Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Kiyohime

From Wikipedia, the free encyclopedia
Japanese folk character
Not to be confused withMiyohime.

"Kiyohime becomes serpent-bodied at Hidaka River" (1890) Print byTsukioka Yoshitoshi,Shingata sanjūrokkaisen (『新形三十六怪撰』) "New Forms of Thirty-Six Ghosts"[1][2]

Kiyohime (清姫) (or justKiyo) inJapanese folklore is a character in the story of Anchin and Kiyohime, which dates back to the 11th century. In this story, she fell in love with a Buddhist monk named Anchin, but after her interest in the monk was rejected, she chased after him and transformed into a serpent in a rage, before killing him in a bell where he had hidden in theDōjō-ji temple.[3]

Overview

[edit]
Kiyohime on the banks of Hidaka River

The so-called "Anchin-Kiyohime" legend[4][5] may be designated by various other names, such asHidaka River legend (Hidakagawa legend).[6][7]

The theatrical versions, for which there are numerous playscripts, are collectively known asDōjōji-mono.[8]

Summary

[edit]

The "Anchin-Kiyohime" legend can be summarized as follows:[4][11]

The legend, connected with the founding of theDōjō-ji temple inKii Province (modern-dayWakayama Prefecture), relates how a priest named Anchin from Shirakawa inŌshū province (present-dayShirakawa, Fukushima) makingpilgrimage to theKumano Shrine in southern Kii, lodged at the home of ashōji [ja] (庄司) (steward of ashōen manor) of Manago/Masago (真那古/真砂), where the manor official's daughter Kiyohime fell in love with the young monk.

In order to avoid her, he deceives her (with a false promise to return[9][5]) and continues his journey. Kiyohime became furious by his rejection and pursued him in rage. At the edge of theHidaka River [ja], Anchin asked aferryman to help him to cross the river, but told him not to let her cross with his boat.[12][6] When Kiyohime saw that Anchin was escaping her, she jumped into the river and started to swim after him. While swimming in the torrent of the Hidaka river, she transformed into aserpent ordragon because of her rage. When Anchin saw her coming after him in her monstrous new form, he ran into the temple called Dōjō-ji. He asked the priests of Dōjō-ji for help and they hid him under thebonshō bell of the temple. However, the serpent smelled him hiding inside the bell and started to coil around it. She banged the bell loudly several times with her tail, then gave a great belch of fire so powerful that it melted the bell and killed Anchin.[4]

Variants

[edit]

In some versions, he fell in love with the beautiful Kiyohime, but after a time he overcame his passions and refrained from further meetings[citation needed], while in other versions Anchin resisted her attention from the start, and avoided her house on his return journey.

Although Hidaka River is perhaps more famed in connection with the legend, and sometimes just the scene of this river has been performed (rather than the entire play),[6] some versions employ the Kirime River (切目川) (which is further east and nearer the beginning of the journey) as the scene of the crossing.[4]

Textual sources

[edit]

Earliest sources

[edit]

The story originally appeared in two collections ofsetsuwa or tales,Dainihonkoku hokekyō kenki (c. 1040) andKonjaku Monogatarishū (c. 1120).[13][14]

The text in the former work is written down inkanbun (Chinese text),[15][16] while the text in theKonjaku Monogatarishū entitled "How a Monk of the Dōjōji in theProvince of Kii copied theLotus Sutra and Brought Salvation to Serpents" is of virtually identical content,[17][18] only expanded into Japanese.[19]

This old version[20][21] tells the story of an unnamed young widow (or young unmarried house mistress[22][a]) who desired the attention of an unnamed handsome monk travelling on apilgrimage route to aShugendō shrine inKumano on theKii Peninsula. The monk, in an attempt to avoid meeting her, chose a different route on the return journey, and the woman died in grief when she found out that he was deliberately avoiding her. After her death, a great serpent emerged from her bedchamber and it pursued the monk before killing him in a bell in theDōjō-ji temple where he had hidden.[21]

The old version also ends with an epilogue: Years later the monk appeared in a dream of a senior priest at this temple (Dōjō-ji), begging him to copy a chapter of theLotus Sutra to release him and the serpent from their suffering in theirrebirths, which was duly done and they were both reborn in separate heavens.[21][23]

Names of Anchin and Kiyohime

[edit]

Anothersetsuwa version is found inGenkō Shakushoc. 1332,[24][25] and here, Anchin (安珍) is named as the young monk.[26]

The name Kiyohime did not appear in early versions of the tale, but was probably later derived from the name of the father or father-in-law, Seiji, which can also be read as Kiyotsugu.[27] The name Kiyohime did not appear until the 18th century, in the narrative of ajoruri (ballad drama) titledDojo-ji genzai uroko (道成寺現在蛇鱗,The Snake Scales of Dojoji, A Modern Version) that was first performed in 1742.[28]

Some later versions also used different names for Anchin and Kiyohime.

Picture scroll versions

[edit]

Amonogatari version of the story is told in anemaki (picture scroll) from theMuromachi period titledDōjōji engi emaki ("Illustrated legend of Dōjōji",c. 15th century).[29] In this version, the woman in the tale was the daughter-in-law of the owner of a home in Manago in the Muro district named Steward of Seiji[30] or Shōji Kiyotsugu.[31] Seiji (清次) or Kiyotsugu are variant readings of the same characters,[27] and while "Shōji" is construable as a surname, it is also the title/position of a steward of theshōen manor, as already discussed.

Section of the scrollDōjōji EngiEmaki illustrating the part where the woman transforms into a serpent chasing after the monk
Section of the scrollDōjōji EngiEmaki illustrating the story where the serpent burns the bell killing the monk

Cultural references

[edit]

The tale of Anchin and Kiyohime forms the basis of a collection of plays termedDōjōji mono (Dōjō-ji Temple plays), depicting an event some years after the temple bell was destroyed. These plays include theNoh playDōjōji and theKabuki dance dramaMusume Dōjōji.[8]

Explanatory notes

[edit]
  1. ^It is remarked by Mabuchi et al. that the term kafu (寡婦) here does not necessarily imply widow, as is usually the case in modern Japanese speech.

