You can helpexpand this article with text translated fromthe corresponding article in Portuguese. (September 2021)Click [show] for important translation instructions.
|
Isabel da Nóbrega | |
|---|---|
| Born | Maria Isabel Guerra Bastos Gonçalves (1925-06-26)26 June 1925 |
| Died | 2 September 2021(2021-09-02) (aged 96) |
| Pen name | Isabel da Nóbrega |
| Occupation | author, translator, playwright |
| Notable works | Os Anjos e os Homens (The Angels and Men) |
| Spouse | João Gaspar Simões (1954–1968)José Saramago (1970–1986) |
Maria Isabel Guerra Bastos Gonçalves, who used the pseudonymIsabel da Nóbrega (26 June 1925 – 2 September 2021), was a Portuguese writer, playwright, columnist, translator and radio broadcaster.[1][2] On 9 June 2000, she was made a Grand-Officer of theOrder of Merit. On 25 April 2011, she was made a Grand-Officer of theOrder of Liberty.
Maria Isabel Guerra Bastos Gonçalves was born in Lisbon, on 26 June 1925.[4] Her father was a doctor, and she was raised in aProtestant family.[5] She died inEstoril on 2 September 2021.[6]
She adopted the pseudonym of Isabel da Nóbrega, and published several works, including plays, screenplays for film and television, novels, and other works under this name.[4] She was a member of PEN Portugal, and the Portuguese Association of Writers.[7] In 1974, she was one of the organizers of the 1st Portuguese Writers' Congress.[8]
Her first major published work was a novel,Os Anjos e os Homens (The Angels and Men)[4] in 1952. It was followed byViver com os outros (Living with others) in 1964, her best-known work.[4] Her other books includeSolo para gravador (1973),Cartas de Amor de Gente Famosa (2009). She also wrote a number of books for children, includingRama the Blue Elephant (1971).[7]
In 1954, her playO Filho Pródigo ou o Amor Difícil was produced at theTeatro Nacional D. Maria II by Rey Colaço-Robles Monteiro.[4] Several of her other plays were also produced in Portugal, includingA Cigarra e as Formigas (1971), andO Filho de Rama (1998).[4]
Isabel da Nóbrega translated a number of works into Portuguese, including Tolstoy'sWar and Peace,Time to love, Time to die byErich Maria Remarque, andA Gun for Sale byGraham Greene.[4] She translated chiefly from French and English, including works byLéon Bloy,Gilbert Cesbron,Luigi Pirandello andE. Caldwell.[7]
She was a founding member and columnist for the newspaper,A Capital, and wrote columns forDiário de Lisboa,Diário de Notícias, andPrimeiro de Janeiro. She broadcast two programs forRDP Internacional, Portugal's national broadcasting service: 'O Prazer de Ler' and 'Largo do Pelourinho'. She also presented radio programs on radio channels,Antena 1 andAntena 2 titledConversar, conviver andClarabóia.[4][7] Some of her columns were collected and published in a book titledQuadratim I (1976).[7]
Isabel da Nóbrega was initially in a relationship with cardiologist Abreu Loureiro. After they separated, for several years, she was in a relationship with critic and writerJoão Gaspar Simões, and his 1975 novel,The Hands and the Gloves, is reportedly an account of their relationships, in which he compares her toMadame Bovary. It was published shortly after the end of their affair, when she went to live withJosé Saramago.[5] She was later in a relationship for twenty years with writerJosé Saramago, who initially dedicated two of his novels to her:O Ano da Morte de Ricardo Reis (1984), andMemorial do Convento (1985). He later removed the dedications from subsequent editions after their relationship ended.[5][9] She was a close friend of writersNatália Correia andSophia de Mello Breyner Andresen.[8]
Her sister Maria Teresa Guerra Bastos Gonçalves, known asTareka, was an actress.[10]
Isabel da Nóbrega won several awards during her career, including:[4]