Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Ktiv hasar niqqud

From Wikipedia, the free encyclopedia
Hebrew spelling without indicating vowels via diacritic marks (niqqudot)

Main article:Hebrew spelling

Ktiv hasar niqqud (Hebrew pronunciation:[ktivχaˈsaʁniˈkud];Hebrew:כתיב חסר ניקוד, literally "spelling lacking niqqud"),colloquially known asktiv maleh (IPA:[ktivmaˈle];כתיב מלא, literally "full spelling"), are the rules for writingHebrew withoutvowel points(niqqud), often replacing them withmatres lectionis (ו‎ andי‎). To avoid confusion,consonantalו‎ ([v]) andי‎ ([j]) are doubled in the middle of words. In general use,niqqud are rarely used, except in specialized texts such as dictionaries, poetry, or texts for children or for new immigrants.

Comparison example

[edit]

From aHebrew translation of"The Raven" by Edgar Allan Poe (translated by Eliyahu Tsifer):

Ktiv maleWithniqqud

וילון של משי ארגמן, ספק רשרוש, מסך מוכמן,
הפחידוני, ביעתוני, חששות אימה וסלוד,
פעמי לבי מקבת, במאוץ וגם בשבת,
האושפיז בשוט ושבט, את דלתי הזיז במנוד,
את דלתי הזיז הניע, קטב לשכתי ישוד,
אלמוני הוא האורח, אלמוני הוא ולא עוד!

שלוותי פרשה כנפיים, היסוסיי אפסו אפיים,
אדון וגברת, בכנות אפציר אסגוד,
כן עובדה היא, שעת גלוש, וברוך ידך תקוש,
מדורי אזי נלוש, עת הנדת שדוד,
לרווחה דלתי פרשתי, כי נועדתי לשרוד,
ושור! הבט! רק שחור, לא עוד!

וִילוֹן שֶׁל מֶשִׁי אַרְגָּמָן, סָפֵק רִשְׁרוּשׁ, מָסָךְ מֻכְמָן,
הִפְחִידֻנִּי, בִּעֲתֻנִי, חֲשָׁשוֹת אֵימָה וּסְלוֹד,
פַּעֲמֵי לִבִּי מַקֶּבֶת, בִּמְאוֹץ וְגַם בְּשֶׁבֶת,
הָאֻשְׁפִּיז בְּשׁוֹט וָשֵׁבֶט, אֶת דַּלְתִּי הֵזִיז בִּמְנֹד,
אֶת דַלְתִּי הֵזִיז הֵנִיעַ, קֶטֶב לִשְׁכַּתִּי יָשׁוֹד,
אַלְמוֹנִי הוּא הָאוֹרֵחַ, אַלְמוֹנִי הוּא וְלֹא עוֹד!

שַׁלְוַתִּי פַּרְשָׂה כְּנָפַיִם, הִסּוּסַי אָפְסוּ אַפַּיִם,
אָדוֹן וּגְבֶרֶת, בְּכֵנוּת אָפְצִיר אֶסְגֹּד,
כֵּן עֻבְדָּה הִיא, שְׁעַת גְּלֹש, וּבְרוֹךְ יָדְךָ תַּקֹּשׁ,
מְדוֹרִי אֲזַי נַלֹּשׁ, עֵת הֵנַדְתָּ שָׁדֹד,
לִרְוָחָה דַּלְתִּי פָּרַשְׂתִּי, כִּי נוֹעַדְתִּי לִשְׂרֹד,
וְשּׁוּר! הַבֵּט! רַק שְׁחוֹר, לֹא עוֹד!

Added letters highlighted and respective phonemes
viˈlonʃelˈmeʃiʔarɡaˈman,saˈfekriʃˈruʃ,maˈsaχmuχˈmanוילון של משי ארגמן, ספק רשרוש, מסך מוכמן,
hifħiˈduni,biʕaˈtuni,ħaʃaˈʃotʔejˈmaʔuˈslodהפחידוני, ביעתוני, חששות אימה וסלוד,
paʕaˈmejliˈbimaˈkevet,bimˈʔotsveˈɡambeˈʃevet,פעמי לבי מקבת, במאוץ וגם בשבת,
haʔuʃˈpizbeˈʃotvaˈʃevet,ʔetdalˈtiheˈzizbimˈnod,האושפיז בשוט ושבט, את דלתי הזיז במנוד,
ʔetdalˈtiheˈzizheˈniaʕ,ˈketevliʃkaˈtijaˈʃod,את דלתי הזיז הניע, קטב לשכתי ישוד,
ʔalmoˈnihuhaʔoˈreaħ,ʔalmoˈnihuveloʕodאלמוני הוא האורח, אלמוני הוא ולא עוד!
ʃalvaˈtiparˈsaknaˈfajim,hisuˈsajʔafˈsuʔaˈpajim,שלוותי פרשה כנפיים, היסוסי אפסו אפיים,
ʔaˈdonuɡˈveret,beχeˈnutʔafˈtsirʔesˈɡod,אדון וגברת, בכנות אפציר אסגוד,
kenʕuvˈdahi,ʃʕatɡloʃ,uveˈroχjadˈχataˈkoʃ,כן עובדה היא, שעת גלוש, וברוך ידך תקוש,
medoˈriaˈzajnaˈloʃ,ʕetheˈnadetaˈʃadod,מדורי אזי נלוש, עת הנדת שדוד,
lirvaˈħadalˈtipaˈrasti,kinoˈʕadetilisˈrod,לרווחה דלתי פרשתי, כי נועדתי לשרוד,
veˈʃur,haˈbet,rakʃħor,loʕodושור! הבט! רק שחור, לא עוד!
Note: In Modern Hebrew, the letterח‎ is commonly pronounced[χ] (not[ħ]), and the letterע‎ is[ʔ] (not[ʕ]) if at all; i.e., often neitherא‎ norע‎ is pronounced. The consonants/ħ/ and/ʕ/ are pronounced daily onlydialectally; sometimes however they are also pronounced in festive or theatrical contexts: inpoetry readings, where a more distinct articulation than usual of theא‎ as/ʔ/ would be common; thus the proposed transcription could be representative of a literary reading of this text, not representative of everyday Israeli speech. Similarly, the consonantalי‎ in thedual formsכנפיים/knaˈfajim/ andאפיים/ʔaˈpajim/ is distinctly pronounced[j] only dialectically or in festive or theatrical contexts and is otherwise not pronounced, resulting in thehiatus/ˈa.i/.

Historical examination

[edit]
Further information:Hebrew spelling

Ktiv haser

[edit]

Ktiv haser (כתיב חסר) is writing whose consonants match those generally used in voweled text, but without the actual niqqud. For example, the wordsשֻׁלְחָן andדִּבֵּר written in ktiv haser areשלחן andדבר. In vowelled text, the niqqud indicate the correctvowels, but when the niqqud is missing, the text is difficult to read, and the reader must make use of the context of each word to know the correct reading.

A typical example of a Hebrew text written in ktiv haser is theTorah, read insynagogues (simply called theTorah reading). For assistance, readers often use aTikkun, a book where the text of the Torah appears in two side-by-side versions, one identical to the text which appears in the Torah, and one with niqqud andcantillation.

Ktiv male

[edit]

Due to the difficulty of reading unvowelled text, theVa'ad ha-lashon introduced the Rules for the Spelling-Without-Niqqud (כללי הכתיב חסר הניקוד), which in reality dictates ktiv male. This system mostly involved the addition ofו‎ andי‎ to mark the different vowels. Later on, these rules were adopted by theAcademy of the Hebrew Language, which continued to revise them, and they were mostly accepted by the public, mainly for official writing.

Ktiv haser became obsolete in Modern Hebrew, and ktiv male has already been dominant for decades in unvowelled texts: all of thenewspapers andbooks published in Hebrew are written in ktiv male. Additionally, it is common for children's books or texts for those with special needs to contain niqqud, but ktiv haser without niqqud is rare.

Despite the Academy's standardization of the rules for ktiv male, there is a substantial absence of unity in writing, partly because of a lack of grammatical knowledge, partly because of the historical layers of the language, and partly because of a number of linguistic categories in which the Academy's decisions are not popular. As a result, book publishers and newspaper editors make their own judgments.

Rules for spelling without niqqud

[edit]

As is the norm for linguistic rules, the rules for spelling without niqqud are not entirely static. Changes occur from time to time, based on amassed experience. For example, originally the rules for spelling without niqqud dictated thatאשהisha ("woman") should be written without a yodי‎ (to distinguish it fromאישהishah – "her husband"), but currently the exception has been removed, and now, the Academy prefersאישה. The last substantial change to the rules for spelling without niqqud was made in 1993 updated in 1996. The following is the summary of the current rules:[1]

  • Every letter that appears in vowelled text also appears in unvowelled text.
  • After a letter vowelled with akubuts (the vowel /u/), the letter wawו‎ appears:קופסה,הופל,כולם (kufsa,hupal,kulam).
  • After a letter vowelled with aholam haser (the vowel /o/) the letter wawו‎ appears:בוקר,ישמור (boker,yishmor).
  • After a letter vowelled with ahirik haser (the vowel /i/) the letter yodי‎ appears:דיבור,יישוב,תעשייה (dibur,yishuv,ta'asiya). The letter yodי‎ does not appear in the following situations:
    • Before ashva nah, for example:הרגיש,מנהג,דמיון (hirgish,minhag,dimyon);
    • Words whose base forms do not contain the vowel /i/:ליבי,איתך,עיתים (livi,itkha/itakh,itim), which are inflected forms ofלב,את,עת; (lev,et,et), respectively
    • Afteraffix letters, like inמביתו,מיד (mi-beto,mi-yad), and also in the words:עםim,הנהhine
    • Beforeיו‎ (/ju/ or /jo/):דיון,קיום,בריות,נטיות (diyun,kiyum,briyot,netiyot).
  • After a letter vowelled with atsere (the vowel /e/) the letter yodי‎ generally doesnot appear:ממד (=מֵמַד),אזור (=אֵזוֹר) (memad,ezor), but there are situations when yodי‎ does appear:תיבה,הישג (teva,heseg) and in words in whichtsere replaceshirik because the presence of aguttural letter (אהחע״ר):תיאבון,תיאבד (te'avon,teaved).
  • Consonantal vavו‎ (the consonant /v/) is doubled in the middle of a word:תקווה,זווית (tikva,zavit). The letter is not doubled at the beginning or the end of a word:ורוד,ותיק,צו (varod,vatik,tzav). Initial vavו‎ is doubled when an affix letter is added except for the affixו-‎ (meaning "and-"). Thus from the wordורודvarod one hasהוורודha-varod butוורודu-varod.
  • Consonantal yodי‎ (the consonant /j/) is doubled in the middle of a word, for example:בניין,הייתה (binyan,hayta). The letter is not doubled at the beginning of a word or after affix letters:ילד,יצא,הילד (yeled,yatza,ha-yeled). Still, consonantal yodי‎ is not doubled in the middle of a word where it appears before or after amater lectionis:פרויקט,מסוים,ראיה,הפניה,בעיה (proyekt,mesuyam,re'aya,hafnaya/hapniya,be'aya).

These are the most basic rules. Each one has exceptions which is described in the handbook "כללי הכתיב חסר הניקוד" (spelling rules without niqqud) that the Academy publishes in Hebrew.

Notes

[edit]
  • When a reader is likely to err in the reading of a word, the use of partial vowelling is recommended:מִנהלminhal (to distinguish it fromמנַהלmenahel).
  • While the rules above apply to the writing of native Hebrew words, they are not used for spellinggiven names, which are frequently written inktiv haser rather thanktiv male:שלמה,יעקב,כהן (Shlomo,Ya'akov,Kohen).

See also

[edit]

References

[edit]
  1. ^(in Hebrew)Principles of spelling without niqqudArchived 2010-11-15 at theWayback Machine

External links

[edit]
History
Writing
Reading
traditions
Orthography
Eras
Scripts
Alphabet
Niqqud
Spelling
Punctuation
Phonology
Grammar
Academic
Reference
works
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Ktiv_hasar_niqqud&oldid=1302606380"
Category:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2026 Movatter.jp