References

[edit]
Citations
  1. ^Ashkenazi, Michael (2003),"Snakes",Handbook of Japanese Mythology, ABC-CLIO, pp. 252–253,ISBN 9781576074671
  2. ^Tsukioka, Yoshitoshi (2018),Shingata sanjūrokkaisen新形三十六怪撰 (in Japanese), Edo Rekishi Library
  3. ^Ikumi Kaminishi (2005).Explaining Pictures: Buddhist Propaganda And Etoki Storytelling in Japan. University of Hawai'i Press. p. 119.ISBN 978-0824826970.
  4. ^abcdMatsui, Toshiaki[in Japanese] (1994),"Anchin/Kiyohime"安珍清姫,Nipponica Encyclopedia (in Japanese), Shogakukanvia kotobank
  5. ^ab"Anchin/Kiyohime"安珍清姫,Zukai gendai hyakkajiten図解現代百科辞典, vol. 1, Sanseido, p. 128, 1994
  6. ^abc"Theatre and Art: Vendetta for a wronged wife/ A legend of femine jealousy".The Herald of Asia: A Review of Life and Progress in the Orient.5: 618. 1918.
  7. ^""Kyo Kanoko Musume Dojoji"",Proceedings of the International Symposium on the theatre in the East and the West, pp. 324–326, 1965
  8. ^abLeiter, Samuel L. (2014).Historical Dictionary of Japanese Traditional Theatre (2nd ed.). Rowman & Littlefield Publishers. pp. 86–87.ISBN 978-1442239111.
  9. ^abUeda, Akinari (6 August 2012).Zolbrod, Leon M. (ed.).Ugetsu Monogatari or Tales of Moonlight and Rain (Routledge Revivals): A Complete English Version of the Eighteenth-Century Japanese collection of Tales of the Supernatura l. Routledge. p. 252(note 490).ISBN 978-1-136-81032-9.
  10. ^Toriyama, Sekien (2017), "Dōjōji-no-kane"道成寺の鐘 [The Bell of Dōjōji],Japandemonium Illustrated: The Yokai Encyclopedias of Toriyama Sekien, translated by Hiroko Yoda; Matt Alt, Courier Dover Publications, p. 172,ISBN 9780486818757
  11. ^For brief summaries in English, cf.Leon Zolbrod's footnote[9] who citesCasal (1956); also the translators' anntoation toToriyama Sekien's woodcut print.[10]
  12. ^Casal (1956), p. 118.
  13. ^Mabuchi, Kunisaki & Inagaki (2008), pp. 4
  14. ^Szostak, John D. (2013),"6 Artistic Flowering: the Second and Third Kokuten Exhibitions. §Kagaku:Hidaka River (1919) andForest in Nara (1920)",Painting Circles: Tsuchida Bakusen and Nihonga Collectives in Early Twentieth Century Japan, BRILL,ISBN 9789004249455, p. 168 andnote 38
  15. ^Hamashita (1998), p. 130.
  16. ^Honchō hokke genki 本朝法華驗記, Book 2, "No. 129 Kii no kuni Muro-gun no akujo 第百廿九 紀伊國牟婁郡惡女". Reprinted in:Yashiro (1908). "Dōjōji-kō 道成寺考",Enseki jisshu 燕石十種 pp. 450-451;Hanawa, Hokiichi, ed. (1957),"Honchō hokke genki ge"本朝法華驗記 下,Zoku Gunsho ruijū 8jō (den-bu)続群書類従 8上(伝部), 八木書店, pp. 199–200,ISBN 9784797100532
  17. ^Mitamura (1911), p. 275
  18. ^Shimura, Kunihiro[in Japanese] (1989),Igyō no densetsu: denshō bungakukō異形の伝説: 伝承文学考, Kokusho kankōkai, pp. 14–15
  19. ^Hamashita (1998), p. 130
  20. ^Konjaku monogatarishū Book 14, 3. Dōjōji no sō, hokekyō wo utsushite hebi wo sukuu koto 紀伊國道成寺僧寫法華救蛇. Reprinted in:Yashiro (1908). "Dōjōji-kō 道成寺考",Enseki jisshu 燕石十種 pp. 450-453;"Kii no kuni Dōjōji no sō.., etc. Tale No. 3"紀伊國道成寺僧寫法花虵語第三,Konjaku monogatari今昔物語(源隆国), Keizai zasshisha, 1901, pp. 753–756;Mabuchi, Kunisaki & Inagaki (2008), pp. 38–49
  21. ^abcUry tr. (1993), Ch. 14. "3 How a Monk of the Dōjōji in the Province of Kii Copied the Lotus Sutra and Brought Salvation to Serpents".
  22. ^Mabuchi, Kunisaki & Konno (1971).
  23. ^Susan Blakeley Klein (1991). "When the Moon Strikes the Bell: Desire and Enlightenment in the Noh Play Dojoji".The Journal of Japanese Studies.17 (2):291–322.doi:10.2307/132744.JSTOR 132744.
  24. ^Waters (1997), p. 59.
  25. ^Ury tr. (1994), "Shaku Anchin",Genkō shakusho Book 19. Japanese text:Kokan, Shiren (1624),Genkō shakusho元亨釈書 (in Japanese), Book 19, fol. 15b
  26. ^Waters (1997), p. 64.
  27. ^abWaters (1997), p. 75, note 41.
  28. ^"The Legend of Anchin and Kiyohime (安珍・清姫伝説) - Japanese Wiki Corpus".
  29. ^Waters (1997), p. 60.
  30. ^Waters (1997), p. 75.
  31. ^Betty True Jones (1983)."Dance as Cultural Heritage: Selected papers from the ADG-CORD Conference 1978".Congress on Research in Dance: 33.
Bibliography

External links

[edit]
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Kiyohime&oldid=1271708883"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp