Condition A: An anaphor must bebound within its domain; that is, it must bec-commanded by its co-referent antecedent. An element's domain is the nearest maximal projection (XP) with a specifier.Condition B: A pronoun must be free within its domain.Condition C: R-expressions must be free. |
Anaphors are not referential in and of themselves; they must beco-indexed to an antecedent. Problems arise when the antecedent falls outside the anaphor's local domain, occurring inside the same sentence or even in a previous one. Minkoff argues that logophors therefore form a special class of anaphors that may be linked to a referent outside their projected domain, categorizing them as a particular subset of anaphora that refer to the "source of a discourse" - i.e., the original (secondary) speaker, not the messenger relaying the information.[27] Alternatively, Stirling (1993) contends that logophors are not anaphors at all, as they violate Condition A of Binding Theory with their lack of a c-commanding relationship to the antecedent. In relation to this, logophors and long-distance reflexives can be found in overlapping contexts with non-logophoric personal pronouns; they are not incomplementary distribution with pronouns as anaphors are. Logophors also fail to satisfy Condition B, as they necessarily have antecedents and so are not referentially free within their domain - thus, they are not true pronominals, based on this condition.[4]
Stirling (1993) also points out that although certain syntactic constraints influence the distribution of logophoric forms (such as requiring that an antecedent be a grammatical subject[19]), syntactic binding is not crucial, nor sufficient, to explain the mechanism behind this.[4] For example, a logophoric antecedent is often restricted to the semantic role of "source" in a discourse, or the semantic role of "experiencer" of a state of mind. Additionally, whether or not a logophoric form may be used may also be contingent on thelexical semantics of the verb in the matrix clause. There have been attempts to move beyond a solely syntactic approach in recent literature.
Koster attempts to define logophors as a continuation of the concept of anaphors. Free or long-distance anaphors are able to take an antecedent beyond their domain subject; logophors can commonly be found in this situation. Three scenarios may allow these kinds of exceptions: (i) if the logophor is properly bound (e.g. c-commanded and co-indexed) by an antecedent outside its local domain; (ii) if accurately interpreted by an antecedent that does not c-command; or (iii) if accurately interpreted without an explicitly stated antecedent[28] These lead to an extended version of Condition A that applies more generally to locality:[28]
The dependent element (logophor) L is linked to an antecedent A if and only if A is contained within B, as in ... [B ... w ... L ...] ...in which B is the minimal category containing A, L, and opacity factor w |
Under this interpretation, domain is no longer limited to the maximal projection of the logophor. The opacity factor (w) is best described as a variable that takes a different value for different types of dependent elements (L); its role is to delineate domains with respect to category heads (V, N, A, or P). Koster gives the following example as illustration:
... V [PP P NP] |

Koster explains that P is the opacity factor, as head of the maximal projection PP, and "blocks" V from governing NP. Instead, the locality domain that governs NP is the maximal projection of its phrasal head—PP.
Koopman and Sportiche propose that logophoric pronouns are pronouns treated aslogical variables and they yield logophoric effects in certain syntactic contexts.[10] This analysis is based on Abe which, like many West African languages, has verbal complementizers that introduce certain types of clauses.
One of the major differences between the two classes of pronouns in Abe is thato-pronouns cannot be coindexed with a c-commanding antecedent that is an-pronoun, regardless of the degree of embedding. This can be accounted for if then-pronoun is not a referential element, but instead is a logical variable. It would then be expected that there exists an operator in complementizer which binds it.[10] Another generalization found is thatn-anaphors cannot have ano-pronoun antecedent, and vice versa. This can be captured by distinguishing the two pronouns by some feature like [+/-n]. If o-pronouns are [-n] and n-pronouns are [+n], these two can never be bound to each other. Binding would require the anaphor and the antecedent to be matching in feature (a parallel analogy would be the feature gender).
The logophoric effects can be accounted for by analyzing the complementizerkO as a verb taking a sentential phrase as its complement and a [+n] silent subject as its specifier.[10] A schematic tree is given on the right. The silent subject receives thetheta-role that the verb 'say' assigns to its subject, and the feature [+n] will force binding withn-pronouns. As a result,n-pronouns display the binding distribution observed with logophoric pronouns.
Since logophors cannot be entirely accounted for given the conditions of canonical binding theory,[4] modifications to this theory have been posited. For example, Minkoff suggests that logophoricity requires a new principle to be added to the set of conditions held by Binding Theory.[27] He proposes Principle E which is stated thus:

Principle E: A free SELF-anaphor must co-refer with, and be in the backward co-reference domain of, a Protagonist[27] |
Thebackward co-reference domain is a specification of the general concept of domain found in binding theory. For anaphors, domain is defined as the smallest XP node in a tree with a subject that contains the DP.[29] Backward co-reference domain dictates that node X is in the backward co-reference domain of node Y if there are two further nodes, A and B, such that A predicates B, A dominates X, and B dominates Y.[27] This specification is meant to account for cases where self-anaphors are free and possess consciousness, but are still unacceptable. Minkoff addresses the two crucial differences his Principle E holds with binding theory. First it operates distinctly in the backward co-reference domain, rather than the more general operation ofc-command.This means that it operates in terms of both syntax and semantics, where c-command uses only syntactic relations. Second, it is also sensitive to the attribution of consciousness, unlike the syntax-specific binding theory.[27] Minkoff takes the ideas ofsource, self, andpivot from Sells' argument of logophoricity and argues that instead of these accounts, there is aprotagonist. If he were to take these accounts, then Principle E would not demonstrate logophoricity because it would fail to account for situations when the phrase is logophoric but does not convey thoughts and feelings of a separate entity.
Condition A of binding theory, defined in the§ Syntactic accounts section, imposes locality restraints on anaphors which require they be bound within their domain. However, in languages like English, French, Icelandic, Mandarin, Japanese, Turkish, and Uyghur, certain so-called "exempt anaphors" do not fit these requirements.[30] That is, "exempt" anaphors are not bound in such a domain. Focusing on French, because exempt anaphors are shown to only take logophoric centres as their antecedent, Charnavel (2020) proposes that plain and exempt anaphors are in fact not separate entities with different restraints, but that instances of exempt anaphors are bound by a silent logophoric pronounprolog selected as the subject to a possible logophoric operatorOpLog and therefore satisfy Condition A.[30]

[La
the
fille
daughter
de
of
Paul]i
Paul
explique
explains
que
that
[TPprolog-i
l’étrange
the strange
journal
diary
de
of
[sai
her
propre
own
fille]k
daughter
rapporte
relates
'"`UNIQ--nowiki-000000E8-QINU`"'DPprolog-k
les
the
ignobles
horrible
remarques
remarks
des
of.the
médias
media
sur
on
ellek-même]].
her-same
[LafilledePaul]i explique que {[TPprolog-i} l’étrange journal de [saiproprefille]k rapporte {[[DPprolog-k} les ignobles remarques des médias surellek-même]].
the daughter of Paul explains that {} {the strange} diary of her own daughter relates {} the horrible remarks of.the media on her-same
'[Paul's daughter]i explains that [heri own daughter]k's strange diary relates the media's horrible remarks about [herself]k.’[30]
The above example - with the posited silent logophoric pronounsprolog-i andprolog-k (referring tola fille de Paul andsa propre fille respectively) bindingsa propre fille andelle-même respectively - demonstrates that the perspectival domains ([DP _]) can be introduced within clauses ([TP _]). Furthermore, perspectival expressions likeétrange andignoble can be relativized to different perspectival centres within such a clause, with the two mentioned adjectives being (at least) evaluated by Paul's daughter and granddaughter respectively.[30]
Source:[31]
Peter Sells introduced a semantic account of logophoricity usingDiscourse Representation Structure (DRS) that was first developed by Hans Kamp in 1981. Sells argues that rather than languages having logophoricity, the antecedent linked to the logophor is linked to three primitive roles. The three roles that affect this context are three semantic roles: thesource, theself and thepivot. Logophoricity would then consist of a logophoric pronoun linked to a NP that plays one of those three roles. It may be the case that all three roles are assigned to one NP, such as the subject of the main verb. The logophor would then be portraying speech, thoughts, attitudes or the point of view of the individual being reported.
| Thematic Role | Definition |
|---|---|
| The SOURCE | the speaker; the one who makes the report; the individual who is the intentional communicator |
| The SELF | the one whose "mind" is being reported' the individual whose perspective is being reported |
| The PIVOT | the one from whose point of view the report is being made; the individual who is thedeictic center of the discourse (ie. the one from whose physical perspective of the report is being evaluated) |
Unlike normal anaphors which must be bound to its antecedent within its domain (Condition A of Chomsky's Binding Theory), this approach allows for the possibility of binding between an antecedent and a logophor within the same sentence or across sentences within a discourse. The environment where logophoricity occurs is as listed below:
| Direct Speech | 3POV | Psych-verb | "Logophoric" verb | |
|---|---|---|---|---|
| SOURCE | external | external | external | internal |
| SELF | external | external | internal | internal |
| PIVOT | external | internal | internal | internal |
Using this table, Sells argues that there is hierarchy between the roles. For example, if theself is internal then so must thepivot be as well. The same goes for theself is thesource is internal.Internal refers to someone within the sentence whileexternal refers to someone outside of the sentence.
There are two main components of DRS:
The predicates which correspond to these primitives are represented byDiscourse Markers (DMs). In Sell's examples, he adds a marker S to indicate the external speaker.u stands for individuals whilep stands for propositions. The inner box are the truth conditions of propositionp. He also imposes a condition that the DMs associated with a primitive predicate are able to be anaphorically related to other referents in the discourse.
An example of this can be seen in Japanese where the logophoric pronoun refers back to an internal subject in the sentence.

Tarooi wa Yoshiko ga zibuni o aisiteiru to-itta.Taroo said that Yoshiko loved self |
Since Taroo is the individual who is intentionally communicating the fact that Yosiko loved him(him being Taroo), he is the source. Taroo is also the self, as it is his perspective being reported. Finally, Taroo is the pivot too, for it is from his location that the content of the report is being evaluated.
In the DRS for Sentence 15: S stands for the external speaker, u stands for a predicate (in this example, Taroo), and p stands for a proposition. The inner box contains the content of the proposition, which is that Yosiko (a predicate of the embedded clause, marked with v) loved Taroo (which is another predicate, but marked with z). As can be inferred by the diagram, z is assigned the role of pivot, which corresponds to the NP Taroo.
Following from Peter Sells' account, Stirling argued that there may not be a need for three primitive roles to explain logophoricity. In fact, logophoric phenomena can be explained by introducing only one semantic role into DRS: theassigned epistemic validator (or more briefly,validator). The role of validator is associated with the individual who is responsible for validating the content of what is being reported. This semantic role is assigned the DMv. Similarly to Sells, Stirling argues that once this primitive is within the bounds of a DRS, it is free to be anaphorically related to other NPs in the discourse.[4]
Stirling specifies three possibilities for a speaker in reporting a proposition:
Here,i' is the DM used for the current speaker, andx is the DM associated with some other available NP in the discourse.
According to Stirling, in using just the role of validator, it is possible to generalize across cases which Sells argued necessitates the use of distinct primitives. For example, in contexts in which an individual's point of view is being reported, Sells posited the primitive ofsource; where a psychological state of an individual is being reported, Sells introduced the role ofself. However, Sells argues that differentiating between these two contexts misses an important generalization: it is due to certain lexical properties that logophoric pronouns may be used in both contexts. More specifically, where an NP is a logophoric antecedent, it is typically the subject of a communicative verb in the matrix clause, while the logophoric pronoun occurs in a subordinate clause.[4]

This account can be used to explain the following examples from Ewe:
The above examples are identical save for the logophoric pronounyè appearing in the top example and the normal pronoune appearing in the bottom example.
A DRS representing these sentences follows:
In the DRS For the Ewe sentences, each box represents a separate proposition, and the content of each is understood to have a distinct validator (v1 and v2). For the logophoric sentence, in order to indicate the anaphoric relation between the subject of the matrix sentence (the logophoric antecedent) and the logophoric pronoun, we would need to specify that x = v2(v2 and x refer to the same referential assignment) In order to interpret the DRS as per the logophoric sentence, we do not need to impose such a condition, as x need not co-refer to this antecedent in the discourse.