Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Liêu Hữu Phương

From Wikipedia, the free encyclopedia
Vietnamese Tang dynasty poet (fl. 9th century)

Liêu Hữu Phương (Chữ Hán: 廖有方; Chinesepinyin:Liào Yǒufāng;Wade–Giles:Liao4 Yu3-fang1), Chinese nameLiao Yuqīng (fl. 9th century), was apoet and government official of theTang dynasty during the early 9th century AD.

Biography

[edit]

Liêu Hữu Phương was ofVietnamese ethnicity. He was born in Jiao prefecture (modern-dayHanoi),Protectorate General to Pacify the South, whenVietnam was part of the Tang dynasty. Little was known about his early life.[1]

The Tang imperial system allowed for some promotion by merit and could even be strikingly trans-ethnic. At this time, however,Confucianism ideas had very little impact on the indigenous people of North Vietnam. A Tang official wrote dismissively in 845: "Annan has produced no more than eight imperial officials; senior graduates have not exceeded ten."[2]

In 815, Liêu Hữu Phương took a 1,450-mile journey fromHanoi toChang'an, the capital of the Tang dynasty, to take the Tangimperial examination, but he failed. He then took a trip toShu, modern-daySichuan Province, to visit a fellow student.[1] In the next year, he again participated in the civil service examination and passed it. He was appointed as a librarian at the imperial court.[2]

His poems are now lost; hisOn a Stranger’s Coffin: A Poem Engraved on the Occasion of Burying a Scholar at Baoqe inQuan Tang Shi is the only preserved one and the oldest extant poem written in Chinese by a Vietnamese.[3]

In the tenth year ofYuanhe (815), I failed the examinations [at Ch’ang-an, the T'ang capital in northern China]. I traveled in the west and came to the Baoqe district. There I was surprised to hear the sound of someone groaning. I inquired about that person's distress. He replied: "I have coiled through many examinations but have not yet found favor." Then he knocked his head on the floor. I talked with him for a long time. His replies were prompt and bitter. Unable to say more, he suddenly leaned to one side and died. I immediately sold my horse to a village notable and bought a coffin for his burial. Alas, I did not even know his name! I took a path through the mountains and sadly laid him to rest. Later, I returned with aninscription:

Alas, the gentleman died; reduced to extremities, he abandoned the world.
How many rules weary the heart; brush, ink, the examination yard.
But briefly acquainted, I offer a little sadness,
Without knowing where his family’s village stands.

See also

[edit]

References

[edit]
  1. ^abTaylor 1983, p. 219.
  2. ^abKiernan 2019, p. 111.
  3. ^Kornicki 2017, p. 570.

Works cited

[edit]
  • Kornicki, Peter (2017), "Sino-Vietnamese literature", in Li, Wai-yee; Denecke, Wiebke; Tian, Xiaofen (eds.),The Oxford Handbook of Classical Chinese Literature (1000 BCE-900 CE), Oxford: Oxford University Press, pp. 568–578,ISBN 0-199-35659-9
  • Taylor, Keith Weller (1983).The Birth of the Vietnam. University of California Press.ISBN 978-0-520-07417-0.
  • Kiernan, Ben (2019).Việt Nam: a history from earliest time to the present.Oxford University Press.ISBN 978-0-190-05379-6.


History (Timeline)
Government
Three Departments
Six Ministries
Protectorates
Warlords
Culture
Writers
Poets
Painters
Religion
Buddhism
Taoism
Confucianism
Other
Economy
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Liêu_Hữu_Phương&oldid=1240078598"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp