You can helpexpand this article with text translated fromthe corresponding article in Portuguese. (April 2021)Click [show] for important translation instructions.
|
| Kanoé | |
|---|---|
| Kapishana | |
| Kapixaná | |
| Native to | Brazil |
| Region | Rondônia |
| Ethnicity | 319Kanoê (2014) |
Native speakers | 3 (2012)[1] |
| Language codes | |
| ISO 639-3 | kxo |
| Glottolog | kano1245 |
| ELP | Kapixaná |
| This article containsIPA phonetic symbols. Without properrendering support, you may seequestion marks, boxes, or other symbols instead ofUnicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, seeHelp:IPA. | |
Kanoê orKapishana is a nearlyextinctlanguage isolate ofRondônia,Brazil. The Kapishana people now speakPortuguese or other indigenous languages from intermarriage.
The language names are also spelledKapixana, Kapixanã, andCanoé, the last shared withAwa-Canoeiro.
The Kanoê people, although disperse in the southeastern part of the state of Rondônia, live mainly along the Guaporé River. The language is nearly extinct, with only 5 speakers in a population of about 319 Kanoê people.[2]
Although Kanoê is generally considered to be alanguage isolate, there have been various proposals linking it with other languages and language families.[3]
Van der Voort (2005) observes similarities among Kanoê,Kwaza, andAikanã, but believes the evidence is not strong enough to definitively link the three languages together as part of a single language family.[4]
Price (1978) proposes a relationship with theNambikwaran languages,[5] while Kaufman (1994, 2007) suggests thatKunza is related.[6][7]
Jolkesky (2016) notes that there are lexical similarities withKwaza,Aikanã, and theNambikwaran languages due to contact.[8]
The first contact of the Kanoê people with foreigners brought a lot of death through sickness. Many of the people died ofpertussis,measles, and stomach problems. There was also death due to conflicts with the farmers settling in the area.[2]
The Kanoê people can be found in two main areas, the banks of theGuaporé River and theOmerê River. Their traditional territories, particularly Rio Omeré Indigenous Territory, are located inCorumbiara andChupinguaia municipalities ofRondônia state.[9]: 659 The main population, living by Guaporé River, share the land with other indigenous people and have a long history of cohabitation with the "white man". Most of them have been assimilated into mainstream Brazilian society and are married to people belonging to other indigenous groups. Only three of them still speak the Kanoê language today.
By the Omerê River, a single family of Kanoê can be found, with much less influence from the Brazilian society. Having fled into a forest reserve, this group is considered an isolated indigenous people, only allowing outside contact in 1995 after many years of attempts by the Ethno Environmental Protection Front. As of 2003, only four people remained of this Kanoê family, with two of them being monolingual Kanoê speakers. The area by theOmerê River is believed to be the original territory of the Kanoê people by Victor Dequech (1942) and Etta Becker-Donner (1955).
For a long time Kanoê was too poorly attested to classify. Various proposals were advanced on little evidence; Price (1978) for example thought Kanoê might be one of theNambikwaran languages. When it was finally described in some detail, by Bacelar (2004), it turned out to be a language isolate.[10]
The first written study of the Kanoê language available today, dates back to 1943 when Stanislav Zach published a vocabulary of the Kanoê tribe,[11] which was later updated in 1963 byCestmír Loukotka.
A preliminary report of the phonological features of the Kanoê language was published by Laércio Bacelar in 1992,[12] with a second report and an analysis of the phonology published in 1994.[13] Bacelar and Cleiton Pereira wrote a paper on the morphosyntax of the language in 1996.[14] And in 1998 a paper on the negation and litotes of the language was published by Bacelar and Augusto Silva Júnior.[15] Since then, Laércio Bacelar has been the main linguist investigating the language and working alongside the Kanoê people. In 2004 he published a detailed description of its phonology, grammar and syntax.[16]
A project calledEtnografia e Documentação da Lingua Kanoé is underway with a lexicographic and ethnographic approach to record auditory and written data of the Kanoê language. The project is currently coordinated by Laércio Nora Bacelar, a Brazilian linguist, and is funded byFUNAI - Museu do Índio and byUNESCO. The project also has the support of the entire Kanoê community from both the Guaropé and the Omorê rivers.
| Bilabial | Alveolar | Palatal | Velar | |
|---|---|---|---|---|
| Stop | p | t | k | |
| Affricate | t͡s | |||
| Fricative | β | x | ||
| Nasal | m | n | ɲ | |
| Approximant | j | w | ||
| Flap | ɾ |
/x/ is limited to a few verb forms, where it occurs before/ĩ/./ts/ is highly variable,[tstʃsʃ], with the affricates being the more common,[ʃ] rare, and[tʃʃ] most common before/iu/./r/ is[ɾ] between vowels,[d] after[n] and occasionally initially./ɲ/ varies as[ȷ̃]./n/ is[ŋ] before/k/, a pattern which occurs during metathesis./p/ is very rarely realized as[ɓ]./w//j/ are nasalized after nasal vowels.
| Front | Central | Back | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| plain | nas. | plain | nas. | plain | nas. | |
| Close | i | ĩ | ɨ | ɨ̃ | u | ũ |
| Mid | e | ẽ | ə | ə̃ | o | õ |
| Open | æ | æ̃ | a | ʌ̃ | ||
Vowel qualities are/ieæɨəauo/, all oral and nasal; the nasal vowels have slightly different or variable pronunciations:[ĩ],[ɛ̃]~[ẽ],[æ̃],[ɨ̃],[ã]~[ʌ̃],[ɔ̃]~[õ],[ũ].
Oral vowels are optionally nasalized next to nasal stops, with the variation of phonemically nasal vowels./e/ varies as[ɛ]~[e] after/ts/ and next to an approximant./ɨ/ varies as[ɨ]~[ə] after voiceless consonants./o/ varies as[ɔ]~[o] after/p,m/. Vowels may have a voiceless offglide (effectively[h]) when not followed by a voiced sound.
Vowels are long when they constitute a morpheme of their own. Stress is on the last syllable of a word. Maximally complex syllable is CGVG, where G is a glide/jw/, or, due to epenthesis in certain morphological situations or to elision, the final consonant may be/mn/. One of the more syllabically complex words is/kwivejkaw/ 'to shave'. Vowel sequences occur, as in/eaere/ 'chief'.
Kanoê is apolysynthetic language, where the more complex words are the verbs (Payne 1997). It is also primarily anagglutinative language, and many words are formed by simple roots, juxtaposition and suffixation.[10] The gender can be expressed by suffixation or by a hyperonym, and while Kanoê does not make a distinction of number, it does make a distinction between uncountable and countable nouns, where the suffix {-te} is added[16]. The syntax order of Kanoê follows SOV = subject + object + verb.[10]
In the Kanoê language, the process of morphological reduplication is used to formfrequentative verbs. For example, manamana 'kneading', or mañumañu 'chewing'. Although some names show reduplication, it can have anonomatopoeic motivation instead of a morphologic one - most names with reduplication are names for animals and birds, in which the phonetic sequence of the reduplication do seem to imitate the sounds characteristic of said animals, for example kurakura 'chicken' or tsõjtsõj 'hummingbird'.[16]
Personal pronouns in the Kanoê language follow a monomorphic free form in the singular and bimorphic in the plural. These pronouns can occur in the subject or object position. The formation of the plural pronouns follow the formula PRO.PL → PRO.SG + COL, where PRO is the singular form of the pronoun and -COL is the plural morpheme{-te}.[16]
| Singular | Plural | |
|---|---|---|
| 1st person | ai | aite |
| 2nd person | mi | mite |
| 3rd person | oj | ojte |
For example:
aj
mi
aj mi vara-õ-ro-pe-to õ-ke-re
1SG 2SG speak-1-CLV-2-TR 1-NEG-DECL-AUX
"I don't speak with you."
The form for possessive pronouns are monomorphic in the POSS.1SGña and POSS.2SGpjs but bimorphic for POSS.3SGoho which is formed by 3SGoj plus the possessive{-o}. The plural form for the possessive pronouns are formed by adding the suffix{-to} which in itself is the result of the suffixes{-te} plus{-o}.[16]
| Singular | Plural | |||
|---|---|---|---|---|
| 1st person | ña | mine | jato | ours |
| 2nd person | pja | yours | pjato | yours |
| 3rd person | ojo | his/hers | ojoto | theirs |
For example:
i-kɨ̃j
vaj-õ-kɨ̃j
sting-1-eye
ña i-kɨ̃j vaj-õ-kɨ̃j e-re
POSS.1SG RN-eye sting-1-eye DECL-AUX
"My eye stings." Unknown glossing abbreviation(s) (help);
kan-te
child-COL
pjato kan-te iriri-ø-ro n-e-re
POSS.2PL child-COL run-2-CLV 3-DECL-AUX
"Your children are running."
There are only two demonstrative pronouns in the Kanoê language,jũ, "this" for objects in close proximity andũko, "that" for objects at a distance. The demonstrative pronouns do not make a distinction between number or gender.
For example:
jũ
ævo
man
ereã
big
jũ ævo ereã k-e-re
DEM.prox man big NEG-DECL-AUX
"This man is short (lit. This man is not tall)."
mi
ũko
itevæ
people
mi ũko itevæ pi-patenũ-ø-to k-e-re
2SG DEM.dist people 2-know-3-TR NEG-DECL-AUX
"You don't know that man."
There are a total of four indefinite pronouns, which are used based on the object. Thenuvi andtsyke pronouns can be used with the gender suffix{-kɨ̃j} for masculine and{-nake} for feminine.
| For humans | For non-humans | ||
|---|---|---|---|
| nuvi | who/someone | naj | something |
| tsyke | someone else | tsake | something else |
For Example:
tsyke
Someone
-kɨ̃j
else-M
tũ-o
die-INTR
tsyke -kɨ̃j tũ-o e-re
Someone else-M die-INTR DECL-AUX
"Someone else died."
oj
naj
something
topi-e
rotten-NMLZ
u-ro
eat-CLV
oj naj topi-e u-ro e-re
3SG something rotten-NMLZ eat-CLV DECL-AUX
"He ate something bad."
The Kanoê language is anominative-accusative language, given that the subjects of bothtransitive andintransitive verbal actions are marked the same way, while the object is marked differently. For subjects of either intransitive or transitive verbal actions, the suffix{-ro} 'CLV' is added to the verb, and for direct objects of transitive sentences, the suffix{-to} 'TR' is added to the verb.[16]
For example:
kani
child
kani iriri-ø-ro e-re
child run-3-CLV DECL-AUX
"The child ran."
e
woman
kani
child
pja e ña kani vara-ø-ro-ø-to n-e-re
POSS.2SG woman POSS.1SG child speak-3-CLV-3-TR 3-DECL-AUX
"Your woman is speaking with my child."
In examplea. it can be seen that the intransitive verb{iriri-} "run" takes one subject kani "child", and the morpheme{-ro} which attaches the subject as the agent of the verbal action. In exampleb. the transitive verb{vara-} "speak" takes a subject,pja e "your woman", which the morpheme{-ro} attaches as the subject of the verbal action; and an object,ña kani "my child", which the morpheme{-to} attaches as the object of the verbal action. Examplesa. andb. show that the morphemes for subjects of transitive or intransitive verbal actions are the same.
atiti
corn
jato atiti epæ-ro n-e-re
POSS.1PL corn born-3-CLV 3-DECL-AUX
ævo
man
atiti
corn
ævo atiti paj-ø-ro e-re
man corn break-3-TR DECL-AUX
"The man harvested the corn." (lit. "The man broke the corn")
Comparing examplesc. andd. it can be seen that the morpheme{-ro} is used whenatiti "corn" is the subject of the verbal action, and{-to} is used whenatiti "corn" is the object of the verbal action. It shows that morphemes for subjects and objects of verbal actions are different.
A field study by Bacelar (2004), shows that there are no inflections for number in the language. even though the Kanoê language uses the pluralizer{-te} to interpret nouns as a collective derived by the suffixation. Mass nouns cannot be pluralized.
| kani | kani-te | ||
| child | children |
| kwini | kwini-te | ||
| fish | school of fish |
The most used method to express quantity in the Kanoê language is the anteposition of the quantifierarakere "many". It is presumed that the quantifier arakere is formed by alitotes mechanism and that its internal structure follows{ara-} "few" +{-k} 'NEG' +{-e} 'DECL' +{-re} 'AUX'.[16]
| kani | arakere kani | ||
| child | many children |
| mapi | arakere mapi | ||
| arrow | many arrows |
aj
kani
child
õ-tsi
aj {ara k-e-re} kani õ-tsi mo-e-re
1SG few-NEG-DECL-AUX child 1-have APL-DECL-AUX
"I have many children."
oj
tu-kwæ̃
brother-MASC
ara-tũ-kwæ̃
few-brother-MASC
oj tu-kwæ̃ ara-tũ-kwæ̃ k-e-re
3PL brother-MASC few-brother-MASC NEG-DECL-AUX
"He has many brothers." (lit. "He has not few brothers")
The quantifier arakere can also be used together with numerals to change its meaning to "few":
mini
today
aj
[mow-mow
two-two
mapi]
arrow
õ-tsi
mini aj [mow-mow {ara k-e} mapi] õ-tsi mo-e-re
today 1SG two-two few-NEG-NMZ arrow 1-have APL-DECL-AUX
"Today I have only four arrows."
aj
re
kill
[pja
one
uromu]
alligator
aj re õ-e-re [pja {ara k-e} uromu]
1SG kill 1-DECL-AUX one few-NEG-NMZ alligator
"I killed only one alligator."
The Kanoê language also has an interrogative quantifiernẽtoe "how many" which is used at the beginning of the sentence:
nẽtoe
how many
kani
child
tuvo
sick
nẽtoe kani tuvo ni-tsi
{how many} child sick 3-INT
"How many children are sick?"
nẽtoe
how many
kani
child
mi
pe-tsi
nẽtoe kani mi pe-tsi mi-tsi
{how many} child 2SG 2-have 2-INT
"How many children do you have?"
{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)CLV:verbal classifier