Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Japanese folklore

From Wikipedia, the free encyclopedia
Folk traditions of Japan
This article has multiple issues. Please helpimprove it or discuss these issues on thetalk page.(Learn how and when to remove these messages)
This article includes a list ofgeneral references, butit lacks sufficient correspondinginline citations. Please help toimprove this article byintroducing more precise citations.(May 2012) (Learn how and when to remove this message)
This article mayrequirecleanup to meet Wikipedia'squality standards. The specific problem is:Links to the Japanese Wikipedia are not properly formatted. Please helpimprove this article if you can.(December 2014) (Learn how and when to remove this message)
(Learn how and when to remove this message)
Part of a series on
Japanese mythology andfolklore
Mythic texts
Divinities
Legendary creatures andurban legends
Mythical and sacred locations
Sacred objects
Shintō andBuddhism

Japanese folklore encompasses the informally learnedfolk traditions ofJapan and theJapanese people as expressed in itsoral traditions,customs, andmaterial culture.

In Japanese, the termminkan denshō (民間伝承; "transmissions among the folk") is used to describefolklore. Theacademic study of folklore is known asminzokugaku (民俗学). Folklorists also employ the termminzoku shiryō (民俗資料) or "folklore material" (民俗資料) to refer to the objects and arts they study.

Folk religion

[edit]
Main article:Shinto

Men dressed asnamahage, wearing ogre-like masks and traditional straw capes (mino) make rounds of homes,[1] in an annual ritual of theOga Peninsula area of the Northeast region. These ogre-men masquerade askami looking to instill fear in the children who are lazily idling around the fire. This is a particularly colorful example of folk practice still kept alive.

A parallel custom is the secretiveAkamata-Kuromata [ja] ritual of theYaeyama Islands,Okinawa which does not allow itself to be photographed.[2][3]

Many, though increasingly fewer households maintain akamidana or a smallShinto altar shelf.[4] The Shinto version of thekitchen god is theKamado kami (かまど神), and the syncretic Buddhist version is theKōjin, a deity of the hearth enshrined in the kitchen.

Japanese popular cults or ()[5] are sometimes devoted to particular deities and buddhas, e.g. the angryFudō Myōō or the healerYakushi Nyorai. But many cults centered around paying respects to sacred sites such as theIse Shrine (Ise-kō orokage-mairi [ja]) orMount Fuji (Fuji-kō [ja], by which many local mock-Fuji shrines have been erected). Pilgrimage to these meccas declined after theEdo period. But recently, theShikoku Pilgrimage of the eighty-eight temple sites (commonly known asohenro-san) has become fashionable. Popular media and cottage industries now extoll a number of shrines and sacred natural sites aspower spots [ja].

There is a long list of practices performed to ward evil (yakuyoke (厄除け))[6] or expel evil (yakubarai, oharai (yaku-barai [ja])), e.g. sounding the drums.[6] In some areas it is common to place a small mound of salt outside the house (morijio [ja]).[7][8] Salt-scattering is generally considered purifying[7] (it is employed insumo tournaments,[7] to give a well-known example). A stock routine in period or even contemporary drama involves a master of the house telling his wife to scatter salt after an undesirable visitor has just left. Contrarily, lighting sparks withflint just as a someone is leaving the house was considered lucky.

No one now engages in the silent vigil required by theKōshin cult, but it might be noted that this cult has been associated with the iconic threeSee no evil, hear no evil, speak no evil monkeys.[9]

There are certain vestiges ofgeomancy introduced into Japan from China throughOnmyōdō. The wordkimon [ja], "ogre's gate", colloquially refers to anything that a person may have constant ill luck with, but in the original sense designates the northeasterly direction, considered to be unlucky or dangerously inviting of ill-intended spirits[9] (cf.Konjin). There is also a Japanese version ofFeng Shui known askasō [ja][10] or literally "house physiognomy". Closely connected is theYin-yang path orOnmyōdō, and its concepts such askatatagae ["direction changing"] also known askataimi,[11] which was widely practiced by nobles in theHeian period. A widely known taboo (kitamakura [ja]) advises against sleeping with your head faced north,[12] though it is doubtful if anyone now seriously heeds this prohibition.[12]

In Japanese folklore,pheasants were considered messengers from heaven. However, researchers from Japan's Graduate University for Advanced Studies and National Institute of Polar Research claimed in March 2020 that red pheasant tails witnessed across the night sky over Japan in 620 A.D., might be a redaurora produced during a magnetic storm.[13]

Folktales

[edit]
See also:Japanese folktales
A raccoon dog half transformed into a cauldron hangs from ajizai kagi hook over anirori hearth (scene from the taleBunbuku Chagama). C. 1840s, School ofHokusai.

