Japanese Chinese cuisine, known aschūka ryōri(中華料理; literally "Chinese food") or simplychūka, refers to Japanese-style Chinese dishes and the restaurants in Japan that serve them.[1] It represents a unique fusion ofJapanese andChinese culinary traditions that have evolved since the late 19th century. This style of food is considered distinct from the "authentic Chinese food" available in Japan, though it retains strong influences from various Chinese regional cuisines, and there is considerable overlap between the two.
A significant number of these dishes were introduced to Japan either by Chinese immigrants or Japanese colonizers returning from theSecond Sino-Japanese war in China. This style of cuisine has found its expression in three main types of restaurants:ramen restaurants,dim sum houses, and standard Chinese-style restaurants. Most Japanese Chinese dishes have roots inCantonese cuisine. Adaptations ofSichuanese cuisine were first introduced to Japan by celebrity chefChen Kenmin.
Theshippoku culinary style ofNagasaki is heavily influenced by Chinese cuisine, but it is not classified as Japanese Chinese cuisine, as it originated in the 17th century, predating the development of modern Japanese Chinese cuisine.
Chinese restaurants, known as chūka ryōriya (中華料理屋) or chūka hanten (中華飯店), serve a distinct set of popular dishes that are not necessarily typical of authenticChinese cuisine. They also cater to Japanese tastes. Currently, most towns in Japan have at least one Chinese eatery, as the cuisine is very popular. There are also many packaged sauces available for Japanese people to cook Chinese dishes at home.
Kara-age (唐揚, lit. Chinese fry) are bite-sized pieces of chicken thigh, dipped in a thick batter and fried. Usually, it is served without sauce. Some restaurants serve this with a salt and pepper mixture on the side for dipping, and some recipes call for a mixture of soy sauce, vinegar and scallions similar to that used on dumplings.
Chukaman (中華まん, lit. Chinese-style steamed bun) ornikuman (肉まん) is the Japanese name for Chinesebaozi, steamed buns filled with cooked ground pork, beef, or other ingredients.
Chāhan (炒飯 or チャーハン) is sometimes called "yakimeshi", literally meaningfried rice. It uses Japanese short-grain rice, which generally has a stickier consistency than that used in other countries. Additionally, though there are many different recipes using such diverse ingredients asWelsh onion, ground pork, crab, bamboo shoots, the classic Japanese fried rice does not use soy sauce, remaining white when served. It typically uses egg, green peas, and thinly sliced ham.
Mābō-dōfu (麻婆豆腐) arestir-fried dishes of ground pork mixture withtofu cubes (mābō-dōfu) in a slightly spicy sauce.
Mābō-nasu (麻婆茄子) are stir-fried dishes of ground pork witheggplant (mābō-chezu) in a slightly spicy sauce. The dish was popularized in Japan byChen Kenmin in 1952.
Ebi no chili sauce (えびのチリソース) is a spicy, thick-sauced shrimp dish. As the name suggests, chili sauce is used.
Hoi kō rō (回鍋肉) is a stir-fry of thinly sliced pork and cabbage in a miso-based sauce and pinch of chilli.
Banbanji (棒棒鶏) is a cold dish of steamed chicken which is shredded and covered in a sesame sauce. It is often accompanied by cold vegetables such as carrot and cucumber as a salad or appetizer.
Ramen(拉麺, ラーメン or らあめん) is a dish of noodles in broth, usually with meat and vegetable toppings, is occasionally referred to aschuka soba (中華そば, lit. "Chinese noodles.") InJapan, ramen is one of the most popular fast-food options. Though every Japanese city has numerous inexpensive ramen restaurants specializing in these noodles, numerous varieties ofinstant ramen (much like the Japanese equivalent of the frozenTV dinner) are available. The ramen primarily derives from the noodle soups inCantonese cuisine, but these noodles have changed much since their origin in China.
Chāshū (チャーシュー) is derived fromchar siu (叉燒 barbecued pork tenderloin). However, while the original Cantonese version is roasted after marinating in a sweet sauce that gives it a red colour, the Japanese version is insteadred cooked. The switch from roasting the pork to red cooking it is potentially a Shanghainese influence.
Yūrinchi (油淋鶏, lit. "oil-drenched chicken") is deep-fried chicken or karaage topped with a vinegar and soy sauce-based sweet-and-sour sauce and chopped scallions, often served on a bed of shredded lettuce.
Subuta (酢豚) is the Japanese take onsweet and sour pork. It usually has a thicker, amber-colored sauce, unlike the striking orange or red of the Americanized version. Also unlike the American version, it does not typically contain pineapple. Another common dish substitutes the fried pork in this dish with small fried meat-balls, called "niku-dango". Chicken is sometimes used as a substitute to pork for this dish.
Harumaki (春巻き, lit. "Spring Rolls") are very similar to those found in Americanized Chinese restaurants, with a thin wrapper and vegetables inside.
Shumai (焼売 or シュウマイ) is a type of traditional Chinese dumpling made with pork or glutinous rice.
Chūkadon (中華丼) is a Cantonese-style stir fry of vegetables and meat on top of rice.
Kani-tama (かに玉 or 蟹玉) a Japanese adaptation of the Cantonese dishfoo yung hai (芙蓉蟹). It is a crab meat omelette served with a thick, brownish sauce.Tenshindon (天津丼), also known asTenshinhan (天津飯), is a dish of crab meat omelette (Kani-tama) served over rice. The dish name derived from the port city ofTianjin in China but it does not originate from there.
Dishes derived from Northeast Chinese cuisine:
Gyōza (餃子 or ギョーザ), as mentioned before, are a very popular dish in Japan. Most often, they are seen in their pan-fried form, but they can be served boiled as dumplings or even deep fried, as well. They are also commonly found in ramen shops as well as general Chuka restaurants.
Morioka jajamen(盛岡じゃじゃ麺) is based onzhajiangmian. Takashina Kanshou, a Japanese colonizer inManchukuo, encountered zhajiangmian during his time there. After repatriating to Japan following World War II, he introduced the dish inMorioka, where it developed into the local variation known asjajamen.