This article mayrequirecleanup to meet Wikipedia'squality standards. The specific problem is:Word lists of unknown origins, Variations in language is unsourced, long list of external links. Please helpimprove this article if you can.(June 2020) (Learn how and when to remove this message) |
| Ivatan | |
|---|---|
| Ibatan | |
| Chirin nu Ibatan | |
| Native to | Philippines |
| Region | Batanes Islands |
| Ethnicity | Ivatan |
Native speakers | (33,000 cited 1996–2007)[1] |
| Dialects |
|
| Official status | |
Recognised minority language in | Regional language in thePhilippines |
| Regulated by | Komisyon sa Wikang Filipino |
| Language codes | |
| ISO 639-3 | Either:ivv – Ivatanivb – Ibatan (Babuyan) |
| Glottolog | ivat1242 Ivatanibat1238 Ibatan |
The location of the Ivatan language within the Batanic languages | |
TheIvatan language, also known asChirin nu Ivatan ("language of theIvatan people"), is anAustronesian language spoken in theBatanes Islands of thePhilippines.
Although the islands are closer toTaiwan than to Luzon, it is not one of theFormosan languages. Ivatan is one of theBatanic languages, which are perhaps a primary branch of theMalayo-Polynesian family ofAustronesian languages.
The language ofBabuyan Island (Ibatan) is sometimes classified as a dialect of the Ivatan language. Most of the Babuyan population moved toBatan Island and to Luzon mainland during the Spanish colonial period. The island became repopulated at the end of the 19th century with families from Batan, most of them speakers of one of the Ivatan dialects.[2]
Ivatan speakers are found outside their homeland, many of them settled in mainland Luzon particularly in nearbyCagayan Valley,Ilocandia,Cordillera Administrative Region,Central Luzon,Metro Manila,Calabarzon,Mindoro andPalawan and also settled as far asMindanao. In Mindanao, a significant Ivatan-speaking minority exist mainly inBukidnon,Lanao andCotabato where they settled since the 1950s in search of economic opportunities settled down in government homesteads in these areas. Nowadays, however, their language has becoming endangered among Ivatan settlers' descendants especially newer generations born in Mindanao, due to being accustomed into a society of Cebuano-speaking majority. Like elsewhere, intermarriage between Ivatans and Mindanaoans of various ethnicities are not uncommon. Most of these Ivatans in Mindanao today speak the majority language ofCebuano,Hiligaynon,Tagalog and other Mindanao indigenous languages more than their ancestors' native language in varying fluency or none at all.[3][4][5][6]
Ivatan is especially characterized by its words, which mostly have the letterv, as invakul,Ivatan, andvaluga. While related to the Northern Philippine group of languages, Ivatan, having been isolated, is most close to the two other members of the Bashiic sub-group of languages,Yami (Tao) andItbayat, neither of which is indigenous to Luzon. Ibatan dialect, spoken on the nearby Babuyan group of islands, is so similar to Ivatan that it is not entirely clear whether it should be classified as a dialect of Ivatan or a separate language, though each does receive its own code in ISO taxonomy.
Ivatan has two dialects; Basco Ivatan, more commonly known asIvasay, spoken on the main island of Batan, and Southern Ivatan orIsamurung, spoken on the southern half of Batan and on the most southern island, Sabtang.[2]
In the capital of Basco and the surrounding northern half of Batan, the area encompassed by Ivasayen,t is prominent, whereas in the Isamurongen zone to the south (Mahatao, Ivana, Uyugan and Sabtang) that phoneme becomes ach.
Examples of the more visible variations of the Ivasayen and Isamurongen words and pronunciations are:
Itbayaten is sometimes also considered a dialect. 2% of the total vocabulary does not occur in Ivatan dialects. Examples of different Ivasayen, Isamurongen and Itbayaten words that have the same English translation:
Ivatan andFilipino words are sometimes combined, as in the Ivatan wordmapatak. It is derived frommarunong (Filipino) andchapatak (Ivatan), literally 'someone who knows', which were then compounded to form the wordmapatak. This is the result of the influence of non-Ivatans who tend to speak the language and were then eventually adopted.[citation needed]
Examples ofmetathesis in Ivatan includeiskarayla foriskalayra ('stairs') andtumaraya fortumayara ('going up').
Ivatan slang includes examples such astanchew, coined frommirwa ta anchiyaw – literally 'we’ll meet again later', andnganmu, coined fromjinu ngayan mu, literally 'where are you going'. These are results of shortening Ivatan phrases or sentences into one or two words, depending on usage.
Common Ivatan expressions have various origins such as:[clarification needed]
| Front | Central | Back | ||
|---|---|---|---|---|
| Close | i | ɯ | u | |
| Mid | o | |||
| Open | a | |||
/u/ can also be lowered to[ʊ]. Vowel [e] only occurs in loanwords fromSpanish,Ilocano, andTagalog.
| Labial | Alveolar | Palatal | Velar | Glottal | ||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Nasal | m | n | ɲ | ŋ | ||
| Plosive/ Affricate | voiceless | p | t | tʃ | k | ʔ |
| voiced | b | d | dʒ | ɡ | ||
| Fricative | v | s | ɣ | h | ||
| Approximant | l | j | w | |||
| Tap | ɾ | |||||
/h/ can also be heard as a velar fricative[x]. Ivatan is one of the Philippine languages that do not exhibit [ɾ]-[d] allophony.
The following set of pronouns is found in the Ivatan language.[8]
| Nominative | Genitive | Locative | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| free | bound | free | bound | ||||
| 1st person | singular | yaken | 'ako | niaken | ko | diaken | |
| plural | exclusive | yamen | kami | niamen | namen | diamen | |
| inclusive | yaten | ta | niaten | ta | diaten | ||
| 2nd person | singular | 'imo | 'ka | nimo | mo | dimo | |
| plural | 'inio | kamo | ninio | nio | dinio | ||
| 3rd person | singular | sia | sia | nia | na | dia | |
| plural | sira/sa | sira/sa | nira | da | dira | ||
Coined words are two words combined to form one new word.
| Sentence | Coined word | Meaning | Usage |
|---|---|---|---|
| Mirwataanchiyaw | Tanchew | We'll meet again later. | Street language |
| Jinungayanmu | Nganmu | Where are you going? | Street language |
| Person | House | Dog | Coconut | Day | New | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Ivatan | Tawu | Vahay | Chitu | Niyuy | Araw | Va-yu |
| Tagalog | Tao | Bahay | Aso | Niyog | Araw | Bago |
| Bikol | Tawo | Harong | Ayam | Niyog | Aldaw | Ba-go |
| Cebuano | Tawo | Balay | Iro | Lubi | Adlaw | Bag-o |
| Tausug | Tau | Bay | Iru' | Niyug | Adlaw | Ba-gu |
| Kinaray-a | Taho | Balay | Ayam | Niyog | Adlaw | Bag-o |
| Kapampangan | Tau | Bale | Asu | Ngungut | Aldo | Bayu |
| Pangasinan | Too | Abong | Aso | Niyog | Agew | Balo |
| Ilocano | Tao | Balay | Aso | Niog | Aldaw | Baro |
| Gaddang | Tolay | Balay | Atu | Ayog | Aw | Bawu |
| Tboli | Tau | Gunu | Ohu | Lefo | Kdaw | Lomi |
| Day | Home | Friend | Eat | Drink | |
|---|---|---|---|---|---|
| Ivatan | Araw | Vahay | Cayvan | Kuman | Minom |
| Yami雅美/達悟 | Araw | Vahay | Kagagan | Kuman | Minum |
| Room | Water | Time | ||
|---|---|---|---|---|
| Ivasayen | Cuarto | Tulas | Danum | Oras |
| Itbayaten | Cuarto | Turas | Ranum | Uras |
| Good | Of course | Ok | Pretty | Yes | No | Nothing | Perhaps | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ivasayen | Mapia | Siyempre | Okay | Mavid | Oon | Omba | Arava | Siguro |
| Itbayaten | Map'pia | Siyempri | Na uh | Mavij / Mavig | Uwen | Engga | Aralih / Aral | Siguru |
| Black | Blue | Brown | Dark | Gray | Green | Light | Red | White | Yellow | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ivasayen | Mavajeng | Maanil | Chocolati | Masari | Mavuavo | Berde | Marial | Mavaya | Maydac | Mañujama |
| Itbayaten | Mavaweng | Um'anianil | Um'yutana | Masarih | Um'avu-avo | Marèm | Marengang | Mavayah | Mahilak | Mayuxama / Umyuxama |
| Sunday | Monday | Tuesday | Wednesday | Thursday | Friday | Saturday | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ivasayen | Domingo | Lunis | Martis | Miyirkolis | Juibis | Biyernis | Sabado |
| Itbayaten | Lumingu | Lunis | Martis | Mirkulis | Juybis | Birnis | Sabalu |
| Left | Right | Straight ahead | |
|---|---|---|---|
| Ivasayen | Huli | Wanan | Diricho |
| Itbayaten | Guri | Wanan | Diricho |
| Zero | One | Two | Three | Four | Five | Six | Seven | Eight | Nine | Ten | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ivayasen | Siro,abu | Asa | Dadua | Tatdu | Apat | Dadima | Anem | Papito | Wawajo | Sasyam | Sapujo |
| Itbayaten | Siro,a'bu | A'sa | Daduha | Atlu | A'pat | Lalima | A'nem | Pito | Waxo | Sasyam | Sapuxu |
Ivatan is written using the Latin alphabet. As Ivatan is primarily a spoken language and seldom used in written form, there is currently no consistent way of writing the language and different conventions may be used by different writers. An orthography devised for use in public schools by the Department of Education uses the full 26-letter Latin alphabet, with three extra letters,ch,ñ, andng.[9]
Theschwa sound, or uh, is normally represented by the lettere as inDios Mamajes, 'di-yos-ma-ma-huhs', andpalek 'pa-luhk'.[citation needed]