As in most developed nations, it is increasingly difficult to find living storytellers of oral tradition. But there is a wealth of folktales collected through the ages. The namemukashi-banashi (tales of "long ago" or from "bygone times") has been applied to the common folktale, since they typically open with the formula "Mukashi..."[14] (akin to "Once upon a time..."). They also close with some set phrase like "dotto harai"[14] (a variant form beingDondo Hare).

These tales had been told in their local dialects, which may be difficult to understand to outsiders, both because of intonation and pronunciation differences, conjugations, and vocabulary. Many folktales collected from the field are actually "translations" into standard Japanese (or more like adaptations, merging several collected versions).

Classic folktales

[edit]

Classic folktales such asMomotarō, which most Japanese today are familiarized through pictured children's storybooks, manga, or other popularizations, can be traced topicture-books printed in theEdo period, though their prototypical stories may go back much further. The versions retold by children's story authorSazanami Iwaya (1870–1933; often considered thePerrault of Japan)[15] had a strong hand in establishing the forms usually known today.

Animals in folktales

[edit]

Two creatures are particularly known for their abilities to transform into humans or other beings and objects, thekitsune (fox) andtanuki (theJapanese raccoon dog; pictured). They occur frequently in folktales of humorous nature, such as the tanuki, Bunbuku Chagama, who could shapeshift into a teapot.

Marriages between humans and non-humans (irui konin tan [ja] (異類婚姻譚,"tales of heterotype marriages")) comprise a major category or motif in Japanese folklore. Japanese heterotype examples such as the crane story describes a sustained period of married life between the interspecies couple, in contrast to Western examples likeFrog Prince or theLeda myth where the supernatural encounter is brief. An unusual pairing occurs in the story of theHamaguri nyōbo [ja] (蛤女房,"clam wife"), which exist in both a politer written version (otogi-zōshi) and in a more rustic and vulgar oral tale. The gender is reversed in the tale ofTanishi chōja [ja] where a bride is wedded to a tinytanishi (river snail).

Modern renditions

[edit]

A number of folktales were adapted for stage performance by playwrightJunji Kinoshita, notablyYūzuru (Twilight Crane, 1949),[16] based on the folktaleTsuru no Ongaeshi or "a crane who repaid its gratitude".

Fantastic creatures

[edit]
For monsters and ghostly creatures in general, seeYōkai. For horror or ghost stories, seeKaidan.
Kuniyoshi Utagawa,The Ghosts, c. 1850

A great deal of interest currently gravitates towards Japanese monsters taken from traditional Japanese sources. Some of theyōkai or strange beings are the stuff of folklore, orally transmitted and propagated among the populace. But one must realize that many beings or stories about them were spun and deliberately invented by professional writers during theEdo Period and earlier, and they are not folkloric in the strict sense.

Folk art and craft

[edit]

Some well-known craft objects such asnetsuke,raccoon dog earthenware (Shigaraki ware), may be classed astraditional Japanese crafts.

A number of articles of daily household use (mingu (民具)), amassed byKeizo Shibusawa, became the Attic Museum collection, now mostly housed in theNational Museum of Ethnology inSuita, Osaka. TheMingei movement spearheaded byYanagi Sōetsu sought to appreciate folk craft from an aesthetic viewpoint.

Representative art

[edit]
  • Ōtsu-e [ja], a type of folk painting produced inŌtsu inShiga Prefecture often depicting ogre-like figures, purchased as amulet for travelers.
  • ema, wooden plaques with paintings of horses or other figures, on which wishes are written and hung in shrines.
  • koinobori, carp-shaped banners.

Toys

[edit]

Textiles

[edit]

Articles of clothing

[edit]

Some of the articles below are essential for understanding traditional Japanese culture. The type of material used is also part of folklore.

  • kasa are hats woven fromsedge,soft rush, strips ofbamboo, or strips ofhinoki cypress.
  • mino, bushy cape made from rice straw, were used as rain gear and snow gear. Snow boots were also woven from rice straw.
  • waraji, straw-woven footwear.
  • bandori (Yamagata Prefecture and other regions) is a type of often colorfully woven back strap used when carrying loads on one's back[17]

See also

[edit]

References

[edit]
  1. ^Bownas & Brown 2004, p.50-2 misidentifies Namahage as a Kyushu ritual. See other sources undernamahage article
  2. ^Ayabe, Tsuneo (1976)."Esoteric Rituals in Japanese Traditional Secret Societeis: A Study of the Death and Rebirth Motif". In Bharati, Agrhananda (ed.).Agents and Audiences. Walter de Gruyter.ISBN 978-3-11-080584-0.
  3. ^Plutschow 1990, p.60 misplaces asKagoshima prefecture, probably confusing it withToshidon [ja] of theKoshikijima Islands which is mentioned byBocking 1997, p.87 (marebito), p.98 (namahage)
  4. ^Bestor & Bestor 2011, p. 69, households with kamidana showed a decline from 62% (1984) to 43.9% (2006); and only 26.4% in metropolitan areas
  5. ^Takeda, Chōshū (1964). "minkan shinkō"民間信仰 [folk religion]. In Heibonsha (ed.).Sekai hyakka jiten世界百科事典. Vol. 21. p. 442. Mentions such kō as those devoted toIse Shrine(伊勢講)、Akiba(秋葉講)、Ōmine(大峰講)、kōshin(庚申講)、Koyasu(子安講)、Yama-no-Kami (山ノ神講)、Nenbutsu kō [ja](念仏講),Kannon (観音講)
  6. ^abSchnelle 1999, p.325, note 23 "theokoshi daiko as a "ceremony to guard against misfortune" ("yakuyoke no gyōji")"
  7. ^abcBownas & Brown 2004, p.23, "Salt, the sophistication of ritual sea bathing as a cleanser of contamination, appears today even in many apparently secular uses. The sumō wrestler will sprinkle [salt] across the ring as he advances.. a restaurant frequently has its Fuji-cone of caked salt by the door-jamb, as a means of clearing the defilement left by an unwelcome patron".
  8. ^Hosking, Richard (1997).A Dictionary of Japanese Food: Ingredients & Culture. Tuttle Publishing.ISBN 978-0-8048-2042-4., p.98, "little piles of salt have been placed at shrines to purify and gain the gods' protective presence"
  9. ^abMurakami 1988, p.53
  10. ^Jeremy, Michael Ernes; Robinson (1989).Ceremony and Symbolism in the Japanese Home. Manchester University Press ND.ISBN 978-0-7190-2506-8., pp.125- goes into a description of kasō in considerable detail.
  11. ^Kornicki & McMullen 1996, p. 87; citingBernard 1958
  12. ^abLock, Margaret M. (1984).East Asian Medicine in Urban Japan: Varieties of Medical Experience. University of California Press.ISBN 978-0-520-05231-4., p.98 her informants do not believe in it, but rather not be seen
  13. ^"Modern science reveals ancient secret in Japanese literature".phys.org. 30 March 2020.Archived from the original on 1 April 2020. Retrieved3 April 2020.
  14. ^abMasuda, Katsumi (1964). "mukashibanashi"昔話 [Japanese tales section]. In Heibonsha (ed.).Sekai hyakka jiten世界百科事典. Vol. 21. pp. 499–502.
  15. ^Kinoshita, Junji (1974).Hyōronshu (collected criticisms 1956~1957). Vol. 4. Miraisha (未来社). p. 82.直接民衆の語る物語からではなく)巌谷小波が定型化し、それが国定 教科書によって広く普及されたそういう桃太郎の話
  16. ^Keene, Donald (1999).Dawn to the West: Japanese Literature of the Modern Era. Columbia University Press. pp. 482–483.ISBN 978-0-231-11439-4.
  17. ^"庄内のばんどりコレクション" [Shonai no Bandori Collection].Cultural Heritage Online (in Japanese). Archived fromthe original on 2012-08-22. Retrieved2012-05-03. (virtual gallery)

Sources

[edit]

Dictionaries and encyclopedias

Monographs, studies

Further reading

[edit]
History
Overviews
Ancient
Post-Classical
Early Modern
Late Modern
Contemporary
Geography
Politics
Government
Economy
Society
Culture
Folktales
Texts
Creatures
(Yōkai)
Folklorists
Folklore of Asia
Sovereign states
States with
limited recognition
Dependencies and
other territories
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Japanese_folklore&oldid=1323924626"
Category:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp