Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Hebrew language

Page extended-confirmed-protected
From Wikipedia, the free encyclopedia
Northwest Semitic language
"Hebrew" redirects here. For the revived version of the language, seeModern Hebrew. For the ancient people, seeHebrews. For other uses, seeHebrew (disambiguation).

Hebrew
עִבְרִית‎,Ivrit
The wordIvrit ("Hebrew") written in the modern Hebrewscript (top) and in thePaleo-Hebrew alphabet (bottom)
PronunciationModern:[ivˈʁit][note 1]
Tiberian:[ʕivˈriθ]
Biblical:[ʕibˈrit]
Native toIsrael
RegionSouthern Levant
Ethnicity
ExtinctMishnaic Hebrew extinct as aspoken language by the 5th century CE, surviving as aliturgical language along withBiblical Hebrew forJudaism[1][2][3]
RevivalRevived in the late 19th century CE. 9 million speakers ofModern Hebrew, of which 5 million are native speakers and 3.3 million are second language speakers (2018)[4]
Early forms
Standard forms
Dialects
Signed Hebrew (oral Hebrew accompanied by sign)[5]
Official status
Official language in
Israel (asModern Hebrew)[6]
Recognised minority
language in
Regulated byAcademy of the Hebrew Language
Language codes
ISO 639-1he
ISO 639-2heb
ISO 639-3Variously:
heb – Modern Hebrew
hbo – Classical Hebrew (liturgical)
smp – Samaritan Hebrew (liturgical)
obm – Moabite (extinct)
xdm – Edomite (extinct)
Glottologhebr1246
Linguasphere12-AAB-a
This article containsIPA phonetic symbols. Without properrendering support, you may seequestion marks, boxes, or other symbols instead ofUnicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, seeHelp:IPA.

Hebrew[note 2] is aNorthwest Semitic language within theAfroasiatic language family. A regional dialect of theCanaanite languages, it was natively spoken by theIsraelites and remained in regular use as a first language until after 200 CE and as theliturgical language ofJudaism (since theSecond Temple period) andSamaritanism.[15] The language wasrevived as a spoken language in the 19th century, and is the only successful large-scale example oflinguistic revival. It is the only Canaanite language, as well as one of only two Northwest Semitic languages, with the other beingAramaic, still spoken today.[16][17]

The earliest examples of writtenPaleo-Hebrew date to the 10th century BCE.[18] Nearly all of theHebrew Bible is written inBiblical Hebrew, with much of its present form in the dialect that scholars believe flourished around the 6th century BCE, during the time of theBabylonian captivity. For this reason, Hebrew has been referred to by Jews asLashon Hakodesh (לְשׁוֹן הַקֹּדֶש,lit.'the holy tongue' or'the tongue [of] holiness') since ancient times. The language was not referred to by the nameHebrew in theBible, but asYehudit (transl. 'Judean') orSəpaṯ Kəna'an (transl. "the language ofCanaan").[1][note 3]Mishnah Gittin 9:8 refers to the language asIvrit, meaning Hebrew; however,Mishnah Megillah refers to the language asAshurit, meaningAssyrian, which is derived from the name ofthe alphabet used, in contrast toIvrit, meaning the Paleo-Hebrew alphabet.[19]

Hebrew ceased to be a regular spoken language sometime between 200 and 400 CE, as it declined in the aftermath of the unsuccessfulBar Kokhba revolt, which was carried out against theRoman Empire by the Jews ofJudaea.[20][21][note 4] Aramaic and, to a lesser extent,Greek were already in use as international languages, especially among societal elites and immigrants.[23] Hebrew survived into themedieval period as the language ofJewish liturgy,rabbinic literature, intra-Jewish commerce, andJewish poetic literature. The first dated book printed in Hebrew was published byAbraham Garton inReggio (Calabria, Italy) in 1475.[24] With the rise ofZionism in the 19th century, the Hebrew languageexperienced a full-scale revival as a spoken and literary language. The creation of a modern version of the ancient language was led byEliezer Ben-Yehuda.Modern Hebrew (Ivrit) became the main language of theYishuv inPalestine, and subsequently theofficial language of theState of Israel.[25][26]

Estimates of worldwide usage include five million speakers in 1998,[4] and over nine million people in 2013.[27] After Israel, theUnited States has the largest Hebrew-speaking population, with approximately 220,000 fluent speakers (seeIsraeli Americans andJewish Americans).[28] Pre-revival forms of Hebrew are used for prayer or study in Jewish and Samaritan communities around the world today; the latter group utilizes theSamaritan dialect as their liturgical tongue. As a non-first language, it is studied mostly by non-Israeli Jews and students in Israel, byarchaeologists andlinguists specializing in theMiddle East andits civilizations, and by theologians inChristianseminaries.

Etymology

The modern English wordHebrew is derived fromOld FrenchEbrau via Latin, from the Ancient Greekhebraîos (Ἑβραῖος) andAramaic'ibrāy, all ultimately derived fromBiblical HebrewIvri (עברי), one of several names for theIsraelite (Jewish andSamaritan) people – or theHebrews. It is traditionally understood to be an adjective based on the name ofAbraham's ancestor,Eber, mentioned in Genesis 10:21.[29] The name is believed to be based on theSemitic rootʕ-b-r (ע־ב־ר‎), meaning 'beyond', 'other side', 'across';[30] interpretations of the termHebrew generally render its meaning as roughly "from the other side [of the river/desert]"—i.e., anexonym for the inhabitants of the land ofIsrael and Judah, perhaps from the perspective ofMesopotamia,Phoenicia orTransjordan (with the river referred to being perhaps theEuphrates,Jordan orLitani; or maybe the northernArabian Desert betweenBabylonia andCanaan).[31] Compare the wordHabiru or cognateAssyrianebru, of identical meaning.[32]

One of the earliest references to the language's name asIvrit is found in the prologue to theBook of Sirach,[note 5][clarification needed] from the 2nd century BCE.[33] The Hebrew Bible does not use the termHebrew in reference to the language of the Hebrew people;[34] its later historiography, in theBook of Kings, it is referred to asYehudit (יְהוּדִית,lit.'Judahite').[35]

History

Portion of theIsaiah Scroll, a second-century BCE manuscript of theBiblicalBook of Isaiah and one of the best-preserved of theDead Sea Scrolls

Hebrew belongs to theCanaanite languages, a branch of theNorthwest Semitic family.[36]

Hebrew was the spoken language in the Iron Age kingdoms ofIsrael andJudah during the period from about 1200 to 586 BCE.[37][38] Epigraphic evidence from this period confirms the widely accepted view that the earlier layers of biblical literature reflect the language used in these kingdoms.[38] Furthermore, the content of Hebrew inscriptions suggests that the written texts closely mirror the spoken language of that time.[38]

Scholars debate the degree to which Hebrew was a spoken vernacular in ancient times following theBabylonian exile when the predominant international language in the region wasOld Aramaic.

Hebrew was considered to bedead as a colloquial language bylate antiquity. This claim was later disputed, however, by those such asJames Finn. In the 1850s, Finn wrote of Hebrew, "the learned world in Europe is greatly mistaken in designating this a dead language."[39] Earlier in the 19th century, people such asAndrew Alexander Bonar found that "all Jews in Palestine speak Hebrew" as it allowed them to bypass the linguistic barriers of their diasporic languages.[40] Unlike in the earlier periods where non-Biblical and liturgical use of Hebrew was as to bridge linguistic divides primarily for commerce,[41] by the mid-19th century it had developed into a "vernacular tongue" used in daily life, even outside of commerce.[40] Hebrew also continued to be used not just as the liturgical language of Judaism, but also as a literary language, especially in Spain, leading to the development of various dialects of literaryMedieval Hebrew until its officialmodernization in the late 19th century.[42][43]

Oldest Hebrew inscriptions

Further information:Paleo-Hebrew alphabet andAncient Hebrew writings
TheShebna Inscription, from the tomb of a royal steward found inSiloam, dates to the 7th century BCE.

In May 2023, Scott Stripling published the finding of what he claims to be the oldest known Hebrew inscription, acurse tablet found at Mount Ebal, dated from around 3200 years ago. The presence of the Hebrewname of god, Yahweh, as three letters,Yod-Heh-Vav (YHV), according to the author and his team meant that the tablet is Hebrew and not Canaanite.[44][45] However, practically all professional archeologists and epigraphers apart from Stripling's team claim that there is no text on this object.[46]

In July 2008, Israeli archaeologistYossi Garfinkel discovereda ceramic shard atKhirbet Qeiyafa that he claimed may be the earliest Hebrew writing yet discovered, dating from around 3,000 years ago.[47]Hebrew University archaeologistAmihai Mazar said that the inscription was "proto-Canaanite" but cautioned that"[t]he differentiation between the scripts, and between the languages themselves in that period, remains unclear", and suggested that calling the text Hebrew might be going too far.[48]

TheGezer calendar also dates back to the 10th century BCE at the beginning of theMonarchic period, the traditional time of the reign ofDavid andSolomon. Classified asArchaic Biblical Hebrew, the calendar presents a list of seasons and related agricultural activities. The Gezer calendar (named afterthe city in whose proximity it was found) is written in an old Semitic script, akin to thePhoenician one that, through theGreeks andEtruscans, later became theLatin alphabet ofancient Rome. The Gezer calendar is written without anyvowels, and it does not useconsonants to imply vowels even in the places in which later Hebrew spelling requires them.

Numerous older tablets have been found in the region with similar scripts written in other Semitic languages, for example,Proto-Sinaitic. It is believed that the original shapes of the script go back toEgyptian hieroglyphs, though the phonetic values are instead inspired by theacrophonic principle. The common ancestor of Hebrew and Phoenician is calledCanaanite, and was the first to use a Semitic alphabet distinct from that of Egyptian. One ancient document is the famousMoabite Stone, written in the Moabite dialect; theSiloam inscription, found nearJerusalem, is an early example of Hebrew. Less ancient samples of Archaic Hebrew include theostraca found near Lachish, which describe events preceding the final capture of Jerusalem byNebuchadnezzar and the Babylonian captivity of 586 BCE.

Classical Hebrew

Biblical Hebrew

Main article:Biblical Hebrew

In its widest sense, Biblical Hebrew refers to the spoken language of ancient Israel flourishing betweenc. 1000 BCE andc. 400 CE.[49] It comprises several evolving and overlapping dialects. The phases of Classical Hebrew are often named after important literary works associated with them.

  • Archaic Biblical Hebrew, also called Old Hebrew or Paleo-Hebrew, from the 10th to the 6th century BCE, corresponding to the Monarchic Period until theBabylonian exile and represented by certain texts in the Hebrew Bible (Tanakh), notably theSong of Moses (Exodus 15) and theSong of Deborah (Judges 5). It was written in thePaleo-Hebrew alphabet. A script descended from this, theSamaritan alphabet, is still used by theSamaritans.
  • Hebrew script used inwriting a Torah scroll. Note ornamental "crowns" on tops of certain letters.
    Standard Biblical Hebrew, also called Biblical Hebrew, Early Biblical Hebrew, Classical Biblical Hebrew or Classical Hebrew (in the narrowest sense), around the 8th to 6th centuries BCE, corresponding to the late Monarchic period and the Babylonian exile. It is represented by the bulk of the Hebrew Bible that attains much of its present form around this time.
  • Late Biblical Hebrew, from the 5th to the 3rd centuries BCE, corresponding to thePersian period and represented by certain texts in the Hebrew Bible, notably the books of Ezra and Nehemiah. Basically similar to Classical Biblical Hebrew, apart from a few foreign words adopted for mainly governmental terms, and some syntactical innovations such as the use of the particleshe- (alternative of "asher", meaning "that, which, who"). It adopted theImperial Aramaic script (from which the modern Hebrew script descends).
  • Israelian Hebrew is a proposed northern dialect of biblical Hebrew, believed to have existed in all eras of the language, in some cases competing with late biblical Hebrew as an explanation for non-standard linguistic features of biblical texts.

Early post-Biblical Hebrew

  • Dead Sea Scroll Hebrew from the 3rd century BCE to the 1st century CE, corresponding to the Hellenistic and Roman Periods before thedestruction of the Temple in Jerusalem, and represented by the Qumran Scrolls that form most (but not all) of the Dead Sea Scrolls. Commonly abbreviated as DSS Hebrew, also called Qumran Hebrew. The Imperial Aramaic script of the earlier scrolls in the 3rd century BCE evolved into theHebrew square script of the later scrolls in the 1st century CE, also known asketav Ashuri (Assyrian script), still in use today.
  • Mishnaic Hebrew from the 1st to the 3rd or 4th century CE, corresponding to the Roman Period after the destruction of the Temple in Jerusalem and represented by the bulk of theMishnah andTosefta within theTalmud and by the Dead Sea Scrolls, notably theBar Kokhba letters and theCopper Scroll. Also called Tannaitic Hebrew or Early Rabbinic Hebrew.

Sometimes the above phases of spoken Classical Hebrew are simplified into "Biblical Hebrew" (including several dialects from the 10th century BCE to 2nd century BCE and extant in certain Dead Sea Scrolls) and "Mishnaic Hebrew" (including several dialects from the 3rd century BCE to the 3rd century CE and extant in certain other Dead Sea Scrolls).[50] However, today most Hebrew linguists classify Dead Sea Scroll Hebrew as a set of dialects evolving out of Late Biblical Hebrew and into Mishnaic Hebrew, thus including elements from both but remaining distinct from either.[51]

By the start of the Byzantine Period in the 4th century CE, Classical Hebrew ceased as a regularly spoken language, roughly a century after the publication of the Mishnah, apparently declining since the aftermath of the catastrophicBar Kokhba revolt around 135 CE.

Displacement by Aramaic

Rashi script
A silver matchbox holder with inscription in Hebrew

In the early 6th century BCE, theNeo-Babylonian Empire conquered the ancientKingdom of Judah, destroying much ofJerusalem and exiling its population far to the east inBabylon. During theBabylonian captivity, manyIsraelites learnedAramaic, the closely related Semitic language of their captors. Thus, for a significant period, theJewish elite became influenced by Aramaic.[52]

AfterCyrus the Great conquered Babylon, he allowed the Jewish people to return from captivity.[53][54] In time, a local version of Aramaic came to be spoken in Israel alongside Hebrew. By the beginning of theCommon Era, Aramaic was the primary colloquial language ofSamarian,Babylonian andGalileean Jews, and western and intellectual Jews spokeGreek,[citation needed] but a form of so-calledRabbinic Hebrew continued to be used as a vernacular in Judea until it was displaced by Aramaic, probably in the 3rd century CE. CertainSadducee,Pharisee,Scribe, Hermit, Zealot and Priest classes maintained an insistence on Hebrew, and all Jews maintained their identity with Hebrew songs and simple quotations from Hebrew texts.[22][55][56]

While there is no doubt that at a certain point, Hebrew was displaced as the everyday spoken language of most Jews, and that its chief successor in the Middle East was the closely related Aramaic language, thenGreek,[55][note 4] scholarly opinions on the exact dating of that shift have changed very much.[21] In the first half of the 20th century, most scholars followedAbraham Geiger andGustaf Dalman in thinking that Aramaic became a spoken language in the land of Israel as early as the beginning of Israel'sHellenistic period in the 4th century BCE, and that as a corollary Hebrew ceased to function as a spoken language around the same time.Moshe Zvi Segal,Joseph Klausner and Ben Yehuda are notable exceptions to this view. During the latter half of the 20th century, accumulating archaeological evidence and especially linguistic analysis of the Dead Sea Scrolls has disproven that view. The Dead Sea Scrolls, uncovered in 1946–1948 nearQumran revealed ancient Jewish texts overwhelmingly in Hebrew, not Aramaic.

The Qumran scrolls indicate that Hebrew texts were readily understandable to the average Jew, and that the language had evolved since Biblical times as spoken languages do.[note 6] Recent scholarship recognizes that reports of Jews speaking in Aramaic indicate a multilingual society, not necessarily the primary language spoken. Alongside Aramaic, Hebrew co-existed within Israel as a spoken language.[58] Most scholars now date the demise of Hebrew as a spoken language to the end of theRoman period, or about 200 CE.[59] It continued on as a literary language down through theByzantine period from the 4th century CE.

The exact roles of Aramaic and Hebrew remain hotly debated. A trilingual scenario has been proposed for the land of Israel. Hebrew functioned as the localmother tongue with powerful ties to Israel's history, origins and golden age and as the language of Israel's religion; Aramaic functioned as the international language with the rest of the Middle East; and eventually Greek functioned as another international language with the eastern areas of the Roman Empire.[citation needed]William Schniedewind argues that after waning in the Persian period, the religious importance of Hebrew grew in the Hellenistic and Roman periods, and cites epigraphical evidence that Hebrew survived as a vernacular language – though both its grammar and its writing system had been substantially influenced by Aramaic.[60] According to another summary, Greek was the language of government, Hebrew the language of prayer, study and religious texts, and Aramaic was the language of legal contracts and trade.[61] There was also a geographic pattern: according toBernard Spolsky, by the beginning of the Common Era, "Judeo-Aramaic was mainly used in Galilee in the north, Greek was concentrated in the former colonies and around governmental centers, and Hebrew monolingualism continued mainly in the southern villages of Judea."[55] In other words, "in terms of dialect geography, at the time of thetannaim Palestine could be divided into the Aramaic-speaking regions of Galilee and Samaria and a smaller area, Judaea, in whichRabbinic Hebrew was used among the descendants of returning exiles."[22][56] In addition, it has been surmised thatKoine Greek was the primary vehicle of communication in coastal cities and among the upper class ofJerusalem, while Aramaic was prevalent in the lower class of Jerusalem, but not in the surrounding countryside.[61] After the suppression of theBar Kokhba revolt in the 2nd century CE, Judaeans were forced to disperse. Many relocated to Galilee, so most remaining native speakers of Hebrew at that last stage would have been found in the north.[62]

Many scholars have pointed out that Hebrew continued to be used alongside Aramaic during Second Temple times, not only for religious purposes but also for nationalistic reasons, especially during revolts such as theMaccabean Revolt (167–160 BCE) and the emergence of theHasmonean kingdom, theGreat Jewish Revolt (66–73 CE), and theBar Kokhba revolt (132–135 CE).[63] The nationalist significance of Hebrew manifested in various ways throughout this period. Michael Owen Wise notes that "Beginning with the time of the Hasmonean revolt [...] Hebrew came to the fore in an expression akin to modern nationalism. A form of classical Hebrew was now a more significant written language than Aramaic within Judaea."[64] This nationalist aspect was further emphasized during periods of conflict, as Hannah Cotton observing in her analysis of legal documents during the Jewish revolts against Rome that "Hebrew became the symbol of Jewish nationalism, of the independent Jewish State."[65] The nationalist use of Hebrew is evidenced in several historical documents and artefacts, including the composition of 1 Maccabees in archaizing Hebrew,Hasmonean coinage underJohn Hyrcanus (134-104 BCE), and coins from both the Great Revolt and Bar Kokhba Revolt featuring exclusively Hebrew and Palaeo-Hebrew script inscriptions.[66] This deliberate use of Hebrew and Paleo-Hebrew script in official contexts, despite limited literacy, served as a symbol of Jewish nationalism and political independence.[66]

The ChristianNew Testament contains some Semitic place names and quotes.[67] The language of such Semitic glosses (and in general the language spoken by Jews in scenes from the New Testament) is often referred to as "Hebrew" in the text,[68] although this term is often re-interpreted as referring to Aramaic instead[note 7][note 8] and is rendered accordingly in recent translations.[70] Nonetheless, these glosses can be interpreted as Hebrew as well.[71]

Mishnah and Talmud

Main article:Mishnaic Hebrew

The term "Mishnaic Hebrew" generally refers to the Hebrew dialects found in theTalmud, excepting quotations from the Hebrew Bible. The dialects organize into Mishnaic Hebrew (also calledTannaitic Hebrew, Early Rabbinic Hebrew, orMishnaic Hebrew I), which was aspoken language, andAmoraic Hebrew (also called Late Rabbinic Hebrew or Mishnaic Hebrew II), which was aliterary language. The earlier section of the Talmud is the Mishnah that was published around 200 CE, although many of the stories take place much earlier, and were written in the earlier Mishnaic dialect. The dialect is also found in certain Dead Sea Scrolls. Mishnaic Hebrew is considered to be one of the dialects of Classical Hebrew that functioned as a living language in the land of Israel. A transitional form of the language occurs in the other works of Tannaitic literature dating from the century beginning with the completion of the Mishnah. These include thehalachicMidrashim (Sifra,Sifre,Mekhilta etc.) and the expanded collection of Mishnah-related material known as theTosefta. The Talmud contains excerpts from these works, as well as further Tannaitic material not attested elsewhere; the generic term for these passages isBaraitot. The dialect of all these works is very similar to Mishnaic Hebrew.

About a century after the publication of the Mishnah, Mishnaic Hebrew fell into disuse as a spoken language. By the third century CE, sages could no longer identify the Hebrew names of many plants mentioned in the Mishnah. Only a few sages, primarily in the southern regions, retained the ability to speak the language and attempted to promote its use.[72] According to theJerusalem Talmud, Megillah 1:9: "Rebbi Jonathan fromBet Guvrrin said, four languages are appropriate that the world should use them, and they are these: The Foreign Language (Greek) for song, Latin for war, Syriac for elegies, Hebrew for speech. Some are saying, also Assyrian (Hebrew script) for writing."[73][72]

The later section of the Talmud, theGemara, generally comments on the Mishnah and Baraitot in two forms of Aramaic. Nevertheless, Hebrew survived as a liturgical and literary language in the form of later Amoraic Hebrew, which occasionally appears in the text of the Gemara, particularly in the Jerusalem Talmud and the classicalaggadah midrashes.

Hebrew was always regarded as the language of Israel's religion, history and national pride, and after it faded as a spoken language, it continued to be used as alingua franca among scholars and Jews traveling in foreign countries.[74] After the 2nd century CE when theRoman Empire exiled most of the Jewish population of Jerusalem following theBar Kokhba revolt, they adapted to the societies in which they found themselves, yet letters, contracts, commerce, science, philosophy, medicine, poetry and laws continued to be written mostly in Hebrew, which adapted by borrowing and inventing terms.

Medieval Hebrew

Main article:Medieval Hebrew
Aleppo Codex: 10th centuryHebrew Bible withMasoretic pointing (Joshua 1:1).
Kochangadi Synagogue inKochi, India, dated to 1344

After the Talmud, various regional literary dialects ofMedieval Hebrew evolved. The most important isTiberian Hebrew or Masoretic Hebrew, a local dialect ofTiberias inGalilee that became the standard for vocalizing theHebrew Bible and thus still influences all other regional dialects of Hebrew. This Tiberian Hebrew from the 7th to 10th century CE is sometimes called "Biblical Hebrew" because it is used to pronounce the Hebrew Bible; however, properly it should be distinguished from the historical Biblical Hebrew of the 6th century BCE, whose original pronunciation must be reconstructed. Tiberian Hebrew incorporates the scholarship of theMasoretes (frommasoret meaning "tradition"), who addedvowel points andgrammar points to the Hebrew letters to preserve much earlier features of Hebrew, for use in chanting the Hebrew Bible. The Masoretes inherited a biblical text whose letters were considered too sacred to be altered, so their markings were in the form of pointing in and around the letters. TheSyriac alphabet, precursor to theArabic alphabet, also developed vowel pointing systems around this time. TheAleppo Codex, a Hebrew Bible with the Masoretic pointing, was written in the 10th century, likely in Tiberias, and survives into the present day. It is perhaps the most important Hebrew manuscript in existence.

During theGolden age of Jewish culture in Spain, important work was done by grammarians in explaining the grammar and vocabulary of Biblical Hebrew; much of this was based on the work of thegrammarians ofClassical Arabic. Important Hebrew grammarians wereJudah ben David Hayyuj,Jonah ibn Janah,Abraham ibn Ezra[75] and later (inProvence),David Kimhi. A great deal of poetry was written, by poets such asDunash ben Labrat,Solomon ibn Gabirol,Judah ha-Levi,Moses ibn Ezra andAbraham ibn Ezra, in a "purified" Hebrew based on the work of these grammarians, and in Arabic quantitative or strophic meters. This literary Hebrew was later used by Italian Jewish poets.[76]

The need to express scientific and philosophical concepts fromClassical Greek andMedieval Arabic motivated Medieval Hebrew to borrow terminology and grammar from these other languages, or to coin equivalent terms from existing Hebrew roots, giving rise to a distinct style of philosophical Hebrew. This is used in the translations made by theIbn Tibbon family. (Original Jewish philosophical works were usually written in Arabic.[citation needed]) Another important influence wasMaimonides, who developed a simple style based onMishnaic Hebrew for use in his law code, theMishneh Torah. Subsequent rabbinic literature is written in a blend between this style and the Aramaized Rabbinic Hebrew of the Talmud.

Hebrew persevered through the ages as the main language for written purposes by all Jewish communities around the world for a large range of uses—not only liturgy, but also poetry, philosophy, science and medicine, commerce, daily correspondence and contracts. There have been many deviations from this generalization such asBar Kokhba's letters to his lieutenants, which were mostly in Aramaic,[77] and Maimonides' writings, which were mostly in Arabic;[78] but overall, Hebrew did not cease to be used for such purposes. For example, the first Middle East printing press, in Safed (modern Israel), produced a small number of books in Hebrew in 1577, which were then sold to the nearby Jewish world.[79] This meant not only that well-educated Jews in all parts of the world could correspond in amutually intelligible language, and that books and legal documents published or written in any part of the world could be read by Jews in all other parts, but that an educated Jew could travel and converse with Jews in distant places, just as priests and other educated Christians could converse in Latin. For example, RabbiAvraham Danzig wrote theChayei Adam in Hebrew, as opposed toYiddish, as a guide toHalacha for the "average 17-year-old" (Ibid. Introduction 1). Similarly, RabbiYisrael Meir Kagan's purpose in writing theMishnah Berurah was to "produce a work that could be studied daily so that Jews might know the proper procedures to follow minute by minute". The work was nevertheless written in Talmudic Hebrew and Aramaic, since, "the ordinary Jew [of Eastern Europe] of a century ago, was fluent enough in this idiom to be able to follow the Mishna Berurah without any trouble."[80]

Revival

Main article:Revival of the Hebrew language
Eliezer Ben-Yehuda

Hebrew has beenrevived several times as a literary language, most significantly by theHaskalah (Enlightenment) movement of early and mid-19th-century Germany. In the early 19th century, a form of spoken Hebrew had emerged in the markets of Jerusalem between Jews of different linguistic backgrounds to communicate for commercial purposes. This Hebrew dialect was to a certain extent apidgin.[81] Near the end of that century the Jewish activistEliezer Ben-Yehuda, owing to the ideology of thenational revival (שיבת ציון,Shivat Tziyon, laterZionism), began reviving Hebrew as a modern spoken language. Eventually, as a result of the local movement he created, but more significantly as a result of the new groups of immigrants known under the name of theSecond Aliyah, it replaced a score of languages spoken by Jews at that time. Those languages were Jewish dialects of local languages, includingJudaeo-Spanish (also called "Judezmo" and "Ladino"),Yiddish,Judeo-Arabic andBukhori (Tajiki), or local languages spoken in theJewish diaspora such asRussian,Persian andArabic.

The major result of the literary work of the Hebrew intellectuals along the 19th century was a lexical modernization of Hebrew. New words and expressions were adapted asneologisms from the large corpus of Hebrew writings since the Hebrew Bible, or borrowed from Arabic (mainly by Ben-Yehuda) and older Aramaic and Latin. Many new words were either borrowed from or coined after European languages, especially English, Russian, German, and French. Modern Hebrew became an official language in British-ruled Palestine in 1921 (along with English and Arabic), and then in 1948 became an official language of the newly declaredState of Israel. Hebrew is the most widely spoken language in Israel today.

In the Modern Period, from the 19th century onward, the literary Hebrew tradition revived as the spoken language of modern Israel, called variouslyIsraeli Hebrew,Modern Israeli Hebrew,Modern Hebrew,New Hebrew,Israeli Standard Hebrew,Standard Hebrew and so on. Israeli Hebrew exhibits some features ofSephardic Hebrew from its local Jerusalemite tradition but adapts it with numerous neologisms, borrowed terms (often technical) from European languages and adopted terms (often colloquial) from Arabic.

The literary and narrative use of Hebrew was revived beginning with the Haskalah movement. The first secular periodical in Hebrew,Ha-Me'assef (The Gatherer), was published bymaskilim inKönigsberg (today'sKaliningrad) from 1783 onwards.[82] In the mid-19th century, publications of several Eastern European Hebrew-language newspapers (e.g.Hamagid, founded inEłk in 1856) multiplied. Prominent poets wereHayim Nahman Bialik andShaul Tchernichovsky; there were also novels written in the language.

Therevival of the Hebrew language as amother tongue was initiated in the late 19th century by the efforts of Ben-Yehuda. He joined theJewish national movement and in 1881 immigrated toPalestine, then a part of theOttoman Empire. Motivated by the surrounding ideals of renovation and rejection of the diaspora "shtetl" lifestyle, Ben-Yehuda set out to develop tools for making theliterary andliturgical language into everydayspoken language. However, his brand of Hebrew followed norms that had been replaced inEastern Europe by different grammar and style, in the writings of people likeAhad Ha'am and others. His organizational efforts and involvement with the establishment of schools and the writing of textbooks pushed thevernacularization activity into a gradually accepted movement. It was not, however, until the 1904–1914 Second Aliyah that Hebrew had caught real momentum in Ottoman Palestine with the more highly organized enterprises set forth by the new group of immigrants. When theBritish Mandate of Palestine recognized Hebrew as one of the country's three official languages (English, Arabic, and Hebrew, in 1922), its new formal status contributed to its diffusion. A constructed modern language with a truly Semitic vocabulary and written appearance, although often European inphonology, was to take its place among the current languages of the nations.

While many saw his work as fanciful or evenblasphemous[83] (because Hebrew was the holy language of the Torah and therefore some thought that it should not be used to discuss everyday matters), many soon understood the need for a common language amongst Jews of the British Mandate who at the turn of the 20th century were arriving in large numbers from diverse countries and speaking different languages. A Committee of the Hebrew Language was established. After the establishment of Israel, it became theAcademy of the Hebrew Language. The results of Ben-Yehuda's lexicographical work were published in a dictionary (The Complete Dictionary of Ancient and Modern Hebrew,Ben-Yehuda Dictionary). The seeds of Ben-Yehuda's work fell on fertile ground, and by the beginning of the 20th century, Hebrew was well on its way to becoming the main language of the Jewish population of both Ottoman and British Palestine. At the time, members of theOld Yishuv and a very fewHasidic sects, most notably those under the auspices ofSatmar, refused to speak Hebrew and spoke only Yiddish.

In the Soviet Union, the use of Hebrew, along with other Jewish cultural and religious activities, was suppressed. Soviet authorities considered the use of Hebrew "reactionary" since it was associated with Zionism, and the teaching of Hebrew at primary and secondary schools was officially banned by thePeople's Commissariat for Education as early as 1919, as part of an overall agenda aiming tosecularize education (the language itself did not cease to be studied at universities for historical and linguistic purposes[84]). The official ordinance stated that Yiddish, being the spoken language of the Russian Jews, should be treated as their only national language, while Hebrew was to be treated as a foreign language.[85] Hebrew books and periodicals ceased to be published and were seized from the libraries, although liturgical texts were still published until the 1930s. Despite numerous protests,[86] a policy of suppression of the teaching of Hebrew operated from the 1930s on. Later in the 1980s in theUSSR, Hebrew studies reappeared due to people struggling for permission to go to Israel (refuseniks). Several of the teachers were imprisoned, e.g.Yosef Begun,Ephraim Kholmyansky,Yevgeny Korostyshevsky and others responsible for a Hebrew learning network connecting many cities of the USSR.

Modern Hebrew

Main article:Modern Hebrew
Hebrew,Arabic and English multilingual signs on an Israeli highway
Dual languageHebrew and English keyboard

Standard Hebrew, as developed by Eliezer Ben-Yehuda, was based onMishnaic spelling andSephardi Hebrew pronunciation. However, the earliest speakers of Modern Hebrew had Yiddish as their native language and often introducedcalques from Yiddish andphono-semantic matchings of international words.

Despite using Sephardic Hebrew pronunciation as its primary basis, modern Israeli Hebrew has adapted toAshkenazi Hebrewphonology in some respects, mainly the following:

  • the replacement ofpharyngeal articulation in the letterschet (ח) andayin ( ע) by most Hebrew speakers with uvular [χ] and glottal [ʔ], respectively, by most Hebrew speakers.
  • the conversion of (ר)/r/ from analveolar flap[ɾ] to avoiced uvular fricative[ʁ] oruvular trill[ʀ], by most of the speakers, like in most varieties of standard German or Yiddish.seeGuttural R
  • the pronunciation (by many speakers) oftzere < ֵ‎> as[eɪ] in some contexts (sifréj andtéjša instead of Sephardicsifré andtésha)
  • the partial elimination of vocalShva < ְ‎> (zmán instead of Sephardiczĕman)[87]
  • in popular speech, penultimate stress in proper names (Dvóra instead ofDĕvorá;Yehúda instead ofYĕhudá) and some other words[88]
  • similarly in popular speech, penultimate stress in verb forms with a second person plural suffix (katávtem "you wrote" instead ofkĕtavtém).[note 9]

The vocabulary of Israeli Hebrew is much larger than that of earlier periods. According toGhil'ad Zuckermann:

The number of attested Biblical Hebrew words is 8198, of which some 2000 arehapax legomena (the number of Biblical Hebrew roots, on which many of these words are based, is 2099). The number of attested Rabbinic Hebrew words is less than 20,000, of which (i) 7879 are Rabbinic par excellence, i.e. they did not appear in the Old Testament (the number of new Rabbinic Hebrew roots is 805); (ii) around 6000 are a subset of Biblical Hebrew; and (iii) several thousand are Aramaic words which can have a Hebrew form. Medieval Hebrew added 6421 words to (Modern) Hebrew. The approximate number of new lexical items in Israeli is 17,000 (cf. 14,762 in Even-Shoshan 1970 [...]). With the inclusion of foreign and technical terms [...], the total number of Israeli words, including words of biblical, rabbinic and medieval descent, is more than 60,000.[89]: 64–65 

In Israel, Modern Hebrew is currently taught in institutions calledUlpanim (singular: Ulpan). There are government-owned, as well as private, Ulpanim offering online courses and face-to-face programs.

Current status

Academy of the Hebrew Language

Modern Hebrew is the primary official language of the State of Israel. As of 2013[update], there are about 9 million Hebrew speakers worldwide,[90] of whom 7 million speak it fluently.[91][92][93]

Currently, 90% of Israeli Jews are proficient in Hebrew, and 70% are highly proficient.[94] Some 60% of Israeli Arabs are also proficient in Hebrew,[94] and 30% report having a higher proficiency in Hebrew than in Arabic.[27] In total, about 53% of the Israeli population speaks Hebrew as a native language,[95] while most of the rest speak it fluently. In 2013 Hebrew was the native language of 49% of Israelis over the age of 20, withRussian,Arabic,French,English,Yiddish andLadino being the native tongues of most of the rest. Some 26% ofimmigrants from the former Soviet Union and 12% of Arabs reported speaking Hebrew poorly or not at all.[94][96]

Steps have been taken to keep Hebrew the primary language of use, and to prevent large-scale incorporation of English words into the Hebrew vocabulary. TheAcademy of the Hebrew Language of theHebrew University of Jerusalem currently invents about 2,000 new Hebrew words each year for modern words by finding an original Hebrew word that captures the meaning, as an alternative to incorporating more English words into Hebrew vocabulary. TheHaifa municipality has banned officials from using English words in official documents, and is fighting to stop businesses from using only English signs to market their services.[97] In 2012, aKnesset bill for the preservation of the Hebrew language was proposed, which includes the stipulation that all signage in Israel must first and foremost be in Hebrew, as with all speeches by Israeli officials abroad. The bill's author, MKAkram Hasson, stated that the bill was proposed as a response to Hebrew "losing its prestige" and children incorporating more English words into their vocabulary.[98]

Hebrew is one of several languages for which the constitution of South Africa calls to be respected in their use for religious purposes.[8] Also, Hebrew is an official national minority language inPoland, since 6 January 2005.[7]Hamas has made Hebrew a compulsory language taught in schools in the Gaza Strip.[99]

Phonology

Further information:Biblical Hebrew § Phonology, andModern Hebrew phonology

Biblical Hebrew had a typical Semitic consonant inventory, with pharyngeal/ʕħ/, a series of "emphatic" consonants (possiblyejective, but this is debated), lateral fricative/ɬ/, and in its older stages also uvular/χʁ/.ʁ/ merged intoʕ/ in later Biblical Hebrew, and/bɡdkpt/ underwent allophonic spirantization to[vɣðxfθ] (known asbegadkefat). The earliest Biblical Hebrew vowel system contained the Proto-Semitic vowels/aiuuː/ as well as/oː/, but this system changed dramatically over time.

By the time of the Dead Sea Scrolls,/ɬ/ had shifted to/s/ in the Jewish traditions, though for the Samaritans it merged with/ʃ/ instead.[51] The Tiberian reading tradition of the Middle Ages had the vowel system/aɛeiɔouăɔ̆ɛ̆/, though other Medieval reading traditions had fewer vowels.

A number of reading traditions have been preserved in liturgical use. In Oriental (Sephardi andMizrahi) Jewish reading traditions, the emphatic consonants are realized as pharyngealized, while theAshkenazi (northern and eastern European) traditions have lost emphatics and pharyngeals (although according to Ashkenazi law, pharyngeal articulation is preferred over uvular or glottal articulation when representing the community in religious service such as prayer andTorah reading), and show the shift of/w/ to/v/. TheSamaritan tradition has a complex vowel system that does not correspond closely to theTiberian systems.

Modern Hebrew pronunciation developed from a mixture of the different Jewish reading traditions, generally tending towards simplification. In line withSephardi Hebrew pronunciation, emphatic consonants have shifted to their ordinary counterparts,/w/ to/v/, andðθ] are not present. Most Israelis today also mergeħ/ with/ʔχ/, do not have contrastive gemination, and pronounce/r/ as a uvular fricative[ʁ] or a voiced velar fricative/ɣ/ rather than an alveolar trill, because of Ashkenazi Hebrew influences. The consonants// and// have become phonemic due to loan words, and/w/ has similarly been re-introduced.

Consonants

Proto-
Semitic
IPAHebrewExample
writtenBiblicalTiberianModernWordMeaning
*b[b]ב3/b/b//v/,/b//v/,/b/ביתhouse
*d[d]ד3/d/d//ð/,/d//d/דבbear
*g[ɡ]ג3/g/ɡ//ɣ/,/ɡ//ɡ/גמלcamel
*p[p]פ3/p/p//f/,/p//f/,/p/פחםcoal
*t[t]ת3/t/t//θ/,/t//t/תמרpalm
*k[k]כ3/k/k//x/,/k//χ/,/k/כוכבstar
*ṭ[]ט/tˤ//tˤ//t/טבחcook
*q[]קq/kˤ//q//k/קברtomb
*ḏ[ð] /[d͡ð]ז2z/z//z//z/זכרmale
*z[z] /[d͡z]זרקthrew
*s[s] /[t͡s]סs/s//s//s/סוכרsugar
[ʃ] /[]שׁ2š/ʃ//ʃ//ʃ/שׁמיםsky
*ṯ[θ] /[t͡θ]שׁמונהeight
[ɬ] /[t͡ɬ]שׂ1ś/ɬ//s//s/שׂמאלleft
*ṱ[θʼ] /[t͡θʼ]צ/sˤ//sˤ//ts/צלshadow
*ṣ[] /[t͡sʼ]צרחscreamed
*ṣ́[ɬʼ] /[t͡ɬʼ]צחקlaughed
[ɣ]~[ʁ]עʻ/ʁ//ʕ//ʔ/,-עורבraven
[ʕ]/ʕ/עשׂרten
[ʔ]אʼ/ʔ//ʔ//ʔ/,-אבfather
*ḫ[x]~[χ]ח2/χ//ħ//χ/חמשׁfive
*ḥ[ħ]/ħ/חבלrope
*h[h]הh/h//h//h/,-הגרemigrated
*m[m]מm/m//m//m/מיםwater
*n[n]נn/n//n//n/נביאprophet
*r[ɾ]רr/ɾ//ɾ//ʁ/רגלleg
*l[l]לl/l//l//l/לשׁוןtongue
*y[j]יy/j//j//j/ידhand
*w[w]וw/w//w//v/ורדrose
Proto-SemiticIPAHebrewBiblicalTiberianModernExample

Notes:

  1. Proto-Semitic was still pronounced as[ɬ] in Biblical Hebrew, but no letter was available in the Phoenician alphabet, so the letterש had two pronunciations, representing both/ʃ/ and/ɬ/. Later on, however,/ɬ/ merged with/s/, but the old spelling was largely retained, and the two pronunciations ofש were distinguished graphically inTiberian Hebrew asשׁ/ʃ/ vs.שׂ/s/ </ɬ/.
  2. Biblical Hebrew as of the 3rd century BCE apparently still distinguished the phonemesġ versusʻ and versus, as witnessed by transcriptions in theSeptuagint. As in the case of/ɬ/, no letters were available to represent these sounds, and existing letters did double duty:ח for/χ/and/ħ/ andע for/ʁ/and/ʕ/. In all of these cases, however, the sounds represented by the same letter eventually merged, leaving no evidence (other than early transcriptions) of the former distinctions.
  3. Hebrew and Aramaic underwentbegadkefat spirantization at a certain point, whereby the stop sounds/bɡdkpt/ weresoftened to the corresponding fricatives[vɣðxfθ] (writtenḇ ḡ ḏ ḵ p̄ ṯ) when occurring after a vowel and not geminated. This change probably happened after the original Old Aramaic phonemes/θ,ð/ disappeared in the 7th century BCE,[100] and most likely occurred after the loss of Hebrew/χ,ʁ/c. 200 BCE.[note 10] It is known to have occurred in Hebrew by the 2nd century.[101] After a certain point this alternation became contrastive in word-medial and final position (though bearing lowfunctional load), but in word-initial position they remained allophonic.[102] InModern Hebrew, the distinction has a higher functional load due to the loss of gemination, although only the three fricatives/vχf/ are still preserved (the fricative/x/ is pronounced/χ/ in modern Hebrew). (The others are pronounced like the corresponding stops, as Modern Hebrew pronunciation was based on theSephardic pronunciation which lost the distinction)

Grammar

Main article:Modern Hebrew grammar
Further information:History of Hebrew grammar

Hebrew grammar is partlyanalytic, expressing such forms asdative,ablative andaccusative usingprepositional particles rather thangrammatical cases. However, inflection plays a decisive role in the formation of verbs and nouns. For example, nouns have aconstruct state, called "smikhut", to denote the relationship of "belonging to": this is the converse of thegenitive case of more inflected languages. Words insmikhut are often combined withhyphens. In modern speech, the use of the construct is sometimes interchangeable with the preposition "shel", meaning "of". There are many cases, however, where older declined forms are retained (especially in idiomatic expressions and the like), and "person"-enclitics are widely used to "decline" prepositions.

Morphology

Like all Semitic languages, the Hebrew language exhibits a pattern of stems consisting typically of "triliteral", or 3-consonantconsonantal roots, from which nouns, adjectives, and verbs are formed in various ways: e.g. by inserting vowels, doubling consonants, lengthening vowels and/or adding prefixes, suffixes orinfixes. 4-consonant roots also exist and became more frequent in the modern language due to a process of coining verbs from nouns that are themselves constructed from 3-consonant verbs. Some triliteral roots lose one of their consonants in most forms and are called "Nakhim" (Resting).

Hebrew uses a number ofone-letter prefixes that are added to words for various purposes. These are called inseparable prepositions or "Letters of Use" (Hebrew:אותיות השימוש,romanized: Otiyot HaShimush). Such items include: the definitearticleha- (/ha/) (= "the");prepositionsbe- (/be/) (= "in"),le- (/le/) (= "to"; a shortened version of the prepositionel),mi- (/mi/) (= "from"; a shortened version of the prepositionmin);conjunctionsve- (/ve/) (= "and"),she- (/ʃe/) (= "that"; a shortened version of the Biblical conjunctionasher),ke- (/ke/) (= "as", "like"; a shortened version of the conjunctionkmo).

The Hebrew word for "Hebrew" (עברית) in itscursive form

The vowel accompanying each of these letters may differ from those listed above, depending on the first letter or vowel following it. The rules governing these changes are hardly observed in colloquial speech as most speakers tend to employ the regular form. However, they may be heard in more formal circumstances. For example, if a preposition is put before a word that begins with a movingShva, then the preposition takes the vowel/i/ (and the initial consonant may be weakened): colloquialbe-kfar (= "in a village") corresponds to the more formalbi-khfar.

The definite article may be inserted between a preposition or a conjunction and the word it refers to, creating composite words likemé-ha-kfar (= "from the village"). The latter also demonstrates the change in the vowel ofmi-. Withbe,le andke, the definite article is assimilated into the prefix, which then becomesba,la orka. Thus *be-ha-matos becomesba-matos (= "in the plane"). This does not happen to (the form of "min" or "mi-" used before the letter "he"), thereforemé-ha-matos is a valid form, which means "from the airplane".

* indicates that the given example is grammaticallynon-standard.

Syntax

Like most other languages, the vocabulary of the Hebrew language is divided into verbs, nouns, adjectives and so on, and its sentence structure can be analyzed by terms like object, subject and so on.

  • Though earlyBiblical Hebrew had aVSO ordering, this gradually transitioned to a subject-verb-object ordering. Many Hebrew sentences have several correct orders of words.
  • In Hebrew, there is noindefinite article.
  • Hebrew sentences do not have to include verbs; thecopula in thepresent tense is omitted. For example, the sentence "I am here" (אני פהani po) has only two words; one for I (אני) and one for here (פה). In the sentence "I am that person" (אני הוא האדם הזהani hu ha'adam ha'ze), the word for "am" corresponds to the word for "he" (הוא). However, this is usually omitted. Thus, the sentence (אני האדם הזה) is more often used and means the same thing.
  • Negative and interrogative sentences have the same order as the regular declarative one. A question that has a yes/no answer begins with"האם" (ha'im, an interrogative form of 'if'), but it is largely omitted in informal speech.
  • In Hebrew there is a specific preposition (אתet) for direct objects that would not have a preposition marker in English. The English phrase "he ate the cake" would in Hebrew beהוא אכל את העוגהhu akhal et ha'ugah (literally, "He ateאת the cake"). The wordאת, however, can be omitted, makingהוא אכל העוגהhu akhal ha'ugah ("He ate the cake"). Former Israeli Prime MinisterDavid Ben-Gurion was convinced thatאת should never be used as it elongates the sentence without adding meaning.
  • In spoken Hebrew ‏את ה-et ha- is also often contracted to ‏-תַ'ta-, e.g.ת'אנשיםta-anashim instead ofאת האנשיםet ha-anashim (the ' indicates non-standard use). This phenomenon has also been found by researchers in theBar Kokhba documents:מעיד אני עליתשמים… שאני נותןתכבלים ברגליכם, writingתללו instead ofאת הללו, as well asתדקל and so on.[citation needed]

Writing system

Main articles:Hebrew alphabet andHebrew braille
Hebrew alphabet

Users of the language write Modern Hebrew fromright to left using theHebrew alphabet – an "impure"abjad, or consonant-only script, of 22 letters. The ancientPaleo-Hebrew alphabet resembles those used forCanaanite andPhoenician.[103][104] Modern scripts derive from the "square" letter form, known asAshurit (Assyrian), which developed from theAramaic script. Acursive Hebrew script is used in handwriting: the letters tend to appear more circular in form when written in cursive, and sometimes vary markedly from their printed equivalents. The medieval version of the cursive script forms the basis of another style, known asRashi script. When necessary, vowels are indicated bydiacritic marks above or below the letter representing the syllabic onset, or by use ofmatres lectionis, which are consonantal letters used as vowels. Further diacritics may serve to indicate variations in the pronunciation of the consonants (e.g.bet/vet,shin/sin); and, in some contexts, to indicate the punctuation, accentuation and musical rendition of Biblical texts (seeHebrew cantillation).

Liturgical use in Judaism


Problems playing this file? Seemedia help.

Hebrew has always been used as the language of prayer and study, and the following pronunciation systems are found.

Ashkenazi Hebrew, originating in Central and Eastern Europe, is still widely used in Ashkenazi Jewish religious services and studies in Israel and abroad, particularly in theHaredi and otherOrthodox communities. It was influenced byYiddish pronunciation.

Sephardi Hebrew is the traditional pronunciation of theSpanish and Portuguese Jews andSephardi Jews in the countries of the formerOttoman Empire, with the exception ofYemenite Hebrew. This pronunciation, in the form used by the Jerusalem Sephardic community, is the basis of theHebrew phonology of Israeli native speakers. It was influenced byLadino pronunciation.

Mizrahi (Oriental) Hebrew is actually a collection of dialects spoken liturgically by Jews in various parts of theArab andIslamic world. It was derived from the oldArabic language, and in some cases influenced by Sephardi Hebrew.Yemenite Hebrew orTemanit differs from other Mizrahi dialects by having a radically different vowel system, and distinguishing between different diacritically marked consonants that are pronounced identically in other dialects (for example gimel and "ghimel".)

These pronunciations are still used in synagogue ritual and religious study in Israel and elsewhere, mostly by people who are not native speakers of Hebrew. However, some traditionalist Israelis use liturgical pronunciations in prayer.

Many synagogues in the diaspora, even though Ashkenazi by rite and by ethnic composition, have adopted the "Sephardic" pronunciation in deference to Israeli Hebrew. However, in many British and American schools and synagogues, this pronunciation retains several elements of its Ashkenazi substrate, especially the distinction betweentsere andsegol.

See also

Notes

  1. ^Sephardi:[ʕivˈɾit];Iraqi:[ʕibˈriːθ];Yemenite:[ʕivˈriːθ];Ashkenazi:[ivˈʀis] or[ivˈris], strict pronunciation[ʔivˈris] or[ʔivˈʀis].
  2. ^Hebrew alphabet:עִבְרִית‎,ʿĪvrīt,pronounced[ʔivˈʁit]or[ʕivˈrit];Samaritan script:ࠏࠨࠁࠬࠓࠪࠉࠕʿÎbrit
  3. ^Later Hellenistic writers such asJosephus and theGospel of John used the termHebraisti to refer to both Hebrew andAramaic.[1]
  4. ^abSáenz-Badillos, Ángel (1993): "There is general agreement that two main periods of RH (Rabbinical Hebrew) can be distinguished. The first, which lasted until the close of the Tannaitic era (around 200 CE), is characterized by RH as a spoken language gradually developing into a literary medium in which the Mishnah, Tosefta,baraitot and Tannaiticmidrashim would be composed. The second stage begins with theAmoraim and sees RH being replaced by Aramaic as the spoken vernacular, surviving only as a literary language. Then it continued to be used in later rabbinic writings until the tenth century in, for example, the Hebrew portions of the two Talmuds and in midrashic and haggadic literature."[22]
  5. ^See original text
  6. ^Fernández & Elwolde: "It is generally believed that the Dead Sea Scrolls, specifically the Copper Scroll and also the Bar Kokhba letters, have furnished clear evidence of the popular character of MH [Mishnaic Hebrew]."[57]
  7. ^The Cambridge History of Judaism: "Thus in certain sources Aramaic words are termed 'Hebrew,' ... For example: η επιλεγομενη εβραιστι βηθεσδα 'which is called in the Hebrew tongue Bethesda' (John 5.2). This is not a Hebrew name but rather an Aramaic one: בית חסדא, 'the house of Hisda'."[58]
  8. ^Fitzmyer, Joseph A.: "The adverbἙβραϊστί (and its related expressions) seems to mean 'in Hebrew', and it has often been argued that it means this and nothing more. As is well known, it is used at times with words and expressions that are clearly Aramaic. Thus in John 19:13,Ἑβραιστὶ δὲ Γαββαθᾶ is given as an explanation of the Lithostrotos, andΓαββαθᾶ is a Grecized form of the Aramaic word gabbětā, 'raised place.'"[69]
  9. ^These pronunciations may have originated in learners' mistakes formed on the analogy of other suffixed forms (katávta,alénu), rather than being examples of residual Ashkenazi influence.
  10. ^According to the generally accepted view, it is unlikely that begadkefat spirantization occurred before the merger of/χ,ʁ/ and/ħ,ʕ/, or else[x,χ] and[ɣ,ʁ] would have to be contrastive, which is cross-linguistically rare. However, Blau argues that it is possible that lenited/k/ and/χ/ could coexist even if pronounced identically, since one would be recognized as an alternating allophone (as apparently is the case in Nestorian Syriac). SeeBlau (2010:56).

References

  1. ^abcSáenz-Badillos (1993)
  2. ^H. S. Nyberg 1952.Hebreisk Grammatik. s. 2. Reprinted in Sweden by Universitetstryckeriet, Uppsala, 2006.
  3. ^Modern Hebrew atEthnologue (19th ed., 2016)Closed access icon
    Classical Hebrew (liturgical) atEthnologue (19th ed., 2016)Closed access icon
    Samaritan Hebrew (liturgical) atEthnologue (19th ed., 2016)Closed access icon
    Moabite (extinct) atEthnologue (19th ed., 2016)Closed access icon
    Edomite (extinct) atEthnologue (19th ed., 2016)Closed access icon
  4. ^ab"Hebrew".Ethnologue.Archived from the original on 14 May 2020. Retrieved4 April 2018.
  5. ^Meir, Irit; Sandler, Wendy (2013).A Language in Space: The Story of Israeli Sign Language.
  6. ^"Basic Law: Israel – the Nation State of the Jewish People"(PDF).The Knesset. The State of Israel. Archived fromthe original(PDF) on 10 April 2021. Retrieved31 August 2020.
  7. ^abPisarek, Walery."The relationship between official and minority languages in Poland"(PDF). European Federation of National Institutions for Language.Archived(PDF) from the original on 14 December 2019. Retrieved7 November 2017.
  8. ^ab"Constitution of the Republic of South Africa, 1996 – Chapter 1: Founding Provisions | South African Government".www.gov.za.Archived from the original on 18 May 2019. Retrieved29 August 2020.
  9. ^Yağmur, Kutlay (2001), Extra, G.; Gorter, D. (eds.),"Turkish and other languages in Turkey",The Other Languages of Europe, Clevedon: Multilingual Matters, pp. 407–427,ISBN 978-1-85359-510-3,archived from the original on 20 October 2023, retrieved6 October 2023,"Mother tongue" education is mostly limited to Turkish teaching in Turkey. No other language can be taught as a mother tongue other than Armenian, Greek, and Hebrew, as agreed in the Lausanne Treaty [...] Like Jews and Greeks, Armenians enjoy the privilege of an officially recognized minority status. [...] No language other than Turkish can be taught at schools or at cultural centers. Only Armenian, Greek, and Hebrew are exceptions to this constitutional rule.
  10. ^Zetler, Reyhan (2014)."Turkish Jews between 1923 and 1933 – What Did the Turkish Policy between 1923 and 1933 Mean for the Turkish Jews?"(PDF).Bulletin der Schweizerischen Gesellschaft für Judaistische Forschung (23): 26.OCLC 865002828.Archived(PDF) from the original on 15 October 2023. Retrieved12 October 2023.
  11. ^Toktaş, Şule (2006)."EU enlargement conditions and minority protection : a reflection on Turkey's non-Muslim minorities".East European Quarterly.40 (4):489–519.ISSN 0012-8449.Archived from the original on 11 October 2023. Retrieved12 October 2023. p. 514:This implies that Turkey grants educational right in minority languages only to the recognized minorities covered by the Lausanne who are the Armenians, Greeks and the Jews.
  12. ^Bayır, Derya (2013).Minorities and nationalism in Turkish law. Cultural Diversity and Law. Farnham:Ashgate Publishing. pp. 89–90.ISBN 978-1-4094-7254-4.Archived from the original on 14 October 2023. Retrieved12 October 2023.Oran farther points out that the rights set out for the four categories are stated to be the 'fundamental law' of the land, so that no legislation or official action shall conflict or interfere with these stipulations or prevail over them (article 37). [...] According to the Turkish state, only Greek, Armenian and Jewish non-Muslims were granted minority protection by the Lausanne Treaty. [...] Except for non-Muslim populations - that is, Greeks, Jews and Armenians - none of the other minority groups' language rights have beende jure protected by the legal system in Turkey.
  13. ^Questions and Answers: Freedom of Expression and Language Rights in Turkey. New York: Human Rights Watch. April 2002.Archived from the original on 20 October 2023. Retrieved12 October 2023.The Turkish government accepts the language rights of the Jewish, Greek and Armenian minorities as being guaranteed by the 1923 Treaty of Lausanne.
  14. ^[9][10][11][12][13]
  15. ^Chomsky, William (1957).Hebrew: The Eternal Language. Philadelphia: The Jewish Publication Society of America. pp. 1–13.
  16. ^Grenoble, Leonore A.; Whaley, Lindsay J. (2005).Saving Languages: An Introduction to Language Revitalization. United Kingdom: Cambridge University Press. p. 63.ISBN 978-0-521-01652-0.Archived from the original on 8 April 2023. Retrieved28 March 2017.Hebrew is cited by Paulston et al. (1993:276) as 'the only true example of language revival.'
  17. ^Fesperman, Dan (26 April 1998)."Once 'dead' language brings Israel to life Hebrew: After 1,700 years, a revived language becomes a common thread knitting together a nation of immigrants with little in common except religion".The Baltimore Sun. Sun Foreign Staff.Archived from the original on 29 March 2017. Retrieved28 March 2017.
  18. ^"Most ancient Hebrew biblical inscription deciphered". Physorg.com. 7 January 2010.Archived from the original on 27 January 2012. Retrieved25 April 2013.
  19. ^Hoffman, Joel M. In the Beginning : A Short History of the Hebrew Language. New York, New York University Press, 2006, p. 169.
  20. ^Sáenz-Badillos (1993), p.171Archived 8 April 2023 at theWayback Machine
  21. ^ab"Hebrew" inThe Oxford Dictionary of the Christian Church, edit. F.L. Cross, first edition (Oxford, 1958), 3rd edition (Oxford 1997).The Oxford Dictionary of the Christian Church which once said, in 1958 in its first edition, that Hebrew "ceased to be a spoken language around the fourth century BCE", now says, in its 1997 (third) edition, that Hebrew "continued to be used as a spoken and written language in the New Testament period".
  22. ^abcSáenz-Badillos (1993), p. 170–171
  23. ^"If you couldn't speak Greek by say the time of early Christianity you couldn't get a job. You wouldn't get a good job. A professional job. You had to know Greek in addition to your own language. And so you were getting to a point where Jews... the Jewish community in, say, Egypt and large cities like Alexandria didn't know Hebrew anymore, they only knew Greek. And so you need a Greek version in the synagogue." – Josheph Blankinsopp, Professor of Biblical Studies University of Notre Dame in A&E'sWho Wrote the Bible
  24. ^"Abraham Ben Isaac Ben Garton".Encyclopedia.com.Archived from the original on 27 October 2022. Retrieved27 October 2022.
  25. ^"Arabic Downgraded in Israel".Language Magazine. 14 August 2018. Archived fromthe original on 5 August 2024. Retrieved5 August 2024.
  26. ^Holmes, Oliver; Balousha, Hazem (19 July 2018)."'One more racist law': reactions as Israel axes Arabic as official language".The Guardian.ISSN 0261-3077. Retrieved5 August 2024.
  27. ^ab"'Kometz Aleph – Au': How many Hebrew speakers are there in the world?". Nachman Gur for Behadrey Haredim. Archived fromthe original on 4 November 2013. Retrieved2 November 2013.
  28. ^"Table 53. Languages Spoken at Home by Language: 2009",The 2012 Statistical Abstract, U.S. Census Bureau, archived fromthe original on 25 December 2007, retrieved27 December 2011
  29. ^Genesis 10:21.
  30. ^"5676. עֵ֫בֶר (eber) – region across or beyond, side".Strong's Hebrew: 5676. עֵ֫בֶר (Eber) -- Region beyond, side, other side, across.Strong's Hebrew.Archived from the original on 17 April 2018. Retrieved25 March 2018 – via Biblehub.com.
  31. ^הספריה של מט"ח (in Hebrew). Lib.cet.ac.il. Archived fromthe original on 2 May 2013. Retrieved25 April 2013.
  32. ^Muss-Arnolt, William (1905). "ebru (3)".A Concise Dictionary of the Assyrian Languages. Reuther & Reichard. p. 9.
  33. ^Xeravits, Géza; Zsengellér, József (25 June 2008).Studies in the Book of Ben Sira: Papers of the Third International Conference on the Deuterocanonical Books, Shime'on Centre, Pápa, Hungary, 18–20 May, 2006. Brill. p. 43.ISBN 978-90-04-16906-7.
  34. ^Barton, John, ed. (2004) [2002].The Biblical World. 2. Taylor & Francis. p. 7.
  35. ^2 Kings 18:26.
  36. ^Ross, Allen P.Introducing Biblical Hebrew, Baker Academic, 2001.
  37. ^אברהם בן יוסף ,מבוא לתולדות הלשון העברית (Avraham ben-Yosef, Introduction to the History of the Hebrew Language), page 38, אור-עם, Tel-Aviv, 1981.
  38. ^abcGoodblatt, David, ed. (2006),"Constructing Jewish Nationalism: The Hebrew Language",Elements of Ancient Jewish Nationalism, Cambridge: Cambridge University Press, pp. 50–51,doi:10.1017/cbo9780511499067.004,ISBN 978-0-521-86202-8, retrieved8 October 2024
  39. ^Finn, James (1878).Stirring Times, Or, Records from Jerusalem Consular Chronicles of 1853 to 1856. Vol. 1. C. Kegan Paul. pp. 127–128.
  40. ^abBonar, Andrew A. (Andrew Alexander); M'Cheyne, Robert Murray (1845).Narrative of a mission of inquiry to the Jews from the Church of Scotland in 1839. Princeton Theological Seminary Library. Philadelphia : Presbyterian Board of Publication.{{cite book}}: CS1 maint: publisher location (link)
  41. ^Braun, Eli."China Virtual Jewish History Tour".www.jewishvirtuallibrary.org. Retrieved5 September 2025.During the time of the Silk Road, many Jews become involved in international trade. In many ways, they were uniquely qualified for the profession. There existed significant Jewish communities in India, Persia, the Arab nations, and in cities throughout Europe; in almost all these communities, a good number of Jews were already merchants. While most Arabs and Persians could not speak Russian, Greek, or Italian, Jews in Persia, Arabia, and Europe all knew enough Hebrew to communicate with each other.
  42. ^Share, David L. (2017)."Learning to Read Hebrew". In Verhoeven, Ludo;Perfetti, Charles (eds.).Learning to Read Across Languages and Writing Systems. Cambridge: Cambridge University Press. p. 156.ISBN 978-1-107-09588-5.Archived from the original on 8 April 2023. Retrieved1 November 2017.
  43. ^Fellman, Jack (1973).The Revival of a Classical Tongue: Eliezer Ben Yehuda and the Modern Hebrew Language. The Hague: Mouton. p. 12.ISBN 978-90-279-2495-7.Archived from the original on 8 April 2023. Retrieved1 November 2017.
  44. ^Stripling, Scott; Galil, Gershon; Kumpova, Ivana; Valach, Jaroslav; Van Der Veen, Pieter Gert; Vavrik, Daniel (2023).""You are Cursed by the God YHW:" an early Hebrew inscription from Mt. Ebal".Heritage Science.11 105.doi:10.1186/s40494-023-00920-9.ISSN 2050-7445.S2CID 258620459.
  45. ^"Ancient tablet found on Mount Ebal predates known Hebrew inscriptions". 14 May 2023.Archived from the original on 9 June 2023. Retrieved9 June 2023.
  46. ^See For Yourself: Analyzing the Ebal "Inscription" | Bible & Archaeology, 19 May 2023,archived from the original on 6 October 2023, retrieved9 September 2023
  47. ^"'Oldest Hebrew script' is found".BBC News. 30 October 2008.Archived from the original on 24 October 2010. Retrieved3 March 2010.
  48. ^"Have Israeli Archaeologists Found World's Oldest Hebrew Inscription?".Haaretz. AP. 30 October 2008.Archived from the original on 6 August 2011. Retrieved8 November 2010.
  49. ^"William M. Schniedewind, "Prolegomena for the Sociolinguistics of Classical Hebrew", The Journal of Hebrew Scriptures vol. 5 article 6"(PDF). Archived fromthe original(PDF) on 4 February 2012.
  50. ^M. Segal,A Grammar of Mishnaic Hebrew (Oxford: Clarendon Press, 1927).
  51. ^abQimron, Elisha (1986).The Hebrew of the Dead Sea Scrolls. Harvard Semitic Studies 29. (Atlanta: Scholars Press).
  52. ^Nicholas Ostler,Empires of the Word: A Language History of the World, Harper Perennial, London, New York, Toronto, Sydney 2006 p80
  53. ^"Cyrus the Great: History's most merciful conqueror?".Culture. 6 May 2019. Archived fromthe original on 8 September 2020. Retrieved7 September 2020.
  54. ^Andrew Silow-Carroll."Who is King Cyrus, and why did Netanyahu compare him to Trump?".The Times of Israel.Archived from the original on 7 September 2020. Retrieved7 September 2020.
  55. ^abcSpolsky, Bernard; Shohamy, Elana (1999).The Languages of Israel: Policy, Ideology and Practice. Bilingual Education and Bilingualism. Vol. 17. Multilingual Matters Ltd. p. 9.ISBN 978-1-85359-451-9.
  56. ^abFernandez, Miguel Perez (1997).An Introductory Grammar of Rabbinic Hebrew. BRILL.
  57. ^An Introductory Grammar of Rabbinic Hebrew (Fernández & Elwolde 1999, p.2)
  58. ^abThe Cambridge History of Judaism: The late Roman-Rabbinic period. 2006. P.460
  59. ^Borrás, Judit Targarona and Ángel Sáenz-Badillos (1999). Jewish Studies at the Turn of the Twentieth Century. P.3
  60. ^Schniedewind, William M. (2006). Seth L. Sanders (ed.).Aramaic, the Death of Written Hebrew, and Language Shift in the Persian Period(PDF).Margins of Writing, Origins of Cultures. University of Chicago. pp. 137–147.ISBN 978-1-885923-39-4.[dead link]
  61. ^abSpolsky, B. (1985). "Jewish Multilingualism in the First century: An Essay in Historical Sociolinguistics", Joshua A. Fishman (ed.),Readings in The Sociology of Jewish Languages, Leiden: E. J. Brill, pp. 35–50. Also adopted by Smelik, Willem F. 1996. The Targum of Judges. P.9
  62. ^Spolsky, B. (1985), p. 40. andpassim
  63. ^Goodblatt, David, ed. (2006),"Constructing Jewish Nationalism: The Hebrew Language",Elements of Ancient Jewish Nationalism, Cambridge: Cambridge University Press, pp. 50–51, 61,doi:10.1017/cbo9780511499067.004,ISBN 978-0-521-86202-8, retrieved8 October 2024
  64. ^Wise, Michael Owen (1994). "Accidents and Accidence: A Scribal View of Linguistic Dating of the Aramaic Scrolls from Qumran".Thunder in Gemini and Other Essays on the History, Language and Literature of Second Temple Palestine. Sheffield, UK: Sheffield Academic Press. p. 117.
  65. ^Cotton, Hannah M. (1999). "The Languages of the Legal and Administrative Documents from the Judaean Desert".ZPE.125: 225.
  66. ^abSchwartz, Seth (1995)."Language, Power and Identity in Ancient Palestine".Past & Present (148):3–4,26–27, 44.doi:10.1093/past/148.1.3.ISSN 0031-2746.JSTOR 651047.
  67. ^Huehnergard, John andJo Ann Hackett. The Hebrew and Aramaic languages. In The Biblical World (2002), Volume 2 (John Barton, ed.). P.19
  68. ^E.g. Acts 21:40; 22:2; 26:14:têi hebraḯdi dialéktôi, lit. 'in the Hebrew dialect/language'
  69. ^Fitzmyer, Joseph A. 1979. A Wandering Armenian: Collected Aramaic Essays. P.43
  70. ^Geoffrey W. Bromley (ed.)The International Standard Bible Encyclopedia, W.B. Eerdmans, Grand Rapids, Michigan 1979, 4 vols. vol.1 sub.'Aramaic' p.233: 'in the Aramaic vernacular of Palestine'
  71. ^Randall Buth and Chad Pierce "EBRAISTI in Ancient Texts, Does ἑβραιστί ever Mean 'Aramaic'?" in Buth and Notley eds., Language Environment of First Century Judaea, Brill, 2014:66–109. p. 109 "no, Ἑβραιστί does not ever appear to mean Aramaic in attested texts during the Second Temple and Graeco-Roman periods."; p. 107 "John did not mention what either βεθεσδα or γαββαθα meant. They may both have been loanwords from Greek and Latin respectively." p103 "βεθεσδα ... (בית-אסטא(ן ... house of portico ... 3Q15 אסטאן הדרומית southern portico," and Latin gabata (p. 106) "means platter, dish... perhaps a mosaic design in the pavement ... " The Latin loanword is attested as "bowl" in laterChristian Palestinian Aramaic and גבתא is (p106) "unattested in other Aramaic dialects" [contra the allegations of many].
  72. ^abהר, משה דוד (2022). "היהודים בארץ-ישראל בימי האימפריה הרומית הנוצרית" [The Jews in the Land of Israel in the Days of the Christian Roman Empire].ארץ-ישראל בשלהי העת העתיקה: מבואות ומחקרים [Eretz Israel in Late Antiquity: Introductions and Studies] (in Hebrew). Vol. 1. ירושלים: יד יצחק בן-צבי. p. 218.ISBN 978-965-217-444-4.
  73. ^"Jerusalem Talmud Megillah 1:9:3".www.sefaria.org.Archived from the original on 28 July 2024. Retrieved10 June 2024.
  74. ^"National Virtual Translation Center".Federal Bureau of Investigation. Archived fromthe original on 17 January 2009.
  75. ^Abraham ibn Ezra,Hebrew GrammarArchived 1 July 2021 at theWayback Machine, Venice 1546 (Hebrew)
  76. ^T. Carmi,Penguin Book of Hebrew Verse.
  77. ^Safrai, Shmuel, Shemuel Safrai, M. Stern. 1976. The Jewish people in the first century. P.1036
  78. ^Fox, Marvin. 1995. Interpreting Maimonides. P.326
  79. ^"1577 The First Printing Press in the Middle East – Safed – Center for Online Judaic Studies".Center for Online Judaic Studies. 7 September 2017.Archived from the original on 4 August 2018. Retrieved3 August 2018.
  80. ^(Ha-Kohen), Israel Meir (1980).Mishnah B'rurah – Israel Meir (ha-Kohen), Aharon Feldman, Aviel Orenstein – Google Books. Feldheim Publishers.ISBN 978-0-87306-198-8.Archived from the original on 8 April 2023. Retrieved3 May 2013.
  81. ^Bensadoun, Daniel (15 October 2010)."This week in history: Revival of the Hebrew language – Jewish World – Jerusalem Post".Archived from the original on 1 April 2019. Retrieved6 April 2018.
  82. ^Spiegel, Shalom.Hebrew Reborn (1930), Meridian Books reprint 1962, New York p. 56.
  83. ^Eliezer Ben Yehuda and the Resurgence of the Hebrew LanguageArchived 15 January 2010 at theWayback Machine by Libby Kantorwitz
  84. ^"The Transformation of Jewish Culture in the USSR from 1930 to the Present (in Russian)". Jewish-heritage.org. Archived fromthe original on 22 December 2012. Retrieved25 April 2013.
  85. ^Nosonovsky, Michael (25 August 1997)."ЕВРЕЙСКАЯ СОВЕТСКАЯ КУЛЬТУРА БЫЛА ПРИГОВОРЕНА К УНИЧТОЖЕНИЮ В 1930–Е ГОДЫ" [Jewish Soviet Culture Was Sentenced to Destruction in the 1930s] (in Russian). Berkovich-zametki.com.Archived from the original on 7 July 2011. Retrieved25 April 2013.
  86. ^Protest against the suppression of Hebrew in the Soviet Union 1930–1931 signed byAlbert Einstein, among others.
  87. ^Rosén, Haiim B. (1966).A Textbook of Israeli Hebrew. Chicago & London: The University of Chicago Press. pp. 0.161.ISBN 978-0-226-72603-8.
  88. ^Shisha Halevy, Ariel (1989).The Proper Name: Structural Prolegomena to its Syntax – a Case Study in Coptic. Vienna: VWGÖ. p. 33. Archived fromthe original on 21 July 2011.
  89. ^Zuckermann, Ghil'ad (2003),Language Contact and Lexical Enrichment in Israeli Hebrew.Palgrave Macmillan.ISBN 978-1-4039-1723-2[1]Archived 13 June 2019 at theWayback Machine
  90. ^Klein, Zeev (18 March 2013)."A million and a half Israelis struggle with Hebrew".Israel Hayom. Archived fromthe original on 4 November 2013. Retrieved2 November 2013.
  91. ^"The differences between English and Hebrew".Frankfurt International School. Archived fromthe original on 6 November 2013. Retrieved2 November 2013.
  92. ^"Hebrew – UCL".University College London. Archived fromthe original on 6 November 2013. Retrieved2 November 2013.
  93. ^"Why Learn a Language?".Archived from the original on 3 November 2013. Retrieved2 November 2013.
  94. ^abcDruckman, Yaron (21 January 2013)."CBS: 27% of Israelis struggle with Hebrew – Israel News, Ynetnews".Ynetnews. Ynetnews.com.Archived from the original on 15 April 2013. Retrieved9 November 2013.
  95. ^The Israeli Conflict System: Analytic Approaches
  96. ^"Some Arabs Prefer Hebrew – Education – News". Israel National News. 13 June 2009.Archived from the original on 4 December 2014. Retrieved25 April 2013.
  97. ^Silverman, Anav (17 January 2013)."Keeping Hebrew Israel's living language – Israel Culture, Ynetnews".Ynetnews. Ynetnews.com.Archived from the original on 24 April 2013. Retrieved25 April 2013.
  98. ^Danan, Deborah (28 December 2012)."Druse MK wins prize for helping preserve Hebrew | JPost | Israel News". JPost.Archived from the original on 18 March 2013. Retrieved25 April 2013.
  99. ^"Hamas-run schools in Gaza teach Hebrew".AJ.Archived from the original on 5 June 2024. Retrieved31 May 2024.
  100. ^Dolgopolsky, Aron (1999).From Proto-Semitic to Hebrew: Phonology: etymological approach in a Hamito-Semitic perspective. Milano: Centro Studi Camito-Semitici. p. 72.
  101. ^Dolgopolsky (1999:73)
  102. ^Blau, Joshua (2010).Phonology and Morphology of Biblical Hebrew: An Introduction. Linguistic studies in ancient West Semitic. Vol. 2 (revised ed.). Winona Lake: Eisenbrauns. pp. 78–81.ISBN 978-1-57506-129-0. No text access via Google Books.
  103. ^Wilson-Wright, Aren M. (2019)."The Canaanite languages"(PDF). In Huehnergard, John; Pat-El, Na'ama (eds.).The Semitic languages. Routledge language family series (2nd ed.). London New York (N. Y.) Abingdon, Oxon: Routledge. p. 511.ISBN 978-0-415-73195-9.Archived(PDF) from the original on 6 November 2022. Retrieved15 May 2024.
  104. ^Staff, Biblical Archaeology Society (15 March 2022)."The Phoenician Alphabet in Archaeology".Biblical Archaeology Society.Archived from the original on 15 May 2024. Retrieved15 May 2024.

Sources

External links

Library resources about
Hebrew language
Hebrew language at Wikipedia'ssister projects:
Writing
Eras
Reading
traditions
Orthography
Eras
Scripts
Alphabet
Niqqud
Spelling
Punctuation
Phonology
Grammar
Academic
Reference
works
Official
Special status
Non-official
Sign languages
Holy languages
Afroasiatic
Hebrew
Eras
Reading traditions
Judeo-Aramaic/Targum
Judeo-Arabic
Others
Indo-European
Germanic
Yiddish (dialects/argots)
Jewish English
Judaeo-Romance
Judeo-Iranian
Others
Others
Sign languages
Italics indicateextinct languages
Branches
East
Central
Arabic
Historical
Literary
Dialect groups
Northwest
Aramaic
Historical
Dialect
groups
Neo-
Aramaic
Canaanite
North
South
Others
South
Southeast
Southwest
Abyssinian
North
South
Trans-
versal
Outer
Yemenite
History
  • Italics indicateextinct or historical languages.
  • Languages between parentheses arevarieties of the language on their left.
International
National
Other
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Hebrew_language&oldid=1315772983"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp