"Ey Irân" (ای ایران 'O Iran') is an Iranian patriotic song serving as the country'sde facto national anthem. The music was composed byRuhollah Khaleqi, and the lyrics were written byHossein Gol-e-Golab.[1] This anthem was first performed byGholam-Hossein Banan.[2]
The song's history dates back toWorld War II.[3] In September 1941,Allied forces occupied Iran following anAnglo-Soviet invasion that overthrewReza Shah.Hossein Gol-e-Golab was inspired to write a poem onIranian nationalism when he saw Allied flags waving from an Iranian military barracks inTehran.[4] One day, when visiting Tehran, Gol-e-Golab witnessed a heated conversation between a British soldier and an Iranian officer. When Gol-e-Golab recounted the incident, he wanted to write a poem to keep Iran and the Iranian spirit alive in it. Khaleqi decided to compose the song and Banan would sing the poem.[5]
Gol-e-Golab was inspired to write this song by his patriotism. He was quoted as saying:
In 1944, the footsteps of the invading armies in the streets were enough to rattle any patriot and inspired me to write this anthem. Professor Ruhollah Khaleqi wrote the music and despite all the political opposition, it found its way into the heart and soul of the people.[6]
Its first performance was held for two consecutive nights on 27 October 1944 in the military primary school, performed by Banan on Istanbul Street. "Ey Irân" garnered a lot of popularity that listeners demanded its repetition; thus, it was renewed three times. The reception and impact of this anthem caused the then minister of culture to invite the musicians to the Sound Broadcasting Center to record a page of it and broadcast it daily onRadio Tehran.
After the Revolution of 1979, several people were imprisoned for collaborating in the preparation of this anthem, and singing it was considered a crime, but after a while, it was used to inspire soldiers in theIran–Iraq War.[7]
In 1990,Golnush Khaleqi, the daughter of Ruhollah Khaleghi, who was in Tehran for the 25th anniversary of her father's death, re-arranged the anthem for orchestra, solo and group singing, which was released on the albumMay Nab by Sorush Publications. The monologue in this version is performed by Rashid Vatandust.[8]
ای ایران ای مرز پرگهر ای خاکت سرچشمه هنر دور از تو اندیشه بدان پاینده مانی تو جاودان ای دشمن ار تو سنگ خارهای من آهنم جان من فدای خاک پاک میهنم
:برگردان مهر تو چون شد پیشهام دور از تو نیست اندیشهام در راه تو کی ارزشی دارد این جان ما 𝄇 𝄆 پاینده باد خاک ایران ما
سنگ کوهت در و گوهر است خاک دشتت بهتر از زر است مهرت از دل کی برون کنم برگو بیمهر تو چون کنم تا گردش جهان و دور آسمان به پاست نور ایزدی همیشه رهنمای ماست
برگردان
ایران ای خرم بهشت من روشن از تو سرنوشت من گر آتش بارد به پیکرم جز مهرت در دل نپرورم از آب و خاک و مهر تو سرشته شد گلم مهر اگر برون رود تهی شود دلم
برگردان
Ey Irân ey marze por gohar Ey xâkat sarcešmeye honar Dur az to andišeye badân Pâyandeh mâni to jâvedân Ey došman ar to sange xâreyi, man âhanam Jâne man fadâye xâke pâke mihanam
Bargardân: Mehre to con šod pišeam Dur az to nist andišeam 𝄆 Dar râhe to key arzeši dârad in jâne mâ Pâyandeh bâd xâke Irâne mâ 𝄇
Sange kuhat dorr o gowhar ast Xâke daštat behtar az zar ast Mehrat az del key borun konam Bargu bimehre to cun konam Tâ gardeše jahân o dowre âsemân be pâst Nure izadi hamišeh rahnamâye mâst
Bargardân
Irân ey xorram behešte man Rowšan az to sarnevešte man Gar âtaš bârad be peykaram Joz mehrat dar del naparvaram Az âb o xâk o mehre to serešteh šod gelam Mehr agar borun ravad tohi šavad delam