Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Egyptian hieroglyphs

From Wikipedia, the free encyclopedia
(Redirected fromHieroglyphics)
Formal writing system used by Ancient Egyptians
"Hieroglyph" redirects here. For other uses, seeHieroglyph (disambiguation).
This articleneeds additional citations forverification. Please helpimprove this article byadding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.
Find sources: "Egyptian hieroglyphs" – news ·newspapers ·books ·scholar ·JSTOR
(July 2024) (Learn how and when to remove this message)
Egyptian hieroglyphs
Hieroglyphs from the tomb ofSeti I (KV17), 13th century BC
Script type (logoconsonantal)
Time period
c. 3250 BC – c. 400 AD
DirectionRight-to-left, left-to-right,boustrophedon
LanguagesEgyptian language
Related scripts
Parent systems
(Proto-writing)
  • Egyptian hieroglyphs
Child systems
ISO 15924
ISO 15924Egyp(050), ​Egyptian hieroglyphs
Unicode
Unicode alias
Egyptian Hieroglyphs
 This article containsphonetic transcriptions in theInternational Phonetic Alphabet (IPA). For an introductory guide on IPA symbols, seeHelp:IPA. For the distinction between[ ],/ / and ⟨ ⟩, seeIPA § Brackets and transcription delimiters.

Ancient Egyptian hieroglyphs (/ˈhrˌɡlɪfs/HY-roh-glifs)[1][2] were the formalwriting system used inAncient Egypt for writing theEgyptian language. Hieroglyphs combinedideographic,logographic,syllabic andalphabetic elements, with more than 1,000 distinct characters.[3][4]Cursive hieroglyphs were used forreligious literature onpapyrus and wood. The laterhieratic anddemotic Egyptian scripts were derived from hieroglyphic writing, as was theProto-Sinaitic script that later evolved into thePhoenician alphabet.[5] Egyptian hieroglyphs are the ultimate ancestor of thePhoenician alphabet, the first widely adopted phonetic writing system. Moreover, owing in large part to theGreek andAramaic scripts that descended from Phoenician, the majority of the world's living writing systems are descendants of Egyptian hieroglyphs—most prominently theLatin andCyrillic scripts through Greek, and theArabic andBrahmic scripts through Aramaic.[not verified in body]

The use of hieroglyphic writing arose fromproto-literate symbol systems in theEarly Bronze Agec. the 33rd century BC (Naqada III),[6] with the first decipherable sentence written in theEgyptian language dating to the 28th century BC (Second Dynasty). Ancient Egyptian hieroglyphs developed into a mature writing system used for monumental inscription in theclassical language of theMiddle Kingdom period; during this period, the system used about 900 distinct signs. The use of this writing system continued through theNew Kingdom andLate Period, and on into thePersian andPtolemaic periods. Late survivals of hieroglyphic use are found well into theRoman period, extending into the 4th century AD.[7]

During the 5th century,the permanent closing of pagan temples across Roman Egypt ultimately resulted in the ability to read and write hieroglyphs being forgotten. Despite attempts at decipherment, the nature of the script remained unknown throughout theMiddle Ages and theearly modern period. Thedecipherment of hieroglyphic writing was finally accomplished in the 1820s byJean-François Champollion, with the help of theRosetta Stone.[8]

The entire Ancient Egyptiancorpus, including both hieroglyphic and hieratic texts, is approximately 5 million words in length; if counting duplicates (such as theBook of the Dead and theCoffin Texts) as separate, this figure is closer to 10 million. The most complete compendium of Ancient Egyptian, theWörterbuch der ägyptischen Sprache, contains 1.5–1.7 million words.[9][10]

Etymology

[edit]

The wordhieroglyph comes from theGreek adjectiveἱερογλυφικός (hieroglyphikos),[11] acompound ofἱερός (hierós 'sacred')[12] and γλύφω (glýphō '(Ι) carve, engrave'; seeglyph)[13] meaning sacred carving.

The glyphs themselves, since thePtolemaic period, were calledτὰ ἱερογλυφικὰ [γράμματα] (tà hieroglyphikà [grámmata]) "the sacred engraved letters", the Greek counterpart to the Egyptian expression ofmdw.w-nṯr "god's words".[14] Greekἱερόγλυφος meant "a carver of hieroglyphs".[15]

In English,hieroglyph as a noun is recorded from 1590, originally short for nominalizedhieroglyphic (1580s, with a pluralhieroglyphics), from adjectival use (hieroglyphic character).[16][17]

The Nag Hammadi texts written inSahidic Coptic call the hieroglyphs "writings of the magicians, soothsayers" (Coptic:ϩⲉⲛⲥϩⲁⲓ̈ ⲛ̄ⲥⲁϩ ⲡⲣⲁⲛ︦ϣ︦).[18]

History and evolution

[edit]

Origin

[edit]
See also:History of writing andList of Egyptian hieroglyphs
Paintings with symbols onNaqada II pottery (3500–3200 BCE)

Hieroglyphs may have emerged from the preliterate artistic traditions of Egypt. For example, symbols onGerzean pottery fromc. 4000 BC have been argued to resemble hieroglyphic writing.[19]

Designs on tokens fromAbydos, carbon dated toc. 3400–3200 BC.[20][21] They are similar tocontemporary tags fromUruk.[22]

Proto-writing systems developed in the second half of the 4th millennium BC, such as the clay labels of aPredynastic ruler called "Scorpion I" (Naqada IIIA period,c. 33rd century BC) recovered atAbydos (modernUmm el-Qa'ab) in 1998 or theNarmer Palette (c. 31st century BC).[6]

The first full sentence written in mature hieroglyphs so far discovered was found on a seal impression in the tomb ofSeth-Peribsen at Umm el-Qa'ab, which dates from theSecond Dynasty (28th or 27th century BC). Around 800 hieroglyphs are known to date back to theOld Kingdom,Middle Kingdom andNew Kingdom Eras. By theGreco-Roman period, there were more than 5,000.[3]

Scholars have long debated whether hieroglyphs were "original", developed independently of any other script, or derivative. Original scripts are very rare.

Previously, scholars like Geoffrey Sampson argued that Egyptian hieroglyphs "came into existence a little afterSumerian script, and, probably, [were] invented under the influence of the latter",[23] and that it is "probable that the general idea of expressing words of a language in writing was brought to Egypt from SumerianMesopotamia".[24][25] Further, Egyptian writing appeared suddenly, while Mesopotamia had a long evolutionary history of the usage of signs—for agricultural and accounting purposes—in tokens dating as early back toc. 8000 BC.

However, more recent scholars have held that "the evidence for such direct influence remains flimsy" and that "a very credible argument can also be made for the independent development of writing in Egypt..."[26] While there are many instances of earlyEgypt-Mesopotamia relations, the lack of direct evidence for the transfer of writing means that "no definitive determination has been made as to the origin of hieroglyphics in ancient Egypt".[27] Since the 1990s, the above-mentioned discoveries of glyphs atAbydos, dated to between 3400 and 3200 BCE, have shed further doubt on the classical notion that the Mesopotamian symbol system predates the Egyptian one. A date ofc. 3400 BCE for the earliest Abydos glyphs challenges the hypothesis of diffusion from Mesopotamia to Egypt, pointing to an independent development of writing in Egypt.[21]

Rosalie David has argued that the debate is moot since "If Egypt did adopt the idea of writing from elsewhere, it was presumably only the concept which was taken over, since the forms of the hieroglyphs are entirely Egyptian in origin and reflect the distinctive flora, fauna and images of Egypt's own landscape."[28] Egyptian scholar Gamal Mokhtar argued further that the inventory of hieroglyphic symbols derived from "fauna and flora used in the signs [which] are essentially African" and in "regards to writing, we have seen that a purely Nilotic, hence African origin not only is not excluded, but probably reflects the reality."[29]

Mature writing system

[edit]
Further information:Middle Egyptian language
Hieroglyphs on stela inLouvre,c. 1321 BCE
Artist's scaled drawing of hieroglyphs meaning "life, stability, and dominion." The grid lines allowed the artist to draw the hieroglyphs at whatever scale was needed. ca. 1479–1458 B.C.[30]

Hieroglyphs consist of three kinds of glyphs: phonetic glyphs, including single-consonant characters that function like analphabet;logographs, representingmorphemes; anddeterminatives, which narrow down themeaning of logographic or phonetic words.

Late Period

[edit]
Further information:Late Egyptian language

As writing developed and became more widespread among the Egyptian people, simplified glyph forms developed, resulting in thehieratic (priestly) anddemotic (popular) scripts. These variants were also more suited than hieroglyphs for use onpapyrus. Hieroglyphic writing was not, however, eclipsed, but existed alongside the other forms, especially in monumental and other formal writing. TheRosetta Stone contains three parallel scripts – hieroglyphic, demotic, and Greek.

Late survival

[edit]

Hieroglyphs continued to be used under Persian rule (intermittent in the 6th and 5th centuries BCE), and afterAlexander the Great's conquest of Egypt, during the ensuingPtolemaic andRoman periods. It appears that the misleading quality of comments from Greek and Roman writers about hieroglyphs came about, at least in part, as a response to the changed political situation. Some believed that hieroglyphs may have functioned as a way to distinguish 'trueEgyptians' from some of the foreign conquerors. Another reason may be the refusal to tackle a foreign culture on its own terms, which characterized Greco-Roman approaches to Egyptian culture generally.[citation needed] Having learned that hieroglyphs were sacred writing, Greco-Roman authors imagined the complex but rational system as an allegorical, even magical, system transmitting secret, mystical knowledge.[7]

By the 4th century CE, few Egyptians were capable of reading hieroglyphs, and the "myth of allegorical hieroglyphs" was ascendant.[7] Monumental use of hieroglyphs ceased after the closing of all non-Christian temples in 391 by the Roman EmperorTheodosius I; the last known inscription is fromPhilae, known as theGraffito of Esmet-Akhom, from 394.[7][31]

TheHieroglyphica ofHorapollo (c. 5th century) appears to retain some genuine knowledge about the writing system. It offers an explanation of close to 200 signs.Some are identified correctly, such as the "goose" hieroglyph (zꜣ) representing the word for "son".[7]

A half-dozen Demotic glyphs are still in use, added to the Greek alphabet when writingCoptic.

Decipherment

[edit]
Main article:Decipherment of ancient Egyptian scripts
Ibn Wahshiyya's attempt at a translation of a hieroglyphic text

Knowledge of the hieroglyphs had been lost completely in the medieval period. Early attempts at decipherment were made by some such asDhul-Nun al-Misri andIbn Wahshiyya (9th and 10th century, respectively).[32]

All medieval and early modern attempts were hampered by the fundamental assumption that hieroglyphs recorded ideas and not the sounds of the language. As no bilingual texts were available, any such symbolic 'translation' could be proposed without the possibility of verification.[33] It was not untilAthanasius Kircher in the mid 17th century that scholars began to think the hieroglyphs might also represent sounds. Kircher was familiar with Coptic, and thought that it might be the key to deciphering the hieroglyphs, but was held back by a belief in the mystical nature of the symbols.[7]

TheRosetta Stone in theBritish Museum

The breakthrough in decipherment came only with the discovery of theRosetta Stone byNapoleon's troops in 1799 (duringNapoleon's Egyptian invasion). As the stone presented a hieroglyphic and a demotic version of the same text in parallel with a Greek translation, plenty of material for falsifiable studies in translation was suddenly available. In the early 19th century, scholars such asSilvestre de Sacy,Johan David Åkerblad, andThomas Young studied the inscriptions on the stone, and were able to make some headway. Finally,Jean-François Champollion made the complete decipherment by the 1820s. In hisLettre à M. Dacier (1822), he wrote:

It is a complex system, writing figurative, symbolic, and phonetic all at once, in the same text, the same phrase, I would almost say in the same word.[34]

Illustration fromTabula Aegyptiaca hieroglyphicis exornata published inActa Eruditorum, 1714

Writing system

[edit]

Visually, hieroglyphs are all more or less figurative: they represent real or abstract elements, sometimes stylized and simplified, but all generally perfectly recognizable in form. However, the same sign can, according to context, be interpreted in diverse ways: as a phonogram (phonetic reading), as alogogram, or as anideogram (semagram; "determinative") (semantic reading). The determinative was not read as a phonetic constituent, but facilitated understanding by differentiating the word from its homophones.

Phonetic reading

[edit]
Hieroglyphs typical of the Graeco-Roman period

Most non-determinative hieroglyphic signs arephonograms, whose meaning is determined by pronunciation, independent of visual characteristics. This follows therebus principle where, for example, the picture of an eye could stand not only for the English wordeye, but also for its phonetic equivalent, the first person pronounI.

Phonograms formed with one consonant are calleduniliteral signs; with two consonants,biliteral signs; with three,triliteral signs.

Twenty-four uniliteral signs make up the so-called hieroglyphic alphabet. Egyptian hieroglyphic writing does not normally indicate vowels, unlikecuneiform, and for that reason has been labelled by some as anabjad, i.e., an alphabet without vowels.

Thus, hieroglyphic writing representing apintail duck is read in Egyptian assꜣ, derived from the main consonants of the Egyptian word for this duck: 's', 'ꜣ' and 't'. (Note that ꜣ or, two half-rings opening to the left, sometimes replaced by the digit '3', is the Egyptianalef.)

It is also possible to use the hieroglyph of the pintail duck without a link to its meaning in order to represent the twophonemess and, independently of any vowels that could accompany these consonants, and in this way write the word:sꜣ, "son"; or when complemented by other signs detailed below[clarification needed]sꜣ, "keep, watch"; andsꜣṯ.w, "hard ground". For example:

G38

 – the characterssꜣ;

G38Z1s

 – the same character used only in order to signify, according to the context, "pintail duck" or, with the appropriate determinative, "son", two words having the same or similar consonants; the meaning of the little vertical stroke will be explained further on under Logograms:

z
G38
AA47D54

 – the charactersꜣ as used in the wordsꜣw, "keep, watch"[clarification needed]

As in theArabic script, not all vowels were written in Egyptian hieroglyphs; it is debatable whether vowels were written at all. Possibly, as with Arabic, the semivowels/w/ and/j/ (as in English W and Y) could double as the vowels/u/ and/i/. In modern transcriptions, ane is added between consonants to aid in their pronunciation. For example,nfr "good" is typically writtennefer. This does not reflect Egyptian vowels, which are obscure, but is merely a modern convention. Likewise, the and are commonly transliterated asa, as inRa (rꜥ).

Hieroglyphs are inscribed in rows of pictures arranged in horizontal lines or vertical columns.[35] Both hieroglyph lines as well as signs contained in the lines are read with upper content having precedence over content below.[35] The lines or columns, and the individual inscriptions within them, read from left to right in rare instances only and for particular reasons at that; ordinarily however, they read from right to left–the Egyptians' preferred direction of writing (although, for convenience, modern texts are often normalized into left-to-right order).[35] The direction toward which asymmetrical hieroglyphs face indicate their proper reading order. For example, when human and animal hieroglyphs face or look toward the left, they almost always must be read from left to right, and vice versa.

As in many ancient writing systems, words are not separated by blanks or punctuation marks. However, certain hieroglyphs appear particularly common only at the end of words, making it possible to readily distinguish words.

Uniliteral signs

[edit]
Hieroglyphs at Amada, at temple founded byTuthmosis III
Main article:Transliteration of Ancient Egyptian § Uniliteral signs

The Egyptian hieroglyphic script contained 24 uniliterals (symbols that stood for single consonants, much like letters in English). It would have been possible to write all Egyptian words in the manner of these signs, but the Egyptians never did so and never simplified their complex writing into a true alphabet.[36]

Each uniliteral glyph once had a unique reading, but several of these fell together asOld Egyptian developed intoMiddle Egyptian. For example, thefolded-cloth glyph (𓋴) seems to have been originally an/s/ and thedoor-bolt glyph (𓊃) a/θ/ sound, but these both came to be pronounced/s/, as the/θ/ sound was lost.[clarification needed] A few uniliterals first appear in Middle Egyptian texts.

Besides the uniliteral glyphs, there are also thebiliteral andtriliteral signs, to represent a specific sequence of two or three consonants, consonants and vowels, and a few as vowel combinations only, in the language.

Phonetic complements

[edit]

Egyptian writing is often redundant: in fact, it happens very frequently that a word is followed by several characters writing the same sounds, in order to guide the reader. For example, the wordnfr, "beautiful, good, perfect", was written with a unique triliteral that was read asnfr:

nfr

However, it is considerably more common to add to that triliteral, the uniliterals forf andr. The word can thus be written asnfr+f+r, but one still reads it as merelynfr. The two alphabetic characters are adding clarity to the spelling of the preceding triliteral hieroglyph.

Redundant characters accompanying biliteral or triliteral signs are calledphonetic complements (or complementaries). They can be placed in front of the sign (rarely), after the sign (as a general rule), or even framing it (appearing both before and after). Ancient Egyptian scribes consistently avoided leaving large areas of blank space in their writing and might add additional phonetic complements or sometimes even invert the order of signs if this would result in a more aesthetically pleasing appearance (good scribes attended to the artistic, and even religious, aspects of the hieroglyphs, and would not simply view them as a communication tool). Various examples of the use of phonetic complements can be seen below:

S43dw
md +d +w (the complementaryd is placed after the sign) → it readsmdw, meaning "tongue".
x
p
xpr
r
iA40
ḫ +p +ḫpr +r +j (the four complementaries frame the triliteral sign of thescarab beetle) → it readsḫpr.j, meaning the name "Khepri", with the final glyph being the determinative for 'ruler or god'.

Notably, phonetic complements were also used to allow the reader to differentiate between signs that arehomophones, or which do not always have a unique reading. For example, the symbol of "the seat" (or chair):

Q1
– This can be readst,ws orḥtm, according to the word in which it is found. The presence of phonetic complements—and of the suitable determinative—allows the reader to know which of the three readings to choose:
  • 1st Reading:st
    Q1t
    pr
    st, writtenst+t; the last character is the determinative of "the house" or that which is found there, meaning "seat, throne, place";
Q1t
H8
st (writtenst+t; the "egg" determinative is used for female personal names in some periods), meaning "Isis";
  • 2nd Reading:ws
    Q1
    ir
    A40
    wsjr (writtenws+jr, with, as a phonetic complement, "the eye", which is readjr, following the determinative of "god"), meaning "Osiris";
  • 3rd Reading:ḥtm
    HQ1m&tE17
    ḥtm.t (writtenḥ+ḥtm+m+t, with the determinative of "Anubis" or "the jackal"), meaning a kind of wild animal;
HQ1tG41
ḥtm (writtenḥ +ḥtm +t, with the determinative of the flying bird), meaning "to disappear".

Finally, it sometimes happens that the pronunciation of words might be changed because of their connection to Ancient Egyptian: in this case, it is not rare for writing to adopt a compromise in notation, the two readings being indicated jointly. For example, the adjectivebnj, "sweet", becamebnr. In Middle Egyptian, one can write:

bn
r
iM30
bnrj (writtenb+n+r+i, with determinative)

which is fully read asbnr, thej not being pronounced but retained in order to keep a written connection with the ancient word (in the same fashion as theEnglish language wordsthrough,knife, orvictuals, which are no longer pronounced the way they are written.)

Semantic reading

[edit]
Comparative evolution from pictograms to abstract shapes, in cuneiform, Egyptian and Chinese characters

Besides a phonetic interpretation, characters can also be read for their meaning: in this instance,logograms are being spoken (orideograms) andsemagrams (the latter are also called determinatives).[clarification needed][37]

Logograms

[edit]

A hieroglyph used as alogogram defines the object of which it is an image. Logograms are therefore the most frequently used common nouns; they are always accompanied by a mute vertical stroke indicating their status as a logogram (the usage of a vertical stroke is further explained below); in theory, all hieroglyphs would have the ability to be used as logograms. Logograms can be accompanied by phonetic complements. Here are some examples:

  • ra
    Z1
    rꜥ, meaning "sun";
  • pr
    Z1
    pr, meaning "house";
  • swt
    Z1
    swt (sw+t), meaning "reed";
  • Dw
    Z1
    ḏw, meaning "mountain".

In some cases, the semantic connection is indirect (metonymic ormetaphoric):

  • nTrZ1
    nṯr, meaning "god"; the character in fact represents a temple flag (standard);
  • G53Z1
    bꜣ, meaning "" (soul); the character is the traditional representation of a "bâ" (a bird with a human head);
  • G27Z1
    dšr, meaning "flamingo"; the corresponding phonogram means "red" and the bird is associated bymetonymy with this color.

Determinatives

[edit]

Determinatives or semagrams (semantic symbols specifying meaning) are placed at the end of a word. These mute characters serve to clarify what the word is about, ashomophonic glyphs are common. If a similar procedure existed in English, words with the same spelling would be followed by an indicator that would not be read, but which would fine-tune the meaning: "retort [chemistry]" and "retort [rhetoric]" would thus be distinguished.

A number of determinatives exist: divinities, humans, parts of the human body, animals, plants, etc. Certain determinatives possess aliteral and a figurative meaning. For example, a roll of papyrus,
Y1
  is used to define "books" but also abstract ideas. The determinative of theplural is a shortcut to signal three occurrences of the word, that is to say, its plural (since the Egyptian language had a dual, sometimes indicated by two strokes). This special character is explained below.
Extract from theTale of the Two Brothers.[38]

Here, are several examples of the use of determinatives borrowed from the book,Je lis les hiéroglyphes ("I am reading hieroglyphs") by Jean Capart, which illustrate their importance:

nfrwA17Z3

nfrw (w and the three strokes are the marks of the plural): [literally] "the beautiful young people", that is to say, the young military recruits. The word has ayoung-person determinative symbol:

A17

– which is the determinative indicating babies and children;

nfr
f
r
t
B1

nfr.t (.t is here the suffix that forms the feminine): meaning "the nubile young woman", with

B1

as the determinative indicating a woman;

nfrnfrnfrpr

nfrw (the tripling of the character serving to express the plural,flexional endingw) : meaning "foundations (of a house)", with the house as a determinative,

pr

;

nfrf
r
S28

nfr : meaning "clothing" with

S28

  as the determinative for lengths of cloth;

nfrW22
Z2ss

nfr : meaning "wine" or "beer"; with a jug

W22

  as the determinative.

All these words have a meliorative connotation: "good, beautiful, perfect".[citation needed] TheConcise Dictionary of Middle Egyptian by Raymond A. Faulkner, gives some twenty words that are readnfr or which are formed from this word.

Additional signs

[edit]

Cartouche

[edit]
Inscribed hieroglyphics cover an obelisk in foreground. A stone statue is in background.
Egyptian hieroglyphs withcartouches for the nameRamesses II, from theLuxor Temple,New Kingdom

Rarely, the names of gods are placed within acartouche; the two last names of the sitting king are always placed within a cartouche:

<
N5
Z1
iY5
n
A40
>

jmn-rꜥ, "Amun-Ra";

<
q
E23
iV4p
d
r
At
H8
>

qljwꜣpdrꜣ.t, "Cleopatra";

Filling stroke

[edit]

A filling stroke is a character indicating the end of aquadrat that would otherwise be incomplete.

Signs joined

[edit]

Some signs are the contraction of several others. These signs have, however, a function and existence of their own: for example, a forearm where the hand holds a scepter is used as a determinative for words meaning "to direct, to drive" and their derivatives.

Doubling

[edit]

The doubling of a sign indicates its dual; thetripling of a sign indicates its plural.

Grammatical signs

[edit]
  • The vertical stroke indicates that the sign is a logogram.
  • Two strokes indicate the dual number, and the three strokes the plural.
  • The direct notation of flexional endings, for example:
    W

Spelling

[edit]

Standardorthography—"correct" spelling—in Egyptian is much looser than in modern languages. In fact, one or several variants exist for almost every word. One finds:

  • Redundancies;
  • Omission ofgraphemes, which are ignored whether or not they are intentional;
  • Substitutions of one grapheme for another, such that it is impossible to distinguish a "mistake" from an "alternate spelling";
  • Errors of omission in the drawing of signs, which are much more problematic when the writing is cursive (hieratic) writing, but especially demotic, where the schematization of the signs is extreme.

However, many of these apparent spelling errors constitute an issue of chronology. Spelling and standards varied over time, so the writing of a word during theOld Kingdom might be considerably different during theNew Kingdom. Furthermore, the Egyptians were perfectly content to include older orthography ("historical spelling") alongside newer practices, as though it were acceptable in English to use archaic spellings in modern texts. Most often, ancient "spelling errors" are simply misinterpretations of context.[citation needed] Today, hieroglyphists use numerous cataloguing systems (notably theManuel de Codage andGardiner's Sign List) to clarify the presence of determinatives, ideograms, and other ambiguous signs in transliteration.

Simple examples

[edit]
p
t
wAl
M
iis
nomen or birth name
Ptolemy
inhieroglyphs
Era:Ptolemaic dynasty
(305–30 BC)

The glyphs in thiscartouche are transliterated as:

p
t
"ua"l
m
y (ii) s

Ptolmys

thoughii is considered a single letter and transliteratedy.

Another way in which hieroglyphs work is illustrated by the two Egyptian words pronouncedpr (usually vocalised asper). One word is 'house', and its hieroglyphic representation is straightforward:

pr
Z1
Name ofAlexander the Great in hieroglyphs,c. 332 BC, Egypt.Louvre Museum

Here, the 'house' hieroglyph works as a logogram: it represents the word with a single sign. The vertical stroke below the hieroglyph is a common way of indicating that a glyph is working as a logogram.

Another wordpr is the verb 'to go out, leave'. When this word is written, the 'house' hieroglyph is used as a phonetic symbol:

pr
r
D54

Here, the 'house' glyph stands for the consonantspr. The 'mouth' glyph below it is aphonetic complement: it is read asr, reinforcing the phonetic reading ofpr. The third hieroglyph is adeterminative: it is anideogram for verbs of motion that gives the reader an idea of the meaning of the word.

Encoding and font support

[edit]
Main articles:Egyptian Hieroglyphs (Unicode block),Egyptian Hieroglyphs Extended-A, andEgyptian Hieroglyph Format Controls

Egyptian hieroglyphs were added to theUnicode Standard in October 2009 with the release of version 5.2 which introduced theEgyptian Hieroglyphs block (U+13000–U+1342F).

As of July 2013[update], four fonts,Aegyptus,NewGardiner,Noto Sans Egyptian Hieroglyphs andJSeshFont support this range. Another font,Segoe UI Historic, comes bundled with Windows 10 and also contains glyphs for the Egyptian Hieroglyphs block. Segoe UI Historic excludes three glyphs depictingphallus (Gardiner'sD52, D52A D53, Unicode code points U+130B8–U+130BA).[39]

Egyptian Hieroglyphs[1]
Official Unicode Consortium code chart (PDF)
 0123456789ABCDEF
U+1300x𓀀𓀁𓀂𓀃𓀄𓀅𓀆𓀇𓀈𓀉𓀊𓀋𓀌𓀍𓀎𓀏
U+1301x𓀐𓀑𓀒𓀓𓀔𓀕𓀖𓀗𓀘𓀙𓀚𓀛𓀜𓀝𓀞𓀟
U+1302x𓀠𓀡𓀢𓀣𓀤𓀥𓀦𓀧𓀨𓀩𓀪𓀫𓀬𓀭𓀮𓀯
U+1303x𓀰𓀱𓀲𓀳𓀴𓀵𓀶𓀷𓀸𓀹𓀺𓀻𓀼𓀽𓀾𓀿
U+1304x𓁀𓁁𓁂𓁃𓁄𓁅𓁆𓁇𓁈𓁉𓁊𓁋𓁌𓁍𓁎𓁏
U+1305x𓁐𓁑𓁒𓁓𓁔𓁕𓁖𓁗𓁘𓁙𓁚𓁛𓁜𓁝𓁞𓁟
U+1306x𓁠𓁡𓁢𓁣𓁤𓁥𓁦𓁧𓁨𓁩𓁪𓁫𓁬𓁭𓁮𓁯
U+1307x𓁰𓁱𓁲𓁳𓁴𓁵𓁶𓁷𓁸𓁹𓁺𓁻𓁼𓁽𓁾𓁿
U+1308x𓂀𓂁𓂂𓂃𓂄𓂅𓂆𓂇𓂈𓂉𓂊𓂋𓂌𓂍𓂎𓂏
U+1309x𓂐𓂑𓂒𓂓𓂔𓂕𓂖𓂗𓂘𓂙𓂚𓂛𓂜𓂝𓂞𓂟
U+130Ax𓂠𓂡𓂢𓂣𓂤𓂥𓂦𓂧𓂨𓂩𓂪𓂫𓂬𓂭𓂮𓂯
U+130Bx𓂰𓂱𓂲𓂳𓂴𓂵𓂶𓂷𓂸𓂹𓂺𓂻𓂼𓂽𓂾𓂿
U+130Cx𓃀𓃁𓃂𓃃𓃄𓃅𓃆𓃇𓃈𓃉𓃊𓃋𓃌𓃍𓃎𓃏
U+130Dx𓃐𓃑𓃒𓃓𓃔𓃕𓃖𓃗𓃘𓃙𓃚𓃛𓃜𓃝𓃞𓃟
U+130Ex𓃠𓃡𓃢𓃣𓃤𓃥𓃦𓃧𓃨𓃩𓃪𓃫𓃬𓃭𓃮𓃯
U+130Fx𓃰𓃱𓃲𓃳𓃴𓃵𓃶𓃷𓃸𓃹𓃺𓃻𓃼𓃽𓃾𓃿
U+1310x𓄀𓄁𓄂𓄃𓄄𓄅𓄆𓄇𓄈𓄉𓄊𓄋𓄌𓄍𓄎𓄏
U+1311x𓄐𓄑𓄒𓄓𓄔𓄕𓄖𓄗𓄘𓄙𓄚𓄛𓄜𓄝𓄞𓄟
U+1312x𓄠𓄡𓄢𓄣𓄤𓄥𓄦𓄧𓄨𓄩𓄪𓄫𓄬𓄭𓄮𓄯
U+1313x𓄰𓄱𓄲𓄳𓄴𓄵𓄶𓄷𓄸𓄹𓄺𓄻𓄼𓄽𓄾𓄿
U+1314x𓅀𓅁𓅂𓅃𓅄𓅅𓅆𓅇𓅈𓅉𓅊𓅋𓅌𓅍𓅎𓅏
U+1315x𓅐𓅑𓅒𓅓𓅔𓅕𓅖𓅗𓅘𓅙𓅚𓅛𓅜𓅝𓅞𓅟
U+1316x𓅠𓅡𓅢𓅣𓅤𓅥𓅦𓅧𓅨𓅩𓅪𓅫𓅬𓅭𓅮𓅯
U+1317x𓅰𓅱𓅲𓅳𓅴𓅵𓅶𓅷𓅸𓅹𓅺𓅻𓅼𓅽𓅾𓅿
U+1318x𓆀𓆁𓆂𓆃𓆄𓆅𓆆𓆇𓆈𓆉𓆊𓆋𓆌𓆍𓆎𓆏
U+1319x𓆐𓆑𓆒𓆓𓆔𓆕𓆖𓆗𓆘𓆙𓆚𓆛𓆜𓆝𓆞𓆟
U+131Ax𓆠𓆡𓆢𓆣𓆤𓆥𓆦𓆧𓆨𓆩𓆪𓆫𓆬𓆭𓆮𓆯
U+131Bx𓆰𓆱𓆲𓆳𓆴𓆵𓆶𓆷𓆸𓆹𓆺𓆻𓆼𓆽𓆾𓆿
U+131Cx𓇀𓇁𓇂𓇃𓇄𓇅𓇆𓇇𓇈𓇉𓇊𓇋𓇌𓇍𓇎𓇏
U+131Dx𓇐𓇑𓇒𓇓𓇔𓇕𓇖𓇗𓇘𓇙𓇚𓇛𓇜𓇝𓇞𓇟
U+131Ex𓇠𓇡𓇢𓇣𓇤𓇥𓇦𓇧𓇨𓇩𓇪𓇫𓇬𓇭𓇮𓇯
U+131Fx𓇰𓇱𓇲𓇳𓇴𓇵𓇶𓇷𓇸𓇹𓇺𓇻𓇼𓇽𓇾𓇿
U+1320x𓈀𓈁𓈂𓈃𓈄𓈅𓈆𓈇𓈈𓈉𓈊𓈋𓈌𓈍𓈎𓈏
U+1321x𓈐𓈑𓈒𓈓𓈔𓈕𓈖𓈗𓈘𓈙𓈚𓈛𓈜𓈝𓈞𓈟
U+1322x𓈠𓈡𓈢𓈣𓈤𓈥𓈦𓈧𓈨𓈩𓈪𓈫𓈬𓈭𓈮𓈯
U+1323x𓈰𓈱𓈲𓈳𓈴𓈵𓈶𓈷𓈸𓈹𓈺𓈻𓈼𓈽𓈾𓈿
U+1324x𓉀𓉁𓉂𓉃𓉄𓉅𓉆𓉇𓉈𓉉𓉊𓉋𓉌𓉍𓉎𓉏
U+1325x𓉐𓉑𓉒𓉓𓉔𓉕𓉖𓉗𓉘𓉙𓉚𓉛𓉜𓉝𓉞𓉟
U+1326x𓉠𓉡𓉢𓉣𓉤𓉥𓉦𓉧𓉨𓉩𓉪𓉫𓉬𓉭𓉮𓉯
U+1327x𓉰𓉱𓉲𓉳𓉴𓉵𓉶𓉷𓉸𓉹𓉺𓉻𓉼𓉽𓉾𓉿
U+1328x𓊀𓊁𓊂𓊃𓊄𓊅𓊆𓊇𓊈𓊉𓊊𓊋𓊌𓊍𓊎𓊏
U+1329x𓊐𓊑𓊒𓊓𓊔𓊕𓊖𓊗𓊘𓊙𓊚𓊛𓊜𓊝𓊞𓊟
U+132Ax𓊠𓊡𓊢𓊣𓊤𓊥𓊦𓊧𓊨𓊩𓊪𓊫𓊬𓊭𓊮𓊯
U+132Bx𓊰𓊱𓊲𓊳𓊴𓊵𓊶𓊷𓊸𓊹𓊺𓊻𓊼𓊽𓊾𓊿
U+132Cx𓋀𓋁𓋂𓋃𓋄𓋅𓋆𓋇𓋈𓋉𓋊𓋋𓋌𓋍𓋎𓋏
U+132Dx𓋐𓋑𓋒𓋓𓋔𓋕𓋖𓋗𓋘𓋙𓋚𓋛𓋜𓋝𓋞𓋟
U+132Ex𓋠𓋡𓋢𓋣𓋤𓋥𓋦𓋧𓋨𓋩𓋪𓋫𓋬𓋭𓋮𓋯
U+132Fx𓋰𓋱𓋲𓋳𓋴𓋵𓋶𓋷𓋸𓋹𓋺𓋻𓋼𓋽𓋾𓋿
U+1330x𓌀𓌁𓌂𓌃𓌄𓌅𓌆𓌇𓌈𓌉𓌊𓌋𓌌𓌍𓌎𓌏
U+1331x𓌐𓌑𓌒𓌓𓌔𓌕𓌖𓌗𓌘𓌙𓌚𓌛𓌜𓌝𓌞𓌟
U+1332x𓌠𓌡𓌢𓌣𓌤𓌥𓌦𓌧𓌨𓌩𓌪𓌫𓌬𓌭𓌮𓌯
U+1333x𓌰𓌱𓌲𓌳𓌴𓌵𓌶𓌷𓌸𓌹𓌺𓌻𓌼𓌽𓌾𓌿
U+1334x𓍀𓍁𓍂𓍃𓍄𓍅𓍆𓍇𓍈𓍉𓍊𓍋𓍌𓍍𓍎𓍏
U+1335x𓍐𓍑𓍒𓍓𓍔𓍕𓍖𓍗𓍘𓍙𓍚𓍛𓍜𓍝𓍞𓍟
U+1336x𓍠𓍡𓍢𓍣𓍤𓍥𓍦𓍧𓍨𓍩𓍪𓍫𓍬𓍭𓍮𓍯
U+1337x𓍰𓍱𓍲𓍳𓍴𓍵𓍶𓍷𓍸𓍹𓍺𓍻𓍼𓍽𓍾𓍿
U+1338x𓎀𓎁𓎂𓎃𓎄𓎅𓎆𓎇𓎈𓎉𓎊𓎋𓎌𓎍𓎎𓎏
U+1339x𓎐𓎑𓎒𓎓𓎔𓎕𓎖𓎗𓎘𓎙𓎚𓎛𓎜𓎝𓎞𓎟
U+133Ax𓎠𓎡𓎢𓎣𓎤𓎥𓎦𓎧𓎨𓎩𓎪𓎫𓎬𓎭𓎮𓎯
U+133Bx𓎰𓎱𓎲𓎳𓎴𓎵𓎶𓎷𓎸𓎹𓎺𓎻𓎼𓎽𓎾𓎿
U+133Cx𓏀𓏁𓏂𓏃𓏄𓏅𓏆𓏇𓏈𓏉𓏊𓏋𓏌𓏍𓏎𓏏
U+133Dx𓏐𓏑𓏒𓏓𓏔𓏕𓏖𓏗𓏘𓏙𓏚𓏛𓏜𓏝𓏞𓏟
U+133Ex𓏠𓏡𓏢𓏣𓏤𓏥𓏦𓏧𓏨𓏩𓏪𓏫𓏬𓏭𓏮𓏯
U+133Fx𓏰𓏱𓏲𓏳𓏴𓏵𓏶𓏷𓏸𓏹𓏺𓏻𓏼𓏽𓏾𓏿
U+1340x𓐀𓐁𓐂𓐃𓐄𓐅𓐆𓐇𓐈𓐉𓐊𓐋𓐌𓐍𓐎𓐏
U+1341x𓐐𓐑𓐒𓐓𓐔𓐕𓐖𓐗𓐘𓐙𓐚𓐛𓐜𓐝𓐞𓐟
U+1342x𓐠𓐡𓐢𓐣𓐤𓐥𓐦𓐧𓐨𓐩𓐪𓐫𓐬𓐭𓐮𓐯
Notes
1.^ As of Unicode version 16.0

TheEgyptian Hieroglyphs Extended-A Unicode block is U+13460-U+143FF. It was added to the Unicode Standard in September 2024 with the release of version 16.0:

Egyptian Hieroglyphs Extended-A[1][2]
Official Unicode Consortium code chart (PDF)
 0123456789ABCDEF
U+1346x𓑠𓑡𓑢𓑣𓑤𓑥𓑦𓑧𓑨𓑩𓑪𓑫𓑬𓑭𓑮𓑯
U+1347x𓑰𓑱𓑲𓑳𓑴𓑵𓑶𓑷𓑸𓑹𓑺𓑻𓑼𓑽𓑾𓑿
U+1348x𓒀𓒁𓒂𓒃𓒄𓒅𓒆𓒇𓒈𓒉𓒊𓒋𓒌𓒍𓒎𓒏
U+1349x𓒐𓒑𓒒𓒓𓒔𓒕𓒖𓒗𓒘𓒙𓒚𓒛𓒜𓒝𓒞𓒟
U+134Ax𓒠𓒡𓒢𓒣𓒤𓒥𓒦𓒧𓒨𓒩𓒪𓒫𓒬𓒭𓒮𓒯
U+134Bx𓒰𓒱𓒲𓒳𓒴𓒵𓒶𓒷𓒸𓒹𓒺𓒻𓒼𓒽𓒾𓒿
U+134Cx𓓀𓓁𓓂𓓃𓓄𓓅𓓆𓓇𓓈𓓉𓓊𓓋𓓌𓓍𓓎𓓏
U+134Dx𓓐𓓑𓓒𓓓𓓔𓓕𓓖𓓗𓓘𓓙𓓚𓓛𓓜𓓝𓓞𓓟
U+134Ex𓓠𓓡𓓢𓓣𓓤𓓥𓓦𓓧𓓨𓓩𓓪𓓫𓓬𓓭𓓮𓓯
U+134Fx𓓰𓓱𓓲𓓳𓓴𓓵𓓶𓓷𓓸𓓹𓓺𓓻𓓼𓓽𓓾𓓿
U+1350x𓔀𓔁𓔂𓔃𓔄𓔅𓔆𓔇𓔈𓔉𓔊𓔋𓔌𓔍𓔎𓔏
U+1351x𓔐𓔑𓔒𓔓𓔔𓔕𓔖𓔗𓔘𓔙𓔚𓔛𓔜𓔝𓔞𓔟
U+1352x𓔠𓔡𓔢𓔣𓔤𓔥𓔦𓔧𓔨𓔩𓔪𓔫𓔬𓔭𓔮𓔯
U+1353x𓔰𓔱𓔲𓔳𓔴𓔵𓔶𓔷𓔸𓔹𓔺𓔻𓔼𓔽𓔾𓔿
U+1354x𓕀𓕁𓕂𓕃𓕄𓕅𓕆𓕇𓕈𓕉𓕊𓕋𓕌𓕍𓕎𓕏
U+1355x𓕐𓕑𓕒𓕓𓕔𓕕𓕖𓕗𓕘𓕙𓕚𓕛𓕜𓕝𓕞𓕟
U+1356x𓕠𓕡𓕢𓕣𓕤𓕥𓕦𓕧𓕨𓕩𓕪𓕫𓕬𓕭𓕮𓕯
U+1357x𓕰𓕱𓕲𓕳𓕴𓕵𓕶𓕷𓕸𓕹𓕺𓕻𓕼𓕽𓕾𓕿
U+1358x𓖀𓖁𓖂𓖃𓖄𓖅𓖆𓖇𓖈𓖉𓖊𓖋𓖌𓖍𓖎𓖏
U+1359x𓖐𓖑𓖒𓖓𓖔𓖕𓖖𓖗𓖘𓖙𓖚𓖛𓖜𓖝𓖞𓖟
U+135Ax𓖠𓖡𓖢𓖣𓖤𓖥𓖦𓖧𓖨𓖩𓖪𓖫𓖬𓖭𓖮𓖯
U+135Bx𓖰𓖱𓖲𓖳𓖴𓖵𓖶𓖷𓖸𓖹𓖺𓖻𓖼𓖽𓖾𓖿
U+135Cx𓗀𓗁𓗂𓗃𓗄𓗅𓗆𓗇𓗈𓗉𓗊𓗋𓗌𓗍𓗎𓗏
U+135Dx𓗐𓗑𓗒𓗓𓗔𓗕𓗖𓗗𓗘𓗙𓗚𓗛𓗜𓗝𓗞𓗟
U+135Ex𓗠𓗡𓗢𓗣𓗤𓗥𓗦𓗧𓗨𓗩𓗪𓗫𓗬𓗭𓗮𓗯
U+135Fx𓗰𓗱𓗲𓗳𓗴𓗵𓗶𓗷𓗸𓗹𓗺𓗻𓗼𓗽𓗾𓗿
U+1360x𓘀𓘁𓘂𓘃𓘄𓘅𓘆𓘇𓘈𓘉𓘊𓘋𓘌𓘍𓘎𓘏
U+1361x𓘐𓘑𓘒𓘓𓘔𓘕𓘖𓘗𓘘𓘙𓘚𓘛𓘜𓘝𓘞𓘟
U+1362x𓘠𓘡𓘢𓘣𓘤𓘥𓘦𓘧𓘨𓘩𓘪𓘫𓘬𓘭𓘮𓘯
U+1363x𓘰𓘱𓘲𓘳𓘴𓘵𓘶𓘷𓘸𓘹𓘺𓘻𓘼𓘽𓘾𓘿
U+1364x𓙀𓙁𓙂𓙃𓙄𓙅𓙆𓙇𓙈𓙉𓙊𓙋𓙌𓙍𓙎𓙏
U+1365x𓙐𓙑𓙒𓙓𓙔𓙕𓙖𓙗𓙘𓙙𓙚𓙛𓙜𓙝𓙞𓙟
U+1366x𓙠𓙡𓙢𓙣𓙤𓙥𓙦𓙧𓙨𓙩𓙪𓙫𓙬𓙭𓙮𓙯
U+1367x𓙰𓙱𓙲𓙳𓙴𓙵𓙶𓙷𓙸𓙹𓙺𓙻𓙼𓙽𓙾𓙿
U+1368x𓚀𓚁𓚂𓚃𓚄𓚅𓚆𓚇𓚈𓚉𓚊𓚋𓚌𓚍𓚎𓚏
U+1369x𓚐𓚑𓚒𓚓𓚔𓚕𓚖𓚗𓚘𓚙𓚚𓚛𓚜𓚝𓚞𓚟
U+136Ax𓚠𓚡𓚢𓚣𓚤𓚥𓚦𓚧𓚨𓚩𓚪𓚫𓚬𓚭𓚮𓚯
U+136Bx𓚰𓚱𓚲𓚳𓚴𓚵𓚶𓚷𓚸𓚹𓚺𓚻𓚼𓚽𓚾𓚿
U+136Cx𓛀𓛁𓛂𓛃𓛄𓛅𓛆𓛇𓛈𓛉𓛊𓛋𓛌𓛍𓛎𓛏
U+136Dx𓛐𓛑𓛒𓛓𓛔𓛕𓛖𓛗𓛘𓛙𓛚𓛛𓛜𓛝𓛞𓛟
U+136Ex𓛠𓛡𓛢𓛣𓛤𓛥𓛦𓛧𓛨𓛩𓛪𓛫𓛬𓛭𓛮𓛯
U+136Fx𓛰𓛱𓛲𓛳𓛴𓛵𓛶𓛷𓛸𓛹𓛺𓛻𓛼𓛽𓛾𓛿
U+1370x𓜀𓜁𓜂𓜃𓜄𓜅𓜆𓜇𓜈𓜉𓜊𓜋𓜌𓜍𓜎𓜏
U+1371x𓜐𓜑𓜒𓜓𓜔𓜕𓜖𓜗𓜘𓜙𓜚𓜛𓜜𓜝𓜞𓜟
U+1372x𓜠𓜡𓜢𓜣𓜤𓜥𓜦𓜧𓜨𓜩𓜪𓜫𓜬𓜭𓜮𓜯
U+1373x𓜰𓜱𓜲𓜳𓜴𓜵𓜶𓜷𓜸𓜹𓜺𓜻𓜼𓜽𓜾𓜿
U+1374x𓝀𓝁𓝂𓝃𓝄𓝅𓝆𓝇𓝈𓝉𓝊𓝋𓝌𓝍𓝎𓝏
U+1375x𓝐𓝑𓝒𓝓𓝔𓝕𓝖𓝗𓝘𓝙𓝚𓝛𓝜𓝝𓝞𓝟
U+1376x𓝠𓝡𓝢𓝣𓝤𓝥𓝦𓝧𓝨𓝩𓝪𓝫𓝬𓝭𓝮𓝯
U+1377x𓝰𓝱𓝲𓝳𓝴𓝵𓝶𓝷𓝸𓝹𓝺𓝻𓝼𓝽𓝾𓝿
U+1378x𓞀𓞁𓞂𓞃𓞄𓞅𓞆𓞇𓞈𓞉𓞊𓞋𓞌𓞍𓞎𓞏
U+1379x𓞐𓞑𓞒𓞓𓞔𓞕𓞖𓞗𓞘𓞙𓞚𓞛𓞜𓞝𓞞𓞟
U+137Ax𓞠𓞡𓞢𓞣𓞤𓞥𓞦𓞧𓞨𓞩𓞪𓞫𓞬𓞭𓞮𓞯
U+137Bx𓞰𓞱𓞲𓞳𓞴𓞵𓞶𓞷𓞸𓞹𓞺𓞻𓞼𓞽𓞾𓞿
U+137Cx𓟀𓟁𓟂𓟃𓟄𓟅𓟆𓟇𓟈𓟉𓟊𓟋𓟌𓟍𓟎𓟏
U+137Dx𓟐𓟑𓟒𓟓𓟔𓟕𓟖𓟗𓟘𓟙𓟚𓟛𓟜𓟝𓟞𓟟
U+137Ex𓟠𓟡𓟢𓟣𓟤𓟥𓟦𓟧𓟨𓟩𓟪𓟫𓟬𓟭𓟮𓟯
U+137Fx𓟰𓟱𓟲𓟳𓟴𓟵𓟶𓟷𓟸𓟹𓟺𓟻𓟼𓟽𓟾𓟿
U+1380x𓠀𓠁𓠂𓠃𓠄𓠅𓠆𓠇𓠈𓠉𓠊𓠋𓠌𓠍𓠎𓠏
U+1381x𓠐𓠑𓠒𓠓𓠔𓠕𓠖𓠗𓠘𓠙𓠚𓠛𓠜𓠝𓠞𓠟
U+1382x𓠠𓠡𓠢𓠣𓠤𓠥𓠦𓠧𓠨𓠩𓠪𓠫𓠬𓠭𓠮𓠯
U+1383x𓠰𓠱𓠲𓠳𓠴𓠵𓠶𓠷𓠸𓠹𓠺𓠻𓠼𓠽𓠾𓠿
U+1384x𓡀𓡁𓡂𓡃𓡄𓡅𓡆𓡇𓡈𓡉𓡊𓡋𓡌𓡍𓡎𓡏
U+1385x𓡐𓡑𓡒𓡓𓡔𓡕𓡖𓡗𓡘𓡙𓡚𓡛𓡜𓡝𓡞𓡟
U+1386x𓡠𓡡𓡢𓡣𓡤𓡥𓡦𓡧𓡨𓡩𓡪𓡫𓡬𓡭𓡮𓡯
U+1387x𓡰𓡱𓡲𓡳𓡴𓡵𓡶𓡷𓡸𓡹𓡺𓡻𓡼𓡽𓡾𓡿
U+1388x𓢀𓢁𓢂𓢃𓢄𓢅𓢆𓢇𓢈𓢉𓢊𓢋𓢌𓢍𓢎𓢏
U+1389x𓢐𓢑𓢒𓢓𓢔𓢕𓢖𓢗𓢘𓢙𓢚𓢛𓢜𓢝𓢞𓢟
U+138Ax𓢠𓢡𓢢𓢣𓢤𓢥𓢦𓢧𓢨𓢩𓢪𓢫𓢬𓢭𓢮𓢯
U+138Bx𓢰𓢱𓢲𓢳𓢴𓢵𓢶𓢷𓢸𓢹𓢺𓢻𓢼𓢽𓢾𓢿
U+138Cx𓣀𓣁𓣂𓣃𓣄𓣅𓣆𓣇𓣈𓣉𓣊𓣋𓣌𓣍𓣎𓣏
U+138Dx𓣐𓣑𓣒𓣓𓣔𓣕𓣖𓣗𓣘𓣙𓣚𓣛𓣜𓣝𓣞𓣟
U+138Ex𓣠𓣡𓣢𓣣𓣤𓣥𓣦𓣧𓣨𓣩𓣪𓣫𓣬𓣭𓣮𓣯
U+138Fx𓣰𓣱𓣲𓣳𓣴𓣵𓣶𓣷𓣸𓣹𓣺𓣻𓣼𓣽𓣾𓣿
U+1390x𓤀𓤁𓤂𓤃𓤄𓤅𓤆𓤇𓤈𓤉𓤊𓤋𓤌𓤍𓤎𓤏
U+1391x𓤐𓤑𓤒𓤓𓤔𓤕𓤖𓤗𓤘𓤙𓤚𓤛𓤜𓤝𓤞𓤟
U+1392x𓤠𓤡𓤢𓤣𓤤𓤥𓤦𓤧𓤨𓤩𓤪𓤫𓤬𓤭𓤮𓤯
U+1393x𓤰𓤱𓤲𓤳𓤴𓤵𓤶𓤷𓤸𓤹𓤺𓤻𓤼𓤽𓤾𓤿
U+1394x𓥀𓥁𓥂𓥃𓥄𓥅𓥆𓥇𓥈𓥉𓥊𓥋𓥌𓥍𓥎𓥏
U+1395x𓥐𓥑𓥒𓥓𓥔𓥕𓥖𓥗𓥘𓥙𓥚𓥛𓥜𓥝𓥞𓥟
U+1396x𓥠𓥡𓥢𓥣𓥤𓥥𓥦𓥧𓥨𓥩𓥪𓥫𓥬𓥭𓥮𓥯
U+1397x𓥰𓥱𓥲𓥳𓥴𓥵𓥶𓥷𓥸𓥹𓥺𓥻𓥼𓥽𓥾𓥿
U+1398x𓦀𓦁𓦂𓦃𓦄𓦅𓦆𓦇𓦈𓦉𓦊𓦋𓦌𓦍𓦎𓦏
U+1399x𓦐𓦑𓦒𓦓𓦔𓦕𓦖𓦗𓦘𓦙𓦚𓦛𓦜𓦝𓦞𓦟
U+139Ax𓦠𓦡𓦢𓦣𓦤𓦥𓦦𓦧𓦨𓦩𓦪𓦫𓦬𓦭𓦮𓦯
U+139Bx𓦰𓦱𓦲𓦳𓦴𓦵𓦶𓦷𓦸𓦹𓦺𓦻𓦼𓦽𓦾𓦿
U+139Cx𓧀𓧁𓧂𓧃𓧄𓧅𓧆𓧇𓧈𓧉𓧊𓧋𓧌𓧍𓧎𓧏
U+139Dx𓧐𓧑𓧒𓧓𓧔𓧕𓧖𓧗𓧘𓧙𓧚𓧛𓧜𓧝𓧞𓧟
U+139Ex𓧠𓧡𓧢𓧣𓧤𓧥𓧦𓧧𓧨𓧩𓧪𓧫𓧬𓧭𓧮𓧯
U+139Fx𓧰𓧱𓧲𓧳𓧴𓧵𓧶𓧷𓧸𓧹𓧺𓧻𓧼𓧽𓧾𓧿
U+13A0x𓨀𓨁𓨂𓨃𓨄𓨅𓨆𓨇𓨈𓨉𓨊𓨋𓨌𓨍𓨎𓨏
U+13A1x𓨐𓨑𓨒𓨓𓨔𓨕𓨖𓨗𓨘𓨙𓨚𓨛𓨜𓨝𓨞𓨟
U+13A2x𓨠𓨡𓨢𓨣𓨤𓨥𓨦𓨧𓨨𓨩𓨪𓨫𓨬𓨭𓨮𓨯
U+13A3x𓨰𓨱𓨲𓨳𓨴𓨵𓨶𓨷𓨸𓨹𓨺𓨻𓨼𓨽𓨾𓨿
U+13A4x𓩀𓩁𓩂𓩃𓩄𓩅𓩆𓩇𓩈𓩉𓩊𓩋𓩌𓩍𓩎𓩏
U+13A5x𓩐𓩑𓩒𓩓𓩔𓩕𓩖𓩗𓩘𓩙𓩚𓩛𓩜𓩝𓩞𓩟
U+13A6x𓩠𓩡𓩢𓩣𓩤𓩥𓩦𓩧𓩨𓩩𓩪𓩫𓩬𓩭𓩮𓩯
U+13A7x𓩰𓩱𓩲𓩳𓩴𓩵𓩶𓩷𓩸𓩹𓩺𓩻𓩼𓩽𓩾𓩿
U+13A8x𓪀𓪁𓪂𓪃𓪄𓪅𓪆𓪇𓪈𓪉𓪊𓪋𓪌𓪍𓪎𓪏
U+13A9x𓪐𓪑𓪒𓪓𓪔𓪕𓪖𓪗𓪘𓪙𓪚𓪛𓪜𓪝𓪞𓪟
U+13AAx𓪠𓪡𓪢𓪣𓪤𓪥𓪦𓪧𓪨𓪩𓪪𓪫𓪬𓪭𓪮𓪯
U+13ABx𓪰𓪱𓪲𓪳𓪴𓪵𓪶𓪷𓪸𓪹𓪺𓪻𓪼𓪽𓪾𓪿
U+13ACx𓫀𓫁𓫂𓫃𓫄𓫅𓫆𓫇𓫈𓫉𓫊𓫋𓫌𓫍𓫎𓫏
U+13ADx𓫐𓫑𓫒𓫓𓫔𓫕𓫖𓫗𓫘𓫙𓫚𓫛𓫜𓫝𓫞𓫟
U+13AEx𓫠𓫡𓫢𓫣𓫤𓫥𓫦𓫧𓫨𓫩𓫪𓫫𓫬𓫭𓫮𓫯
U+13AFx𓫰𓫱𓫲𓫳𓫴𓫵𓫶𓫷𓫸𓫹𓫺𓫻𓫼𓫽𓫾𓫿
U+13B0x𓬀𓬁𓬂𓬃𓬄𓬅𓬆𓬇𓬈𓬉𓬊𓬋𓬌𓬍𓬎𓬏
U+13B1x𓬐𓬑𓬒𓬓𓬔𓬕𓬖𓬗𓬘𓬙𓬚𓬛𓬜𓬝𓬞𓬟
U+13B2x𓬠𓬡𓬢𓬣𓬤𓬥𓬦𓬧𓬨𓬩𓬪𓬫𓬬𓬭𓬮𓬯
U+13B3x𓬰𓬱𓬲𓬳𓬴𓬵𓬶𓬷𓬸𓬹𓬺𓬻𓬼𓬽𓬾𓬿
U+13B4x𓭀𓭁𓭂𓭃𓭄𓭅𓭆𓭇𓭈𓭉𓭊𓭋𓭌𓭍𓭎𓭏
U+13B5x𓭐𓭑𓭒𓭓𓭔𓭕𓭖𓭗𓭘𓭙𓭚𓭛𓭜𓭝𓭞𓭟
U+13B6x𓭠𓭡𓭢𓭣𓭤𓭥𓭦𓭧𓭨𓭩𓭪𓭫𓭬𓭭𓭮𓭯
U+13B7x𓭰𓭱𓭲𓭳𓭴𓭵𓭶𓭷𓭸𓭹𓭺𓭻𓭼𓭽𓭾𓭿
U+13B8x𓮀𓮁𓮂𓮃𓮄𓮅𓮆𓮇𓮈𓮉𓮊𓮋𓮌𓮍𓮎𓮏
U+13B9x𓮐𓮑𓮒𓮓𓮔𓮕𓮖𓮗𓮘𓮙𓮚𓮛𓮜𓮝𓮞𓮟
U+13BAx𓮠𓮡𓮢𓮣𓮤𓮥𓮦𓮧𓮨𓮩𓮪𓮫𓮬𓮭𓮮𓮯
U+13BBx𓮰𓮱𓮲𓮳𓮴𓮵𓮶𓮷𓮸𓮹𓮺𓮻𓮼𓮽𓮾𓮿
U+13BCx𓯀𓯁𓯂𓯃𓯄𓯅𓯆𓯇𓯈𓯉𓯊𓯋𓯌𓯍𓯎𓯏
U+13BDx𓯐𓯑𓯒𓯓𓯔𓯕𓯖𓯗𓯘𓯙𓯚𓯛𓯜𓯝𓯞𓯟
U+13BEx𓯠𓯡𓯢𓯣𓯤𓯥𓯦𓯧𓯨𓯩𓯪𓯫𓯬𓯭𓯮𓯯
U+13BFx𓯰𓯱𓯲𓯳𓯴𓯵𓯶𓯷𓯸𓯹𓯺𓯻𓯼𓯽𓯾𓯿
U+13C0x𓰀𓰁𓰂𓰃𓰄𓰅𓰆𓰇𓰈𓰉𓰊𓰋𓰌𓰍𓰎𓰏
U+13C1x𓰐𓰑𓰒𓰓𓰔𓰕𓰖𓰗𓰘𓰙𓰚𓰛𓰜𓰝𓰞𓰟
U+13C2x𓰠𓰡𓰢𓰣𓰤𓰥𓰦𓰧𓰨𓰩𓰪𓰫𓰬𓰭𓰮𓰯
U+13C3x𓰰𓰱𓰲𓰳𓰴𓰵𓰶𓰷𓰸𓰹𓰺𓰻𓰼𓰽𓰾𓰿
U+13C4x𓱀𓱁𓱂𓱃𓱄𓱅𓱆𓱇𓱈𓱉𓱊𓱋𓱌𓱍𓱎𓱏
U+13C5x𓱐𓱑𓱒𓱓𓱔𓱕𓱖𓱗𓱘𓱙𓱚𓱛𓱜𓱝𓱞𓱟
U+13C6x𓱠𓱡𓱢𓱣𓱤𓱥𓱦𓱧𓱨𓱩𓱪𓱫𓱬𓱭𓱮𓱯
U+13C7x𓱰𓱱𓱲𓱳𓱴𓱵𓱶𓱷𓱸𓱹𓱺𓱻𓱼𓱽𓱾𓱿
U+13C8x𓲀𓲁𓲂𓲃𓲄𓲅𓲆𓲇𓲈𓲉𓲊𓲋𓲌𓲍𓲎𓲏
U+13C9x𓲐𓲑𓲒𓲓𓲔𓲕𓲖𓲗𓲘𓲙𓲚𓲛𓲜𓲝𓲞𓲟
U+13CAx𓲠𓲡𓲢𓲣𓲤𓲥𓲦𓲧𓲨𓲩𓲪𓲫𓲬𓲭𓲮𓲯
U+13CBx𓲰𓲱𓲲𓲳𓲴𓲵𓲶𓲷𓲸𓲹𓲺𓲻𓲼𓲽𓲾𓲿
U+13CCx𓳀𓳁𓳂𓳃𓳄𓳅𓳆𓳇𓳈𓳉𓳊𓳋𓳌𓳍𓳎𓳏
U+13CDx𓳐𓳑𓳒𓳓𓳔𓳕𓳖𓳗𓳘𓳙𓳚𓳛𓳜𓳝𓳞𓳟
U+13CEx𓳠𓳡𓳢𓳣𓳤𓳥𓳦𓳧𓳨𓳩𓳪𓳫𓳬𓳭𓳮𓳯
U+13CFx𓳰𓳱𓳲𓳳𓳴𓳵𓳶𓳷𓳸𓳹𓳺𓳻𓳼𓳽𓳾𓳿
U+13D0x𓴀𓴁𓴂𓴃𓴄𓴅𓴆𓴇𓴈𓴉𓴊𓴋𓴌𓴍𓴎𓴏
U+13D1x𓴐𓴑𓴒𓴓𓴔𓴕𓴖𓴗𓴘𓴙𓴚𓴛𓴜𓴝𓴞𓴟
U+13D2x𓴠𓴡𓴢𓴣𓴤𓴥𓴦𓴧𓴨𓴩𓴪𓴫𓴬𓴭𓴮𓴯
U+13D3x𓴰𓴱𓴲𓴳𓴴𓴵𓴶𓴷𓴸𓴹𓴺𓴻𓴼𓴽𓴾𓴿
U+13D4x𓵀𓵁𓵂𓵃𓵄𓵅𓵆𓵇𓵈𓵉𓵊𓵋𓵌𓵍𓵎𓵏
U+13D5x𓵐𓵑𓵒𓵓𓵔𓵕𓵖𓵗𓵘𓵙𓵚𓵛𓵜𓵝𓵞𓵟
U+13D6x𓵠𓵡𓵢𓵣𓵤𓵥𓵦𓵧𓵨𓵩𓵪𓵫𓵬𓵭𓵮𓵯
U+13D7x𓵰𓵱𓵲𓵳𓵴𓵵𓵶𓵷𓵸𓵹𓵺𓵻𓵼𓵽𓵾𓵿
U+13D8x𓶀𓶁𓶂𓶃𓶄𓶅𓶆𓶇𓶈𓶉𓶊𓶋𓶌𓶍𓶎𓶏
U+13D9x𓶐𓶑𓶒𓶓𓶔𓶕𓶖𓶗𓶘𓶙𓶚𓶛𓶜𓶝𓶞𓶟
U+13DAx𓶠𓶡𓶢𓶣𓶤𓶥𓶦𓶧𓶨𓶩𓶪𓶫𓶬𓶭𓶮𓶯
U+13DBx𓶰𓶱𓶲𓶳𓶴𓶵𓶶𓶷𓶸𓶹𓶺𓶻𓶼𓶽𓶾𓶿
U+13DCx𓷀𓷁𓷂𓷃𓷄𓷅𓷆𓷇𓷈𓷉𓷊𓷋𓷌𓷍𓷎𓷏
U+13DDx𓷐𓷑𓷒𓷓𓷔𓷕𓷖𓷗𓷘𓷙𓷚𓷛𓷜𓷝𓷞𓷟
U+13DEx𓷠𓷡𓷢𓷣𓷤𓷥𓷦𓷧𓷨𓷩𓷪𓷫𓷬𓷭𓷮𓷯
U+13DFx𓷰𓷱𓷲𓷳𓷴𓷵𓷶𓷷𓷸𓷹𓷺𓷻𓷼𓷽𓷾𓷿
U+13E0x𓸀𓸁𓸂𓸃𓸄𓸅𓸆𓸇𓸈𓸉𓸊𓸋𓸌𓸍𓸎𓸏
U+13E1x𓸐𓸑𓸒𓸓𓸔𓸕𓸖𓸗𓸘𓸙𓸚𓸛𓸜𓸝𓸞𓸟
U+13E2x𓸠𓸡𓸢𓸣𓸤𓸥𓸦𓸧𓸨𓸩𓸪𓸫𓸬𓸭𓸮𓸯
U+13E3x𓸰𓸱𓸲𓸳𓸴𓸵𓸶𓸷𓸸𓸹𓸺𓸻𓸼𓸽𓸾𓸿
U+13E4x𓹀𓹁𓹂𓹃𓹄𓹅𓹆𓹇𓹈𓹉𓹊𓹋𓹌𓹍𓹎𓹏
U+13E5x𓹐𓹑𓹒𓹓𓹔𓹕𓹖𓹗𓹘𓹙𓹚𓹛𓹜𓹝𓹞𓹟
U+13E6x𓹠𓹡𓹢𓹣𓹤𓹥𓹦𓹧𓹨𓹩𓹪𓹫𓹬𓹭𓹮𓹯
U+13E7x𓹰𓹱𓹲𓹳𓹴𓹵𓹶𓹷𓹸𓹹𓹺𓹻𓹼𓹽𓹾𓹿
U+13E8x𓺀𓺁𓺂𓺃𓺄𓺅𓺆𓺇𓺈𓺉𓺊𓺋𓺌𓺍𓺎𓺏
U+13E9x𓺐𓺑𓺒𓺓𓺔𓺕𓺖𓺗𓺘𓺙𓺚𓺛𓺜𓺝𓺞𓺟
U+13EAx𓺠𓺡𓺢𓺣𓺤𓺥𓺦𓺧𓺨𓺩𓺪𓺫𓺬𓺭𓺮𓺯
U+13EBx𓺰𓺱𓺲𓺳𓺴𓺵𓺶𓺷𓺸𓺹𓺺𓺻𓺼𓺽𓺾𓺿
U+13ECx𓻀𓻁𓻂𓻃𓻄𓻅𓻆𓻇𓻈𓻉𓻊𓻋𓻌𓻍𓻎𓻏
U+13EDx𓻐𓻑𓻒𓻓𓻔𓻕𓻖𓻗𓻘𓻙𓻚𓻛𓻜𓻝𓻞𓻟
U+13EEx𓻠𓻡𓻢𓻣𓻤𓻥𓻦𓻧𓻨𓻩𓻪𓻫𓻬𓻭𓻮𓻯
U+13EFx𓻰𓻱𓻲𓻳𓻴𓻵𓻶𓻷𓻸𓻹𓻺𓻻𓻼𓻽𓻾𓻿
U+13F0x𓼀𓼁𓼂𓼃𓼄𓼅𓼆𓼇𓼈𓼉𓼊𓼋𓼌𓼍𓼎𓼏
U+13F1x𓼐𓼑𓼒𓼓𓼔𓼕𓼖𓼗𓼘𓼙𓼚𓼛𓼜𓼝𓼞𓼟
U+13F2x𓼠𓼡𓼢𓼣𓼤𓼥𓼦𓼧𓼨𓼩𓼪𓼫𓼬𓼭𓼮𓼯
U+13F3x𓼰𓼱𓼲𓼳𓼴𓼵𓼶𓼷𓼸𓼹𓼺𓼻𓼼𓼽𓼾𓼿
U+13F4x𓽀𓽁𓽂𓽃𓽄𓽅𓽆𓽇𓽈𓽉𓽊𓽋𓽌𓽍𓽎𓽏
U+13F5x𓽐𓽑𓽒𓽓𓽔𓽕𓽖𓽗𓽘𓽙𓽚𓽛𓽜𓽝𓽞𓽟
U+13F6x𓽠𓽡𓽢𓽣𓽤𓽥𓽦𓽧𓽨𓽩𓽪𓽫𓽬𓽭𓽮𓽯
U+13F7x𓽰𓽱𓽲𓽳𓽴𓽵𓽶𓽷𓽸𓽹𓽺𓽻𓽼𓽽𓽾𓽿
U+13F8x𓾀𓾁𓾂𓾃𓾄𓾅𓾆𓾇𓾈𓾉𓾊𓾋𓾌𓾍𓾎𓾏
U+13F9x𓾐𓾑𓾒𓾓𓾔𓾕𓾖𓾗𓾘𓾙𓾚𓾛𓾜𓾝𓾞𓾟
U+13FAx𓾠𓾡𓾢𓾣𓾤𓾥𓾦𓾧𓾨𓾩𓾪𓾫𓾬𓾭𓾮𓾯
U+13FBx𓾰𓾱𓾲𓾳𓾴𓾵𓾶𓾷𓾸𓾹𓾺𓾻𓾼𓾽𓾾𓾿
U+13FCx𓿀𓿁𓿂𓿃𓿄𓿅𓿆𓿇𓿈𓿉𓿊𓿋𓿌𓿍𓿎𓿏
U+13FDx𓿐𓿑𓿒𓿓𓿔𓿕𓿖𓿗𓿘𓿙𓿚𓿛𓿜𓿝𓿞𓿟
U+13FEx𓿠𓿡𓿢𓿣𓿤𓿥𓿦𓿧𓿨𓿩𓿪𓿫𓿬𓿭𓿮𓿯
U+13FFx𓿰𓿱𓿲𓿳𓿴𓿵𓿶𓿷𓿸𓿹𓿺𓿻𓿼𓿽𓿾𓿿
U+1400x𔀀𔀁𔀂𔀃𔀄𔀅𔀆𔀇𔀈𔀉𔀊𔀋𔀌𔀍𔀎𔀏
U+1401x𔀐𔀑𔀒𔀓𔀔𔀕𔀖𔀗𔀘𔀙𔀚𔀛𔀜𔀝𔀞𔀟
U+1402x𔀠𔀡𔀢𔀣𔀤𔀥𔀦𔀧𔀨𔀩𔀪𔀫𔀬𔀭𔀮𔀯
U+1403x𔀰𔀱𔀲𔀳𔀴𔀵𔀶𔀷𔀸𔀹𔀺𔀻𔀼𔀽𔀾𔀿
U+1404x𔁀𔁁𔁂𔁃𔁄𔁅𔁆𔁇𔁈𔁉𔁊𔁋𔁌𔁍𔁎𔁏
U+1405x𔁐𔁑𔁒𔁓𔁔𔁕𔁖𔁗𔁘𔁙𔁚𔁛𔁜𔁝𔁞𔁟
U+1406x𔁠𔁡𔁢𔁣𔁤𔁥𔁦𔁧𔁨𔁩𔁪𔁫𔁬𔁭𔁮𔁯
U+1407x𔁰𔁱𔁲𔁳𔁴𔁵𔁶𔁷𔁸𔁹𔁺𔁻𔁼𔁽𔁾𔁿
U+1408x𔂀𔂁𔂂𔂃𔂄𔂅𔂆𔂇𔂈𔂉𔂊𔂋𔂌𔂍𔂎𔂏
U+1409x𔂐𔂑𔂒𔂓𔂔𔂕𔂖𔂗𔂘𔂙𔂚𔂛𔂜𔂝𔂞𔂟
U+140Ax𔂠𔂡𔂢𔂣𔂤𔂥𔂦𔂧𔂨𔂩𔂪𔂫𔂬𔂭𔂮𔂯
U+140Bx𔂰𔂱𔂲𔂳𔂴𔂵𔂶𔂷𔂸𔂹𔂺𔂻𔂼𔂽𔂾𔂿
U+140Cx𔃀𔃁𔃂𔃃𔃄𔃅𔃆𔃇𔃈𔃉𔃊𔃋𔃌𔃍𔃎𔃏
U+140Dx𔃐𔃑𔃒𔃓𔃔𔃕𔃖𔃗𔃘𔃙𔃚𔃛𔃜𔃝𔃞𔃟
U+140Ex𔃠𔃡𔃢𔃣𔃤𔃥𔃦𔃧𔃨𔃩𔃪𔃫𔃬𔃭𔃮𔃯
U+140Fx𔃰𔃱𔃲𔃳𔃴𔃵𔃶𔃷𔃸𔃹𔃺𔃻𔃼𔃽𔃾𔃿
U+1410x𔄀𔄁𔄂𔄃𔄄𔄅𔄆𔄇𔄈𔄉𔄊𔄋𔄌𔄍𔄎𔄏
U+1411x𔄐𔄑𔄒𔄓𔄔𔄕𔄖𔄗𔄘𔄙𔄚𔄛𔄜𔄝𔄞𔄟
U+1412x𔄠𔄡𔄢𔄣𔄤𔄥𔄦𔄧𔄨𔄩𔄪𔄫𔄬𔄭𔄮𔄯
U+1413x𔄰𔄱𔄲𔄳𔄴𔄵𔄶𔄷𔄸𔄹𔄺𔄻𔄼𔄽𔄾𔄿
U+1414x𔅀𔅁𔅂𔅃𔅄𔅅𔅆𔅇𔅈𔅉𔅊𔅋𔅌𔅍𔅎𔅏
U+1415x𔅐𔅑𔅒𔅓𔅔𔅕𔅖𔅗𔅘𔅙𔅚𔅛𔅜𔅝𔅞𔅟
U+1416x𔅠𔅡𔅢𔅣𔅤𔅥𔅦𔅧𔅨𔅩𔅪𔅫𔅬𔅭𔅮𔅯
U+1417x𔅰𔅱𔅲𔅳𔅴𔅵𔅶𔅷𔅸𔅹𔅺𔅻𔅼𔅽𔅾𔅿
U+1418x𔆀𔆁𔆂𔆃𔆄𔆅𔆆𔆇𔆈𔆉𔆊𔆋𔆌𔆍𔆎𔆏
U+1419x𔆐𔆑𔆒𔆓𔆔𔆕𔆖𔆗𔆘𔆙𔆚𔆛𔆜𔆝𔆞𔆟
U+141Ax𔆠𔆡𔆢𔆣𔆤𔆥𔆦𔆧𔆨𔆩𔆪𔆫𔆬𔆭𔆮𔆯
U+141Bx𔆰𔆱𔆲𔆳𔆴𔆵𔆶𔆷𔆸𔆹𔆺𔆻𔆼𔆽𔆾𔆿
U+141Cx𔇀𔇁𔇂𔇃𔇄𔇅𔇆𔇇𔇈𔇉𔇊𔇋𔇌𔇍𔇎𔇏
U+141Dx𔇐𔇑𔇒𔇓𔇔𔇕𔇖𔇗𔇘𔇙𔇚𔇛𔇜𔇝𔇞𔇟
U+141Ex𔇠𔇡𔇢𔇣𔇤𔇥𔇦𔇧𔇨𔇩𔇪𔇫𔇬𔇭𔇮𔇯
U+141Fx𔇰𔇱𔇲𔇳𔇴𔇵𔇶𔇷𔇸𔇹𔇺𔇻𔇼𔇽𔇾𔇿
U+1420x𔈀𔈁𔈂𔈃𔈄𔈅𔈆𔈇𔈈𔈉𔈊𔈋𔈌𔈍𔈎𔈏
U+1421x𔈐𔈑𔈒𔈓𔈔𔈕𔈖𔈗𔈘𔈙𔈚𔈛𔈜𔈝𔈞𔈟
U+1422x𔈠𔈡𔈢𔈣𔈤𔈥𔈦𔈧𔈨𔈩𔈪𔈫𔈬𔈭𔈮𔈯
U+1423x𔈰𔈱𔈲𔈳𔈴𔈵𔈶𔈷𔈸𔈹𔈺𔈻𔈼𔈽𔈾𔈿
U+1424x𔉀𔉁𔉂𔉃𔉄𔉅𔉆𔉇𔉈𔉉𔉊𔉋𔉌𔉍𔉎𔉏
U+1425x𔉐𔉑𔉒𔉓𔉔𔉕𔉖𔉗𔉘𔉙𔉚𔉛𔉜𔉝𔉞𔉟
U+1426x𔉠𔉡𔉢𔉣𔉤𔉥𔉦𔉧𔉨𔉩𔉪𔉫𔉬𔉭𔉮𔉯
U+1427x𔉰𔉱𔉲𔉳𔉴𔉵𔉶𔉷𔉸𔉹𔉺𔉻𔉼𔉽𔉾𔉿
U+1428x𔊀𔊁𔊂𔊃𔊄𔊅𔊆𔊇𔊈𔊉𔊊𔊋𔊌𔊍𔊎𔊏
U+1429x𔊐𔊑𔊒𔊓𔊔𔊕𔊖𔊗𔊘𔊙𔊚𔊛𔊜𔊝𔊞𔊟
U+142Ax𔊠𔊡𔊢𔊣𔊤𔊥𔊦𔊧𔊨𔊩𔊪𔊫𔊬𔊭𔊮𔊯
U+142Bx𔊰𔊱𔊲𔊳𔊴𔊵𔊶𔊷𔊸𔊹𔊺𔊻𔊼𔊽𔊾𔊿
U+142Cx𔋀𔋁𔋂𔋃𔋄𔋅𔋆𔋇𔋈𔋉𔋊𔋋𔋌𔋍𔋎𔋏
U+142Dx𔋐𔋑𔋒𔋓𔋔𔋕𔋖𔋗𔋘𔋙𔋚𔋛𔋜𔋝𔋞𔋟
U+142Ex𔋠𔋡𔋢𔋣𔋤𔋥𔋦𔋧𔋨𔋩𔋪𔋫𔋬𔋭𔋮𔋯
U+142Fx𔋰𔋱𔋲𔋳𔋴𔋵𔋶𔋷𔋸𔋹𔋺𔋻𔋼𔋽𔋾𔋿
U+1430x𔌀𔌁𔌂𔌃𔌄𔌅𔌆𔌇𔌈𔌉𔌊𔌋𔌌𔌍𔌎𔌏
U+1431x𔌐𔌑𔌒𔌓𔌔𔌕𔌖𔌗𔌘𔌙𔌚𔌛𔌜𔌝𔌞𔌟
U+1432x𔌠𔌡𔌢𔌣𔌤𔌥𔌦𔌧𔌨𔌩𔌪𔌫𔌬𔌭𔌮𔌯
U+1433x𔌰𔌱𔌲𔌳𔌴𔌵𔌶𔌷𔌸𔌹𔌺𔌻𔌼𔌽𔌾𔌿
U+1434x𔍀𔍁𔍂𔍃𔍄𔍅𔍆𔍇𔍈𔍉𔍊𔍋𔍌𔍍𔍎𔍏
U+1435x𔍐𔍑𔍒𔍓𔍔𔍕𔍖𔍗𔍘𔍙𔍚𔍛𔍜𔍝𔍞𔍟
U+1436x𔍠𔍡𔍢𔍣𔍤𔍥𔍦𔍧𔍨𔍩𔍪𔍫𔍬𔍭𔍮𔍯
U+1437x𔍰𔍱𔍲𔍳𔍴𔍵𔍶𔍷𔍸𔍹𔍺𔍻𔍼𔍽𔍾𔍿
U+1438x𔎀𔎁𔎂𔎃𔎄𔎅𔎆𔎇𔎈𔎉𔎊𔎋𔎌𔎍𔎎𔎏
U+1439x𔎐𔎑𔎒𔎓𔎔𔎕𔎖𔎗𔎘𔎙𔎚𔎛𔎜𔎝𔎞𔎟
U+143Ax𔎠𔎡𔎢𔎣𔎤𔎥𔎦𔎧𔎨𔎩𔎪𔎫𔎬𔎭𔎮𔎯
U+143Bx𔎰𔎱𔎲𔎳𔎴𔎵𔎶𔎷𔎸𔎹𔎺𔎻𔎼𔎽𔎾𔎿
U+143Cx𔏀𔏁𔏂𔏃𔏄𔏅𔏆𔏇𔏈𔏉𔏊𔏋𔏌𔏍𔏎𔏏
U+143Dx𔏐𔏑𔏒𔏓𔏔𔏕𔏖𔏗𔏘𔏙𔏚𔏛𔏜𔏝𔏞𔏟
U+143Ex𔏠𔏡𔏢𔏣𔏤𔏥𔏦𔏧𔏨𔏩𔏪𔏫𔏬𔏭𔏮𔏯
U+143Fx𔏰𔏱𔏲𔏳𔏴𔏵𔏶𔏷𔏸𔏹𔏺
Notes
1.^ As of Unicode version 16.0
2.^ Grey areas indicate non-assigned code points

TheEgyptian Hieroglyph Format Controls Unicode block is U+13430-U+1345F. It was added to the Unicode Standard in March 2019 with the release of version 12.0:

Egyptian Hieroglyph Format Controls[1][2]
Official Unicode Consortium code chart (PDF)
 0123456789ABCDEF
U+1343x 𓐰  𓐱  𓐲  𓐳  𓐴  𓐵  𓐶  𓐷  𓐸  𓐹  𓐺  𓐻  𓐼  𓐽  𓐾  𓐿 
U+1344x 𓑀  FB  HB 𓑃𓑄𓑅𓑆 𓑇  𓑈  𓑉  𓑊  𓑋  𓑌  𓑍  𓑎  𓑏 
U+1345x 𓑐  𓑑  𓑒  𓑓  𓑔  𓑕 
Notes
1.^ As of Unicode version 16.0
2.^ Grey areas indicate non-assigned code points

See also

[edit]

Notes and references

[edit]
  1. ^Jones, Daniel (2003) [1917], Roach, Peter; Hartmann, James; Setter, Jane (eds.),English Pronouncing Dictionary, Cambridge University Press,ISBN 978-3-12-539683-8
  2. ^"hieroglyph".Merriam-Webster.com Dictionary. Merriam-Webster.
  3. ^abIn total, there were about 1,000 graphemes in use during the Old Kingdom period; this number decreased to 750–850 during the Middle Kingdom, but rose instead to around 5,000 signs during the Ptolemaic period. Antonio Loprieno,Ancient Egyptian: A Linguistic Introduction (Cambridge: Cambridge UP, 1995), p. 12.
  4. ^The standard inventory of characters used in Egyptology isGardiner's sign list (1928–1953). A.H. Gardiner (1928),Catalogue of the Egyptian hieroglyphic printing type, from matrices owned and controlled by Dr. Alan Gardiner, "Additions to the new hieroglyphic fount (1928)", in The Journal of Egyptian Archaeology 15 (1929), p. 95; "Additions to the new hieroglyphic fount (1931)", in The Journal of Egyptian Archaeology 17 (1931), pp. 245–247; A.H. Gardiner, "Supplement to the catalogue of the Egyptian hieroglyphic printing type, showing acquisitions to December 1953" (1953). UnicodeEgyptian Hieroglyphs as of version 5.2 (2009) assigned 1,070 Unicode characters.
  5. ^Howard, Michael C. (2012).Transnationalism in Ancient and Medieval Societies. p. 23.
  6. ^abRichard Mattessich (2002)."The oldest writings, and inventory tags of Egypt".Accounting Historians Journal.29 (1):195–208.doi:10.2308/0148-4184.29.1.195.JSTOR 40698264.S2CID 160704269. Archived fromthe original on 2018-11-19. Retrieved2016-08-27.
  7. ^abcdefAllen, James P. (2010).Middle Egyptian: An Introduction to the Language and Culture of Hieroglyphs. Cambridge University Press. p. 8.ISBN 978-1139486354.
  8. ^Houston, Stephen; Baines, John; Cooper, Jerrold (July 2003)."Last Writing: Script Obsolescence in Egypt, Mesopotamia, and Mesoamerica".Comparative Studies in Society and History.45 (3).doi:10.1017/s0010417503000227 (inactive 1 November 2024).ISSN 0010-4175.S2CID 145542213.{{cite journal}}: CS1 maint: DOI inactive as of November 2024 (link)
  9. ^Peust, Carsten, "Über ägyptische Lexikographie. 1: Zum Ptolemaic Lexikon von Penelope Wilson; 2: Versuch eines quantitativen Vergleichs der Textkorpora antiker Sprachen", in Lingua Aegyptia 7, 2000: p. 246:"Nach einer von W. F. Reineke in S. Grunert & L Hafemann (Hrsgg.), Textcorpus und Wörterbuch (Problemeder Ägyptologie 14), Leiden 1999, S.xiii veröffentlichten Schätzung W. Schenkels beträgt die Zahl der in allen heute bekannten ägyptischen (d.h. hieroglyphischen und hieratischen) Texten enthaltenen Wortformen annähernd 5 Millio nen und tendiert, wenn man die Fälle von Mehrfachüberlieferung u.a. des Toten buchs und der Sargtexte separat zählt, gegen 10 Millionen; das Berliner Zettelarchiv des Wörterbuchs der ägyptischen Sprache von A. Erman & H. Grapow (Wb), das sei nerzeit Vollständigkeit anstrebte, umfasst "nur" 1,7 Millionen (nach anderen Angaben: 1,5 Millionen) Zettel."
  10. ^Schenkel, W. (1995). "Die Lexikographie des Altägyptisch-Koptischen".The lexicography of the Ancient Near Eastern languages(PDF) (in German). Verona: Essedue. p. 197.ISBN 88-85697-43-7.
  11. ^ἱερογλυφικός.Liddell, Henry George;Scott, Robert;A Greek–English Lexicon at thePerseus Project.
  12. ^ἱερός inLiddell andScott.
  13. ^γλύφω inLiddell andScott,
  14. ^Antonio Loprieno,Ancient Egyptian: A Linguistic Introduction (Cambridge: Cambridge UP, 1995), p. 11.
  15. ^ἱερόγλυφος inLiddell andScott.
  16. ^"Hieroglyphic | Definition of Hieroglyphic by Merriam-Webster". Retrieved2016-08-27.
  17. ^Harper, Douglas."hieroglyphic".Online Etymology Dictionary.
  18. ^The Discourse on the Eighth and Ninth, VI, 61,20; 61,30; 62,15
  19. ^Joly, Marcel (2003). "Sayles, George(, Sr.)".Grove Music Online. Oxford Music Online. Oxford University Press.doi:10.1093/gmo/9781561592630.article.j397600.
  20. ^Scarre, Chris; Fagan, Brian M. (2016).Ancient Civilizations. Routledge. p. 106.ISBN 978-1317296089.
  21. ^ab"The seal impressions, from various tombs, date even further back, to 3400 B.C. These dates challenge the commonly held belief that early logographs, pictographic symbols representing a specific place, object, or quantity, first evolved into more complex phonetic symbols in Mesopotamia."Mitchell, Larkin."Earliest Egyptian Glyphs".Archaeology. Archaeological Institute of America. Retrieved29 February 2012.
  22. ^Conference, William Foxwell Albright Centennial (1996).The Study of the Ancient Near East in the Twenty-first Century: The William Foxwell Albright Centennial Conference. Eisenbrauns. pp. 24–25.ISBN 978-0931464966.
  23. ^Geoffrey Sampson (1990).Writing Systems: A Linguistic Introduction. Stanford University Press. pp. 78–.ISBN 978-0-8047-1756-4. Retrieved31 October 2011.
  24. ^Geoffrey W. Bromiley (1995).The international standard Bible encyclopedia. Wm. B. Eerdmans Publishing. pp. 1150–.ISBN 978-0-8028-3784-4. Retrieved31 October 2011.
  25. ^Iorwerth Eiddon Stephen Edwards, et al., The Cambridge Ancient History (3d ed. 1970) pp. 43–44.
  26. ^Simson Najovits,Egypt, Trunk of the Tree: A Modern Survey of an Ancient Land, Algora Publishing, 2004, pp. 55–56.
  27. ^Robert E. Krebs; Carolyn A. Krebs (2003).Groundbreaking scientific experiments, inventions, and discoveries of the ancient world. Greenwood Publishing Group. pp. 91–.ISBN 978-0-313-31342-4. Retrieved31 October 2011.
  28. ^David, Rosalie (2002).The Experience of Ancient Egypt. Routledge.ISBN 978-1-134-96799-5. Retrieved18 April 2022.
  29. ^Ancient Civilizations of Africa Vol 2 (Unesco General History of Africa (abridged)) (Abridged ed.). London [England]: J. Currey. 1990. pp. 11–12.ISBN 0852550928.
  30. ^"Artist's Scaled Drawing of Hieroglyphs ca. 1479–1458 B.C."metmuseum.org. Retrieved4 November 2022.
  31. ^The latest presently known hieroglyphic inscription date:Birthday of Osiris, year 110 [of Diocletian], dated to August 24, 394
  32. ^Ahmed ibn 'Ali ibn al Mukhtar ibn 'Abd al Karim (called Ibn Wahshiyah) (1806).Ancient alphabets & hieroglyphic characters explained: with an account of the Egyptian priests, their classes, initiation time, & sacrifices by the aztecs and their birds, in the Arabic language. W. Bulmer & co. Retrieved31 October 2011.
  33. ^"Tabula Aegyptiaca hieroglyphics exornata".Acta Eruditorum (in Latin). Leipzig:127–128. March 1714.
  34. ^Jean-François Champollion, Letter toM. Dacier, September 27, 1822
  35. ^abcSir Alan H. Gardiner,Egyptian Grammar, Third Edition Revised,Griffith Institute (2005), p. 25.
  36. ^Gardiner, Sir Alan H. (1973).Egyptian Grammar.Griffith Institute.ISBN 978-0-900416-35-4.
  37. ^Antonio Loprieno, Ancient Egyptian, A Linguistic Introduction,Cambridge University Press (1995), p. 13
  38. ^Budge, Wallis (1889).Egyptian Language. pp. 38–42.
  39. ^"Segoe UI Historic Phallus Microsoft Censorship – Fonts in the Spludlow Framework".Spludlow Framework. Retrieved2019-05-13.

Further reading

[edit]

External links

[edit]
Look uphieroglyph in Wiktionary, the free dictionary.
Wikimedia Commons has media related toEgyptian hieroglyphs.
Characteristics
Topics
Research
People
Lists
Overview
Lists
Brahmic
Northern
Southern
Others
Linear
Non-linear
Chinese family of scripts
Chinese characters
Chinese-influenced
Cuneiform
Other logosyllabic
Logoconsonantal
Numerals
Other
Full
Redundant
Braille ⠃⠗⠁⠊⠇⠇⠑
Braille cell
Braille scripts
French-ordered
Nordic family
Russian lineage family
i.e.Cyrillic-mediated scripts
Egyptian lineage family
i.e.Arabic-mediated scripts
Indian lineage family
i.e.Bharati Braille
Other scripts
Reordered
Frequency-based
Independent
Eight-dot
Symbols in braille
Braille technology
People
Organisations
Othertactile alphabets
Related topics
Authority control databases: NationalEdit this at Wikidata
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Egyptian_hieroglyphs&oldid=1281633388"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp