Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Ich bin ein Berliner

Coordinates:52°29′06″N13°20′40″E / 52.484932°N 13.344395°E /52.484932; 13.344395
From Wikipedia, the free encyclopedia
1963 speech by U.S. President John F. Kennedy in West Berlin

Speech from theRathaus Schöneberg byJohn F. Kennedy, June 26, 1963. Duration 9:01; "Ich bin ein Berliner" first appears at 1:45, then again at 8:46.


Problems playing these files? Seemedia help.
Part ofa series on the
History ofBerlin
Coat of arms of the City of Berlin
Margraviate of Brandenburg(1157–1806)
Kingdom of Prussia(1701–1918)
German Empire(1871–1918)
Free State of Prussia(1918–1947)
Weimar Republic(1919–1933)
Nazi Germany(1933–1945)
West Germany andEast Germany(1945–1990)
Federal Republic of Germany(1990–present)
See also

"Ich bin ein Berliner" (German pronunciation:[ɪçbɪnʔaɪnbɛʁˈliːnɐ]; "I am a Berliner") is a speech by United States PresidentJohn F. Kennedy given on June 26, 1963, inWest Berlin. It is one of the best-known speeches of theCold War and among the most famousanti-communist speeches. The speech is considered one of Kennedy's finest,[1][2] delivered at the height of the Cold War and theNew Frontier.

Twenty-two months earlier,East Germany had erected theBerlin Wall to prevent mass emigration to West Berlin. The speech was aimed as much at theSoviet Union as it was atWest Berliners. Another phrase in the speech was also spoken in German,"Lasst sie nach Berlin kommen" ("Let them come to Berlin"), addressed at those who claimed "we can work with theCommunists", a remark at whichNikita Khrushchev scoffed only days later.

Speaking to an audience of 120,000 on the steps ofRathaus Schöneberg, Kennedy said,

Two thousand years ago, the proudest boast wascivis Romanus sum ["I am a Roman citizen"]. Today, in the world of freedom, the proudest boast is"Ich bin ein Berliner!"... All free men, wherever they may live, are citizens of Berlin, and therefore, as a free man, I take pride in the words "Ich bin ein Berliner!"

For decades, competing claims about the origins of the "Ich bin ein Berliner" overshadowed the history of the speech. In 2008, historianAndreas Daum provided a comprehensive explanation, based on archival sources and interviews with contemporaries and witnesses. He highlighted the authorship of Kennedy himself and his 1962 speech in New Orleans as a precedent, and demonstrated that by straying from the prepared script in Berlin, Kennedy created the climax of an emotionally charged political performance, which became a hallmark of theCold War epoch.[3]

There is awidespread misconception that Kennedy accidentally said that he was aBerliner, a type of German doughnut. This is an urban legend which emerged two decades after the speech, and it is not true that residents of Berlin in 1963 would have mainly understood the word "Berliner" to refer to ajelly doughnut or that the audience laughed at Kennedy's use of this expression – if nothing else because this type of doughnut is called "Pfannkuchen" (literally:Pan cake) inBerlin and the word "Berliner" is only used outside of Berlin.[4]

Background

[edit]
Main article:History of Berlin
icon
This sectionneeds additional citations forverification. Please helpimprove this article byadding citations to reliable sources in this section. Unsourced material may be challenged and removed.(June 2017) (Learn how and when to remove this message)
The four sectors of Berlin

Germany's capital, Berlin, was deep within the area controlled by theSoviet Union afterWorld War II. Initially governed in four sectors controlled by the fourAllied powers (United States, United Kingdom, France and the Soviet Union), tensions of the Cold War escalated until the Soviet forces implemented theBerlin Blockade of the city's western sectors, which the Western allies relieved with the dramaticairlift. Afterward, the sectors controlled by theNATO Allies became an effectiveexclave ofWest Germany, completely surrounded by East Germany. Starting in 1952, the border between East and West was closed everywhere but in Berlin. Hundreds of thousands of East Germansdefected to the West via West Berlin, a labour drain that threatened East Germany with economic collapse.[5]

In 1961, the East German government underWalter Ulbricht erected a barbed-wire barrier around West Berlin, officially called theantifaschistischer Schutzwall (anti-fascist protective barrier). The East German authorities argued that it was meant to prevent spies and agents of West Germany from crossing into the East. However, it was universally known as theBerlin Wall and its main purpose was to keep East German citizens from escaping to the West. Over a period of months the wall was rebuilt using concrete, and buildings were demolished to create a "death zone" in view of East German guards armed with machine guns. The Wall closed the biggest loophole in the Iron Curtain, and Berlin went from being one of the easiest places to cross from East Europe to West Europe to being one of the most difficult.[6]

The West, including the U.S., was accused of failing to respond forcefully to the erection of the Wall. Officially, Berlin was under joint occupation by the four allied powers, each with primary responsibility for a certain zone. Kennedy's speech marked the first instance where the U.S. acknowledged thatEast Berlin was part of theSoviet bloc along with the rest of East Germany. On July 25, 1961, Kennedy insisted in a presidential address that the U.S. would defend West Berlin, asserting itsFour-Power rights, while making it clear that challenging the Soviet presence in Germany was not possible.

Genesis and execution of the speech

[edit]

Origins

[edit]
John F. Kennedy's phonetic transcription of the German and Latin phrases in theIch bin ein Berliner speech

TheIch bin ein Berliner speech is in part derived from a speech Kennedy gave at a Civic Reception on May 4, 1962, inNew Orleans; there also he used the phrasecivis Romanus sum by saying,

Two thousand years ago the proudest boast was to say, "I am a citizen of Rome." Today, I believe, in 1962 the proudest boast is to say, "I am a citizen of the United States." And it is not enough to merely say it; we must live it. Anyone can say it. But Americans who serve today in West Berlin—your sons and brothers—[...] are the Americans who are bearing the great burden.[7]

The phrases "I am a Berliner" and "I am proud to be in Berlin" were typed already a week before the speech on a list of expressions to be used, including a phonetic transcription of the German translation. Such transcriptions are also found in the third draft of the speech (in Kennedy's own handwriting), from June 25. The final typed version of the speech does not contain the transcriptions, which are added by hand by Kennedy himself.[8]

In practice sessions before the trip, Kennedy had run through a number of sentences, even paragraphs, to recite in German; in these sessions, he was helped by Margaret Plischke, a translator working for the US State Department; byTed Sorensen, Kennedy's counsel and habitual speechwriter; and by an interpreter,Robert Lochner, who had grown up in Berlin. It became clear quickly that the president did not have a gift for languages and was more likely to embarrass himself if he were to cite in German for any length.[8]

But there are differing accounts on the origin of the phraseIch bin ein Berliner. Plischke wrote a 1997 account[9] of visiting Kennedy at the White House weeks before the trip to help compose the speech and teach him the proper pronunciation; she also claims that the phrase had been translated stateside already by the translator scheduled to accompany him on the trip ("a rather unpleasant man who complained bitterly that he had had to interrupt his vacation just to watch the President’s mannerisms").[10] Additionally, Ted Sorensen claimed in his memoirCounselor: A Life at the Edge of History (2008) to have had a hand in the speech, and said he had incorrectly inserted the wordein, incorrectly taking responsibility for the "jelly doughnut misconception", below,[11] a claim apparently supported by Berlin mayorWilly Brandt but dismissed by later scholars since the final typed version, which does not contain the words, is the last one Sorensen could have worked on.[8] Robert Lochner claimed in his memoirs that Kennedy had asked him for a translation of "I am a Berliner", and that they practiced the phrase in Brandt's office.[8] Daum credited the origin of the phraseIch bin ein Berliner to Kennedy and his 1962 speech in New Orleans quoted above. According to Daum, Kennedy was affected by seeing the Berlin Wall, so that he "falls back on the most memorable passage of his New Orleans speech given the year before, changing pride in being an American in being a Berliner."[8]

Delivery

[edit]
Kennedy delivering his speech in Berlin

Behind the long table set up on the steps of theRathaus Schöneberg were U.S. and German dignitaries, includingDean Rusk (Kennedy'sSecretary of State),Lucius D. Clay (the former US administrator of Germany),Konrad Adenauer (theGerman chancellor),Willy Brandt, theMayor of Berlin andOtto Bach (President of theAbgeordnetenhaus of Berlin). The crowd was estimated at 450,000 people.[12] Bach spoke first, of the recent developments in Berlin, especially the wall. He was followed by Konrad Adenauer, who spoke briefly and introduced the president.

Kennedy was accompanied not by Robert Lochner, but by Heinz Weber of the Berlin mission; Weber translated the president's speech to the audience. Besides the typescript, Kennedy had acue card on which he himself had written the phonetic spelling, and he surprised everyone by completely disregarding the speech, which had taken weeks to prepare. Instead, he improvised: "He says more than he should, something different from what his advisers had recommended, and is more provocative than he had intended to be."[8]

The speech culminated with the second use in the speech of theIch bin ein Berliner phrase:

Two thousand years ago, the proudest boast wascivis Romanus sum ["I am a Roman citizen"]. Today, in the world of freedom, the proudest boast is"Ich bin ein Berliner!"... All free men, wherever they may live, are citizens of Berlin, and therefore, as a free man, I take pride in the words "Ich bin ein Berliner!"

The crowd was quiet while Weber translated and repeated the president's German line; Kennedy was obviously relieved at the crowd's positive response and thanked Weber for his translation. Weber translated this compliment also. According to Daum, after this first successful delivery, "Kennedy, who fiddles a bit with his suit jacket, is grinning like a boy who has just pulled off a coup."[8]

Kennedy'sNational Security AdvisorMcGeorge Bundy thought the speech had gone "a little too far", and the two revised the text of a second major speech scheduled at theFreie Universität Berlin later that day for a softer stance which "amounted to being a bit more conciliatory toward the Soviets."[13]

In his notes, Kennedy had written out "ish bin ein Bearleener", using English orthography to approximate the German pronunciation – his actual pronunciation though is fairly close to correct German and much better than how he is usually quoted. He also used theclassical Latin pronunciation ofcivis romanus sum, with the c pronounced[k] and the v as[w] (i.e. "kiwis romanus sum").

Consequences and legacy

[edit]
Plaque commemorating Kennedy's speech next to the front entrance ofRathaus Schöneberg

While the immediate response from the West German population was positive, the Soviet authorities were less pleased with the combativeLasst sie nach Berlin kommen. Only two weeks before, in hisAmerican University speech (formally titled "A Strategy of Peace"), Kennedy had spoken in a more conciliatory tone, speaking of "improving relations with the Soviet Union": in response to Kennedy's Berlin speech, Nikita Khrushchev, days later, remarked that "one would think that the speeches were made by two different presidents."[14]

Ronald Reagan would evoke both the sentiment and the legacy of Kennedy's speech 24 years later in his "Tear down this wall!" speech.

In 1994, then presidentBill Clinton made a speech also reminiscent to Kennedy's referencing the relatively recentGerman reunification, using a German phrase as well, boasting "Berlin ist frei" (meaning "Berlin is free").

There are commemorative sites to Kennedy in Berlin, such as the German-AmericanJohn F. Kennedy School and theJohn F. Kennedy-Institute for North American Studies of theFU Berlin. The public square in front of the Rathaus Schöneberg was renamedJohn-F.-Kennedy-Platz. A large plaque dedicated to Kennedy is mounted on a column at the entrance of the building and the room above the entrance and overlooking the square is dedicated to Kennedy and his visit. A video of Kennedy delivering the speech plays as part of the main exhibit at theCheckpoint Charlie Museum.

The original manuscript of the speech is stored with theNational Archives and Records Administration.

Urban legend

[edit]
Berliner with plum jam filling

There is a widespread false belief that Kennedy made a mistake by sayingIch binein Berliner. By including theindefinite article "ein," he supposedly changed the meaning of the sentence from the intended "I am a citizen of Berlin" to "I am aBerliner" (a Berliner being a type of German pastry, similar to a jam- or jelly-filled doughnut), amusing Germans throughout the city. However, this is incorrect from both a grammatical perspective and a historical perspective.

While the phrase "Ich bin ein Berliner" can be understood as having a double meaning, it is not incorrect to use it the way Kennedy did.[15] The indefinite article "ein" can be omitted in German when speaking of an individual's profession or origin but is used in any case when speaking in a figurative sense.[16][17][18] Furthermore, although the word "Berliner"[14][19] is used for a doughnut filled with fruit jam or jelly in the north, west, and southwest of Germany, this use of the word is not traditional to the dialects of Berlin or the surrounding regions, where the usual word is "Pfannkuchen" (literally "pancake").[20]

A further part of the misconception is that the audience to his speech laughed at his supposed error. The laughters from the crowd came a few seconds after the first use of the phrase when Kennedy joked with the interpreter: "I appreciate my interpreter translating my German."[21]

The misconception appears to have originated inLen Deighton's 1983spy novelBerlin Game, which contains the following passage, spoken byBernard Samson:

'Ich bin ein Berliner,' I said. It was a joke. A Berliner is a doughnut. The day after President Kennedy made his famous proclamation, Berlin cartoonists had a field day with talking doughnuts.[22]

In Deighton's novel, Samson is anunreliable narrator, and his words cannot be taken at face value. However,The New York Times' review of Deighton's novel appeared to treat Samson's remark as factual and added the detail that Kennedy's audience found his remark funny:

Here is where President Kennedy announced,Ich bin ein Berliner, and thereby amused the city's populace because in the local parlance aBerliner is a doughnut.[23]

Four years later, it found its way into aNew York Timesop-ed:[24]

It's worth recalling, again, President John F. Kennedy's use of a German phrase while standing before the Berlin Wall. It would be great, his wordsmiths thought, for him to declare himself a symbolic citizen of Berlin. Hence,Ich bin ein Berliner. What they did not know, but could easily have found out, was that such citizens never refer to themselves as 'Berliners.' They reserve that term for a favorite confection often munched at breakfast. So, while they understood and appreciated the sentiments behind the President's impassioned declaration, the residents tittered among themselves when he exclaimed, literally, "I am a jelly-filled doughnut."[25]

The doughnut misconception has since been repeated by media such as the BBC (byAlistair Cooke in hisLetter from America program),[26]The Guardian,[27] MSNBC,[28] CNN,[29]Time magazine,[30] andThe New York Times;[11] mentioned in several books about Germany written by English-speaking authors, includingNorman Davies[31] andKenneth C. Davis;[32] and used in the manual for theSpeech Synthesis Markup Language.[33] It is also mentioned inRobert Dallek's 2003 biography of Kennedy,An Unfinished Life: John F. Kennedy, 1917–1963.[34]

Another reference to this misconception appears inDavid Foster Wallace's 1996 novelInfinite Jest, which contains the following passage:

Few foreigners realize that the German term Berliner is also the vulgate idiom for a common jelly doughnut, and thus that Kennedy's seminal 'Ich bin ein Berliner' was greeted by the Teutonic crowds with a delight only apparently political.[35]

In theDiscworld novelMonstrous Regiment by Terry Pratchett, special envoySam Vimes, tasked with ending a war between the bellicose nation of Borogravia and an alliance of its aggrieved neighbours, intended to express his support for Borogravia by saying "I am a citizen of Borogravia" in its native language. However, Polly Perks, the main character, corrects him, saying he called himself a cherry pancake.

The stand-up comedy tourDress to Kill by comedianEddie Izzard also mentioned Kennedy's speech, speculating the German audience thought it must just be American slang, for an American.

The jelly doughnut myth was largely unknown to Germans until thesocial web enhanced cross-cultural exchange in the 2000s. At the death of Robert Lochner in September 2003, German media retold the story on the creation of Kennedy's phrase without mentioning the myth,[36] while on the same occasion English language media still added the myth as fact, as for example the New York Times informed by Associated Press.[37] TheGerman Historical Museum in Berlin opened an exhibition in 2003 without providing a hint to the myth either.[38] The myth entered the German Wikipedia article "Ich bin Berliner" in May 2005 brought over from the English version where it had been discussed since the creation of the article in October 2001.[39][non-primary source needed] It was already marked as an urban legend at the time in 2005. The German version settled on a section title "misconception in the english-speaking world" (Missverständnis im englischsprachigen Raum) by January 2007.[citation needed] The Kennedy Museum in Berlin picked up the story in November 2008, debunking the myth,[40] while an English article in Spiegel International about the opening of the museum in 2006 did quote the myth as fact.[41] A reference to the myth in the national newspaper "Die Welt" as of July 2008 shows that the knowledge about the misconception in the US was well understood by then, referencing Wikipedia in the text.[42] In her book on the history of Berlin, historianMary Fulbrook repeated the myth that Kennedy called himself a jelly doughnut and that his audience laughed.[43]

See also

[edit]

References

[edit]
  1. ^Clarke, Thurston (2013).JFK's Last Hundred Days: The Transformation of a Man and the Emergence of a Great President.Penguin Publishing Group. p. 4.ISBN 9781101617809.
  2. ^Kennedy, Edward M. (2009).True Compass: A Memoir. 9780446564212:Grand Central Publishing.{{cite book}}: CS1 maint: location (link)
  3. ^Daum, Andreas (2008).Kennedy in Berlin. New York: Berghahn Books.ISBN 978-0-521-85824-3.
  4. ^"Expert Weighs in on Major U.S. Speeches In Berlin".NPR.org. National Public Radio: All Things Considered. July 22, 2008.Archived from the original on October 25, 2021. RetrievedJanuary 28, 2021.
  5. ^"Understanding the Wall: How the Berlin Wall divided a nation". November 10, 2019.Archived from the original on October 25, 2021. RetrievedSeptember 29, 2021.
  6. ^Keeling, Drew (2014),"Berlin Wall and Migration,"Migration as a travel businessArchived February 25, 2021, at theWayback Machine
  7. ^"John F. Kennedy: Remarks in New Orleans at a Civic Reception". John T. Woolley and Gerhard Peters, The American Presidency Project [online]. May 4, 1962.Archived from the original on November 13, 2013. RetrievedMarch 18, 2012.
  8. ^abcdefgDaum, Andreas W. (2008).Kennedy in Berlin. Cambridge: Cambridge UP. pp. 147–155.ISBN 978-0-521-85824-3.
  9. ^Her letter toAmerican Heritage is printed anonymously; however, in the first-person story the writer refers to herself as "Mrs. Plischke from the Foreign Service Institute." Additionally, she is named as Margarethe Plischke inKennedy and the Berlin WallArchived April 18, 2023, at theWayback Machine by W. R. Smyser, p. 217. Retrieved May 23, 2011.
  10. ^Anonymous (1997)."Teaching The Berliner".American Heritage.8 (4).Archived from the original on March 11, 2020. RetrievedMay 23, 2011.
  11. ^abRosenthal, Jack (May 18, 2008)."Profile in Courage".The New York Times.Archived from the original on November 24, 2011. RetrievedAugust 11, 2011.
  12. ^This is the estimate given in Daum,Kennedy in Berlin 137. ABBC article has a much lower number, 120,000."On This Day: 1963: Kennedy: 'Ich bin ein Berliner'". BBC. June 26, 2005.Archived from the original on October 14, 2011. RetrievedAugust 12, 2011.
  13. ^Robert Lochner."Teaching JFK German".CNN.com. Archived fromthe original on September 5, 2006. RetrievedSeptember 24, 2006.
  14. ^abRyan, Halford Ross (1995).U.S. presidents as orators: a bio-critical sourcebook. Greenwood. pp. 219–220.ISBN 978-0-313-29059-6.Archived from the original on May 23, 2024. RetrievedJune 27, 2015.
  15. ^"FACT CHECK: Did John F. Kennedy Proclaim Himself to Be a Jelly Doughnut?".Snopes.com. May 22, 2011. RetrievedJune 6, 2019.
  16. ^Despite widespread claims to the contrary in most German grammars and textbooks, it is not incorrect to use an indefinite article before an indication of a person's origin, profession. As explained in the Duden-Grammatik: "Der indefinite Artikel wird beim prädikativen Nominativ [...] oft weggelassen, wenn damit die Zugehörigkeit zu einer sozial etablierten und anerkannten Gruppe (Nationalität, Herkunft, Beruf, Funktion, Weltanschauung, Religion, gesellschaftlicher Status usw.) angegeben wird (a). Zum Teil bestehen regionale Unterschiede im Gebrauch; ein strikter Standard hat sich nicht herausgebildet (b): (a) Sie wird _ Hochbauzeichnerin. Er bleibt _ Junggeselle. (b) Er ist (ein) Engländer. Sie ist (eine) Heidelbergerin." (Duden-Grammatik, 8. ed. 2009, p. 331.
  17. ^The Real Meaning ofIch Bin ein BerlinerArchived August 23, 2018, at theWayback Machine,The Atlantic
  18. ^Eichhoff, Jürgen (1993). "'Ich bin ein Berliner': A History and Linguistic Clarification".Monatshefte für den deutschen Unterricht, deutsche Sprache und Kultur.85 (1). Monatshefte,University of Wisconsin Press:71–80.ISSN 0026-9271., cited inErb, Scott (2003).German Foreign Policy: Navigating a New Era. Boulder, CO: Lynne Rienner. p. 52.ISBN 1-58826-168-9.
  19. ^"Ich bin ein Pfannkuchen. Oder ein Berliner?" [I am a jelly doughnut. Or a Berliner?] (in German). Stadtkind. Archived fromthe original on June 19, 2008. RetrievedJune 26, 2013.
  20. ^"Berliner/Krapfen « atlas-alltagssprache".www.atlas-alltagssprache.de (in German).Archived from the original on January 3, 2017. RetrievedFebruary 23, 2017.
  21. ^"John F. Kennedy: Ich bin ein Berliner (I am a 'Berliner')". American Rhetoric. June 26, 1963. Archived fromthe original on May 4, 2019. RetrievedOctober 3, 2006.
  22. ^Deighton, Len (1985) [1983].Berlin Game (1st Ballantine Books ed.). New York: Ballantine Books. p. 112.ISBN 0-345-31498-0.
  23. ^Lehmann-Haupt, Christopher (December 12, 1983)."Books of the Times: Berlin Game, by Len Deighton".The New York Times. RetrievedJuly 6, 2008.
  24. ^Aman, Reinhold (1996)."Debunking Kennedy's 'I am a Jelly-Filled Doughnut'". In Aman, Reinhold (ed.).Opus Maledictorum: A Book of Bad Words. New York: Marlowe. pp. 339–340.ISBN 1-56924-836-2. [Reprint of:"Debunking Kennedy's 'I Am a Jelly-Filled Doughnut'".Maledicta.11:63–64. 1990–1995.ISBN 0-916500-31-4.ISSN 0363-3659.]
  25. ^Miller, William J (April 30, 1988)."I Am a Jelly-Filled Doughnut".The New York Times.Archived from the original on August 31, 2016. RetrievedJuly 5, 2008.
  26. ^"Programmes | Letter From America | "I am a Jelly Doughnut"".BBC News. December 23, 2012.Archived from the original on May 23, 2015. RetrievedJune 26, 2013.
  27. ^Hollis, Richard (September 10, 2005)."How we got the measure of a Berliner".The Guardian.Archived from the original on February 27, 2017. RetrievedJune 26, 2013.
  28. ^"Bloopers",One good move, November 2005, archived fromthe original on June 14, 2006, retrievedApril 10, 2006.
  29. ^"9",Cold War (special), CNN, archived fromthe original on December 18, 2008.
  30. ^Purvis, Andrew (January 9, 2007)."Wall-To-Wall Kennedy".Time. Archived fromthe original on June 26, 2008. RetrievedJune 26, 2013.
  31. ^Davies, Norman (1998),Europe: A History, New York, p. 1113{{citation}}: CS1 maint: location missing publisher (link).
  32. ^Davis, Kenneth C. (2007).Don't Know Much about Anything: Everything You Need to Know But Never Learned about People, Places, Events, and More!. Harper Collins.ISBN 978-0-06-125146-7.
  33. ^Burnett, Daniel C.; Walker, Mark R; Hunt, Andrew (September 7, 2004)."Speech Synthesis Markup Language (SSML)".Speech Synthesis Markup Language Recommendation (Version 1.0 ed.).World Wide Web Consortium.Archived from the original on February 27, 2021. RetrievedAugust 11, 2011.
  34. ^Dallek, Robert (2003),An Unfinished Life: John F. Kennedy, 1917–1963, p. 625,In the midst of so tumultuous a reception, no one was ready to complain that Kennedy should have said, 'Ich bin Berliner' instead of 'ein Berliner,' which was colloquial German for a jelly doughnut.
  35. ^Wallace, David Foster (1996).Infinite Jest (1st Little, Brown ed.). New York: Little, Brown. p. 1079.ISBN 0-316-92004-5.
  36. ^"Berlin: Robert Lochner in Berlin beerdigt". Tagesspiegel. September 29, 2003.Archived from the original on October 17, 2022. RetrievedOctober 17, 2022.
  37. ^"Robert H. Lochner, 84; Helped Kennedy With '63 Berlin Speech".New York Times. September 23, 2003.Archived from the original on October 17, 2022. RetrievedOctober 17, 2022.
  38. ^"Ausstellungsrundgang John F Kennedy – 2.12 . "Ish bin ein Bearleener"". Deutsches Historisches Museum. 2003.Archived from the original on October 18, 2022. RetrievedOctober 17, 2022.
  39. ^"Change on de.wikipedia article". Wikipedia. May 23, 2005.
  40. ^Christian Johann (November 5, 2008)."ICH BIN EIN BERLINER". The Kennedys Museum.Archived from the original on October 17, 2022. RetrievedOctober 17, 2022.
  41. ^Michael Scott Moore (November 10, 2006)."Camelot Comes to Berlin". Spiegel International.Archived from the original on October 17, 2022. RetrievedOctober 17, 2022.
  42. ^Alan Posener (July 20, 2008)."Was Obama Bedeutendes sagen wird". Die Welt.Archived from the original on October 17, 2022. RetrievedOctober 17, 2022.
  43. ^Fulbrook, Mary (2025).Ten Moments That Shaped Berlin. Cambridge: Cambridge UP. pp. 183–184.ISBN 978-1-009-16093-3.

Further reading

[edit]
  • Daum, Andreas (2008).Kennedy in Berlin.Cambridge University Press.ISBN 978-0-521-85824-3.
  • Daum, Andreas (2014). "Berlin", inA Companion to John F. Kennedy, ed. Marc J. Selverstone. Malden, Mass.: Wiley Blackwell, 2014, 209–227.
  • Daum, Andreas (2014). "Ich bin ein Berliner: John F. Kennedys Ansprache vor dem Schöneberger Rathaus in Berlin", inDer Sound des Jahrhunderts, ed. Gerhard Paul and Ralph Schock. Göttingen: Wallstein, 392–396 (in German).
  • Fulbrook, Mary (2025).Ten Moments That Shaped Berlin. Cambridge University Press.ISBN 978-1-009-16093-3.
  • Provan, John D. (2013).Ich bin ein Berliner. Berlin: Berlinstory-Verlag.ISBN 978-3-86368-112-8.


External links

[edit]
EnglishWikisource has original text related to this article:
Wikimedia Commons has media related toVisit of John F. Kennedy in Berlin, 1963.
Main articles
photo
Memorials, museums
and galleries
Border crossings
People who died
breaching the Wall
Others associated
with the Wall
The Wall in speeches
In popular culture
Films and
TV series
Documentaries
Novels
Songs
Other media
Other
Diplomatic posts
Diplomacy
Cold War
Incidents
Military relations
Legislation
Treaties
Organizations
Related
Presidency
(timeline)
Foreign policy
New Frontier
Presidential
speeches
Elections
Personal life
Books
Death
Legacy
Memorials,
namesakes
Family


52°29′06″N13°20′40″E / 52.484932°N 13.344395°E /52.484932; 13.344395

Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Ich_bin_ein_Berliner&oldid=1317756018"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp