| Part of a series on |
| Chinese cuisine |
|---|
![]() |
|
Ingredients and types of food |
This is a list of dishes inChinese cuisine.
| English | Image | Traditional Chinese | Simplified Chinese | Pinyin | Notes |
|---|---|---|---|---|---|
| Chinese noodles | 麵條 | 面条 | miàntiáo | plain noodles; an essential ingredient andstaple in Chinese cuisine | |
| Chow mein | 炒麵 | 炒面 | chǎomiàn | stir-fried noodles | |
| Noodle soup | 湯麵 | 汤面 | tāngmiàn | noodles with soup | |
| Zhajiangmian | 炸醬麵 | 炸酱面 | zhájiàngmiàn | noodles mixed with sauce | |
| Lamian | 拉麵 | 拉面 | lāmiàn | pulled noodles, hand-made at spot | |
| Liangpi | 涼皮 | 凉皮 | liángpí | served cold | |
| Lo mein | 撈麵 | 捞面 | lāo miàn | ||
| Biangbiang noodles | 𰻞𰻞麵 | 𰻝𰻝面 | biángbiáng miàn | broad noodles, part ofShaanxi cuisine | |
| Sliced puddle | 刀削麵 | 刀削面 | dāoxiāo miàn | noodles that are sliced from a big chunk of dough directly into the boiling water | |
| Su-style noodles | 蘇式湯麵 | 苏式汤面 | sūshì tāngmiān | ||
| Chongqing noodles | 重慶小麵 | 重庆小面 | Chóngqìng xiǎomiàn | ||
| Shacha noodles | 沙嗲面 | 沙茶面 | shā chá miàn | ||
| Noodles with tomato egg sauce | 番茄炒蛋面 | 番茄炒蛋面 | fān qié chǎo dàn miàn | Similar toStir-fried tomato with eggs except with the inclusion of noodles. |
| English | Image | Traditional Chinese | Simplified Chinese | Pinyin |
|---|---|---|---|---|
| White rice | 米飯 | 米饭 | mǐfàn | |
| Fried rice | 炒飯 | 炒饭 | chǎofàn |
| English | Image | Traditional Chinese | Simplified Chinese | Pinyin | Notes |
|---|---|---|---|---|---|
| Braised pork belly | 紅燒肉 | 红烧肉 | hóngshāoròu | ||
| Braised pork | 東坡肉 | 东坡肉 | Dōngpō ròu | ||
| Sweet and sour pork | 咕咾肉 | 咕咾肉 | gǔlǎoròu | ||
| Twice cooked pork | 回鍋肉 | 回锅肉 | huíguōròu | ||
| Char siu | 叉燒 | 叉烧 | chāshāo | Chinese barbecued pork |
| English | Image | Traditional Chinese | Simplified Chinese | Pinyin | Notes |
|---|---|---|---|---|---|
| Century egg | 皮蛋 | 皮蛋 | pi dan | A famous snack in parts of China | |
| Kung Pao chicken | 宮保雞丁 | 宫保鸡丁 | gōngbǎo jīdīng | ||
| Peking Duck | 北京烤鴨 | 北京烤鸭 | Běijīng kǎoyā | the trademark dish ofBeijing | |
| Soy egg | 滷蛋 | 卤蛋 | lǔdàn | hard boiled egg marinated in sweet soy sauce over the course of a few days or hours | |
| Tea egg | 茶葉蛋 | 茶叶蛋 | cháyèdàn | ||
| Fujian red wine chicken | 福建紅酒雞 | 福建红酒鸡 | hóngzāojī | a traditional dish of northern Fujian cuisine which is made from braising chicken in red yeast rice. | |
| Stir-fried tomato and scrambled eggs | 番茄炒蛋 | 番茄炒蛋 | fānqié chǎo dàn | a common dish in China. | |
| Dry pot chicken | 鸡爆 | 干锅鸡 | jī bào |
| English | Image | Traditional Chinese | Simplified Chinese | Pinyin | Notes |
|---|---|---|---|---|---|
| Buddha's delight | 羅漢齋 | 罗汉斋 | luóhàn zhāi | a vegetarian dish popular among Buddhists | |
| Pickled vegetables | 榨菜 | 榨菜 | jiàngcài | various vegetables or fruits that have been fermented by pickling with salt and brine, or marinated in mixtures based on soy sauce or savory bean pastes |
| English | Image | Traditional Chinese | Simplified Chinese | Pinyin | Notes |
|---|---|---|---|---|---|
| Double steaming / double boiling | 燉 | 炖 | dùn | a Chinese cooking technique to prepare delicate and often expensive ingredients. The food is covered with water and put in a covered ceramic jar, and is then steamed for several hours. | |
| Red cooking | 紅燒 | 红烧 | hóngshāo | several different slow-cooked stews characterized by the use of soy sauce and/or caramelised sugar and various ingredients. | |
| Stir frying | 炒 / 爆 | 炒 / 爆 | chǎo / bào | two fast Chinese cooking techniques. |
| English | Image | Traditional Chinese | Simplified Chinese | Pinyin | Notes |
|---|---|---|---|---|---|
| Baozi | 包子 | 包子 | bāozi | steamed buns with fillings | |
| Dim sum | 點心 | 点心 | diǎnxīn | a staple ofCantonese cuisine | |
| Potsticker | 鍋貼 | 锅贴 | guōtiē | fried dumplings | |
| Jiaozi | 餃子 | 饺子 | jiǎozi | dumplings | |
| Mantou | 饅頭 | 馒头 | mántou | steamed buns | |
| Wonton | 餛飩 / 雲吞 | 馄饨 / 云吞 | húntún / yúntūn | sphere-shaped dumplings usually served boiled in broth or deep-fried | |
| Xiaolongbao | 小籠包 | 小笼包 | xiǎolóngbāo | soup dumplings, a specialty ofShanghai cuisine | |
| Zongzi | 糭子/粽子 | 粽子 | zòngzi | glutinous rice wrapped in bamboo leaves, usually with a savory or sweet filling | |
| Tangyuan | 湯圓 | 汤圆 | tāngyuán | glutenous rice balls |
| English | Image | Traditional Chinese | Simplified Chinese | Pinyin | Notes |
|---|---|---|---|---|---|
| Cha siu bao[1] | 叉燒包 | 叉烧包 | chāshāobāo | Steamed buns,[1] usually filled with BBQ pork | |
| Scallion pancake | 蔥油餅 | 葱油饼 | cōngyóubǐng | Scallion pancakes | |
| Mooncake | 月餅 | 月饼 | yuèbǐng | Usually eaten during theMid-Autumn Festival. Sweet pastry with various fillings e.g. lotus paste, red bean paste, mung bean paste. Most have a savoury egg yolk inside. | |
| Sachima | 沙琪瑪 | 沙琪玛 | shāqímǎ | A sweet pastry made of sugar and flour | |
| Shaobing | 燒餅 | 烧饼 | shāobǐng | A flaky baked or pan-seared dough pastry | |
| Youtiao | 油條 | 油条 | yóutiáo | Long strips of deep-fried dough |
| English | Image | Traditional Chinese | Simplified Chinese | Pinyin | Notes |
|---|---|---|---|---|---|
| Congee | 粥 | 粥 | zhōu | Chinese riceporridge | |
| Hot and sour soup | 酸辣湯 | 酸辣汤 | suānlàtāng | ||
| Hot pot | 火鍋 | 火锅 | huǒguō | ||
| Tong sui | 糖水 | 糖水 | tángshuǐ | a sweet soup served as dessert inCantonese cuisine |
| English | Image | Traditional Chinese | Simplified Chinese | Pinyin | Notes |
|---|---|---|---|---|---|
| Peking Duck | 北京烤鴨 | 北京烤鸭 | Běijīng kǎoyā | ||
| Zhajiangmian | 炸醬麵 | 炸酱面 | zhájiàngmiàn | ||
| Xianbing | 餡餅 | 馅饼 | xiànbǐng | ||
| Youtiao | 油條 | 油条 | yóutiáo | a deep fried strip of dough |
| English | Image | Traditional Chinese | Simplified Chinese | Pinyin | Jyutping | Notes |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Braised abalone | 燜鮑魚 | 焖鲍鱼 | mèn bàoyú | mun6 baau1 jyu4 | ||
| Shaved ice | 刨冰 | 刨冰 | páobīng | paau4 bing1 | ||
| Beef chow fun | 乾炒牛河 | 干炒牛河 | gānchǎo niúhé | gon1 caau2 ngau4 ho4 | ||
| Bird's nest soup | 燕窩 | 燕窝 | yànwō | jin1 wo1 | ||
| Black sesame soup | 芝麻糊 | 芝麻糊 | zhīmahú | zi1 maa4 wu4 | ||
| Cantonese seafood soup | 海皇羹 | 海皇羹 | hǎihuáng gēng | hoi2 wong4 gang1 | ||
| Char siu | 叉燒 | 叉烧 | chāshāo | caa1 siu1 | ||
| Crispy fried chicken | 炸子雞 | 炸子鸡 | zházǐjī | zaa3 zi2 gai1 | ||
| Duck withtaro | 陳皮芋頭鴨 | 陈皮芋头鸭 | chénpí yùtóuyā | can4 pei4 wu6 tau4 ngaap3 | ||
| Guilinggao | 龜苓膏 | 龟苓膏 | guīlínggāo | gwai1 ling4 gou1 | ||
| Little pot rice | 煲仔飯 | 煲仔饭 | bāozǎifàn | bou1 zai2 faan6 | ||
| Red bean soup | 紅豆沙 | 红豆沙 | hóngdòushā | hung4 dau6 saa1 | ||
| Roastsquab | 乳鴿 | 乳鸽 | rǔgē | jyu5 gap3 | ||
| Roastsuckling pig | 燒乳豬 | 烧乳猪 | shāo rǔzhū | siu1 jyu5 zyu1 | ||
| Sea cucumber | 海參 | 海参 | hǎishēn | hoi2 saam1 | ||
| Seafood with bird's nest | 海鮮雀巢 | 海鲜雀巢 | hǎixiān quècháo | hoi2 sin1 zoek3 caau4 | ||
| Shark fin soup | 魚翅湯 | 鱼翅汤 | yúchì tāng | jyu4 ci3 tong1 | ||
| Siu Yuk | 燒肉 | 烧肉 | shāoròu | siu1 juk6 | ||
| Snow fungus soup | 銀耳湯 | 银耳汤 | yín'ěr tāng | ngan4 ji5 tong1 | ||
| Sour spare ribs | 生炒排骨 | 生炒排骨 | shēngchǎo páigǔ | saang1 caau2 paai4 gwat1 | ||
| Spare ribs soup withwatercress andapricot kernels | 南北杏西洋菜豬骨湯 | 南北杏西洋菜猪骨汤 | nánběixìng xīyángcài zhūgǔ tāng | naam4 baak1 hang6 sai1 joeng4 coi3 zyu1 gwat1 tong1 | ||
| White cut chicken | 白切雞 | 白切鸡 | báiqièjī | baak6 cit3 gai1 | ||
| Winter melon soup | 冬瓜湯 | 冬瓜汤 | dōngguā tāng | dung1 gwaa1 tong1 | ||
| Wonton noodles | 雲吞麵 | 云吞面 | yúntūnmiàn | wan4 tan1 min6 | ||
| Yeung Chow fried rice | 揚州炒飯 | 扬州炒饭 | Yángzhōu chǎofàn | Joeng4 zau1 caau2 faan6 | ||
| Youtiao | 油條 | 油条 | yóutiáo | jau4 tiu4 | ||
| Zhaliang | 炸兩 | 炸两 | zháliǎng | zaa3 loeng5 |
| English | Image | Traditional Chinese | Simplified Chinese | Pinyin | Notes |
|---|---|---|---|---|---|
| Yusheng | 魚生 | 鱼生 | yúshēng | ||
| Popiah | 薄餅 | 薄饼 | báobǐng | ||
| Hao kuih | 鱟粿 | 鲎粿 | hòu guǒ |
| English | Image | Traditional Chinese | Simplified Chinese | Pinyin | Pe̍h-ōe-jī | Notes |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Buddha jumps over the wall | 佛跳牆 | 佛跳墙 | fótiàoqiáng | hu̍t-thiàu-chhiûⁿ | ||
| Fried rice in Fujian style | 福建式炒飯 | 福建式炒饭 | Fújiàn shì chǎofàn | |||
| Oyster omelette | 蚵仔煎 | 蚵仔煎 | hézǎijiān | |||
| Popiah | 薄餅 | 薄饼 | báobǐng | pȯh-piáⁿ | ||
| Yanpi | 燕皮 | 燕皮 | yànpí |
Southern Guangxi cuisine is very similar toGuangdong cuisine. Northern Guangxi cuisine, such as the dishes below, is quite different.
| English | Image | Traditional Chinese | Simplified Chinese | Pinyin | Notes |
|---|---|---|---|---|---|
| Luosifen | 螺蛳粉 | 螺蛳粉 | luósīfěn | Liuzhou noodles | |
| Guilin mifen [zh] | 桂林米粉 | 桂林米粉 | guìlín mǐfěn | Guilin rice noodles | |
| Ningmeng ya | 柠檬鸭 | 柠檬鸭 | níngméng yā | Lemon duck |
| English | Image | Traditional Chinese | Simplified Chinese | Pinyin | Notes |
|---|---|---|---|---|---|
| Hainanese chicken rice | 海南雞飯 | 海南鸡饭 | Hǎinán jīfàn | ||
| Wenchang chicken | 文昌雞 | 文昌鸡 | Wénchāng jī |
| English | Image | Traditional Chinese | Simplified Chinese | Pinyin | Notes |
|---|---|---|---|---|---|
| Meigan vegetable | 梅乾菜 | 梅干菜 | méigān cài | ||
| Stuffedbitter melon | 釀苦瓜 | 酿苦瓜 | niàng kǔguā | ||
| Stuffed tofu | 釀豆腐 | 酿豆腐 | niàng dòufǔ |
| English | Image | Traditional Chinese | Simplified Chinese | Pinyin | Notes |
|---|---|---|---|---|---|
| Changsha stinky tofu | 長沙臭豆腐 | 长沙臭豆腐 | chángshā chòu dòufǔ | ||
| Xiangxi bacon | 湘西臘肉 | 湘西腊肉 | xiāngxī làròu | ||
| Xiangxi rice tofu | 湘西米豆腐 | 湘西米豆腐 | xiāngxī mǐ dòufu |
| English | Image | Traditional Chinese | Simplified Chinese | Pinyin | Notes |
|---|---|---|---|---|---|
| Hot dry noodles | 熱乾麵 | 热干面 | Rè gān miàn |
| English | Image | Traditional Chinese | Simplified Chinese | Pinyin | Notes |
|---|---|---|---|---|---|
| Youxuan | 油旋 | 油旋 | yóuxuán |
| English | Image | Traditional Chinese | Simplified Chinese | Pinyin | Notes |
|---|---|---|---|---|---|
| Chongqing spicy deep-fried chicken | 重慶辣子雞 | 重庆辣子鸡 | Chóngqìng làzǐjī | ||
| Dandan noodles | 擔擔麵 | 担担面 | dàndànmiàn | ||
| Fuqi Feipian | 夫妻肺片 | 夫妻肺片 | fūqī fèipiàn | ||
| Sichuan hotpot | 四川火鍋 | 四川火锅 | Sìchuān huǒguō | ||
| Kung Pao chicken | 宮保雞丁 | 宫保鸡丁 | gōngbǎo jīdīng | ||
| Mapo tofu | 麻婆豆腐 | 麻婆豆腐 | mápó dòufǔ | ||
| Shuizhu | 水煮 | 水煮 | shuǐzhǔ | ||
| Twice cooked pork | 回鍋肉 | 回锅肉 | huíguōròu | ||
| Zhangcha duck | 樟茶鴨 | 樟茶鸭 | zhāngchá yā |
| English | Image | Traditional Chinese | Simplified Chinese | Pinyin | Notes |
|---|---|---|---|---|---|
| Crossing the bridge noodles | 過橋米線 | 过桥米线 | guòqiáo mǐxiàn |
| English | Image | Traditional Chinese | Simplified Chinese | Pinyin | Notes |
|---|---|---|---|---|---|
| Beggar's Chicken | 叫化雞 | 叫化鸡 | jiàohuā jī | ||
| Braised Sliced Pork with Preserved Vegetables | 干菜燜肉 | 干菜焖肉 | gāncài mènròu | ||
| Cold Chicken Cooked in Wine | 糟雞 | 糟鸡 | zāojī | ||
| Dongpo Braised Pork | 東坡肉 | 东坡肉 | dōngpō ròu | ||
| Fish Ball in Light Soup | 清湯魚圓 | 清汤鱼圆 | qīngtāng yúyuán | ||
| Fried Eel Slices | 生爆鱔片 | 生爆鳝片 | shēngbào shànpiàn | ||
| Fried Pigeon with Spiced Salt | 椒鹽乳鴿 | 椒盐乳鸽 | jiāoyán rǔgē | ||
| Fried Shrimps with Longjing Tea | 龍井蝦仁 | 龙井虾仁 | Lóngjǐng xiārén | ||
| Fried Stuffed Bean Curd Paste | 干炸響鈴 | 干炸响铃 | gānzhá xiǎnglíng | ||
| Fried Sweet and Sour Pork | 糖醋里脊 | 糖醋里脊 | tángcù lǐji | ||
| Hangzhou-Style Duck Pickled in Soy Sauce | 杭州醬鴨 | 杭州酱鸭 | Hángzhōu jiàngyā | ||
| Old Duck Stewed with Bamboo Root and Ham | 笋干老鴨煲 | 笋干老鸭煲 | sǔngān lǎoyā bāo | ||
| Red-Stewed Duck | 滷鴨 | 卤鸭 | lǔ yā | ||
| Sauteed Broad Beans with Ham | 火腿蠶豆 | 火腿蚕豆 | huǒtuǐ cándòu | ||
| Sauteed Shrimps | 油爆蝦 | 油爆虾 | yóubào xiā | ||
| Sizzling Rice in Tomato Sauce | 番茄鍋巴 | 番茄锅巴 | fānqié guōbā | ||
| Steamed Pork with Rice Flour in Lotus Leaf | 荷葉粉蒸肉 | 荷叶粉蒸肉 | héyèfěn zhēngròu | ||
| Stewed Spring Bamboo Shoots | 油燜春笋 | 油焖春笋 | yóumèn chūnsǔn | [2] | |
| Stir-Fried Spring Chicken with Chestnuts | 栗子炒子雞 | 栗子炒子鸡 | lìzi chǎo zǐjī | ||
| West Lake Fish in Vinegar Sauce | 西湖醋魚 | 西湖醋鱼 | xīhú cùyú |