This articleneeds additional citations forverification. Please helpimprove this article byadding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed. Find sources: "Euskaltzaindia" – news ·newspapers ·books ·scholar ·JSTOR(January 2017) (Learn how and when to remove this message) |
![]() | |
| Formation | 1919 |
|---|---|
| Headquarters | 15Plaza Berria,Bilbao,Biscay,Spain |
Region served | Basque Country |
Official language | Basque |
Chairman | Andres Urrutia |
| Affiliations | Euskerazaintza,Royal Spanish Academy |
| Website | Euskaltzaindia website |
Euskaltzaindia (lit. 'group of keepers of the Basque language'; often called in EnglishRoyal Academy of the Basque Language) is the official academiclanguage regulatory institution which watches over theBasque language. It conducts research, seeks to protect the language, and establishes standards of use. It is known inSpanish asLa Real Academia de la Lengua Vasca (being under the patronage of theSpanish monarchy, like theReal Academia Española) and inFrench asAcadémie de la Langue Basque.[1]
The Euskaltzaindia was established within the context of theBasque Renaissance (Euskal Pizkundea, 1876–1936) in the framework provided by the Congress of Basque Studies held inOñati in 1918, at a time when the Basque language was being proclaimed as a central cultural value to be protected and promoted.[2] Important figures from the 19th century had already demanded the setting-up of anacademy in defence of the language (Ulibarri, 1832; Aizkibel, 1856; d'Abbadie and Duvoisin, 1862;Jose Manterola, 1880 and Artiñano, 1886), and it was during the first two decades of the 20th century when various entities – some scientific and others more popular ones – also emphasized the need for its immediate creation. The scientific contributions of major foreign figures (Louis Lucien Bonaparte, Van Eys,Hugo Schuchardt, Dodgson, Gavel, etc.) and from within the country (Arturo Campión,Azkue, Urquijo, etc.), as well as the express demand on the part of Basque language loyalist organisations (for example,Eusko Esnalea) created a favourable climate for the public authorities to take on the task of setting up the academy.
The first initiative in this direction came from the provincialgovernment ofBiscay, which the other three provincial governments in thepeninsular part of theBasque Country subsequently joined (1918), with articles of association being approved and Euskaltzaindia being legally constituted in October 1919. One year later its journalEuskera was launched, the official organ for the publication of its rules and research work, which has survived to the present day.
The current internal structure and organisation can be summarised as follows: the academy is governed by a ruling body composed of thechairman, deputy chairman,secretary andtreasurer. The heads of the Research and Watchdog Sections are also members. Plenary sessions must be held at least once a month. Under current rules the academy has 24 full members and an unlimited number of associate members. The academy is present throughout the area where Basque is used, with a head office inBilbao and regional offices inBayonne (Baiona),Donostia-San Sebastián,Iruñea-Pamplona andVitoria-Gasteiz.
In the decade and a half prior to theSpanish Civil War (1919–1936), the academy managed to consolidate itself as an institution and set about its project of promoting the birth of a standardliterary language, although it was unable to provide a precise, solid academic formulation for that aim. On the other hand, its work in that period contributed decisively to a better understanding of the language throughResurrección María de Azkue's studies (Euskal Morfologia, 1923–1934) and far reaching surveys among speakers of thelanguage (Erizkizundi Irukoitza, from 1922 onwards). The journal "Euskera" is a faithful witness to the work carried out at the time.
In 1936 and the years which followed, under thelanguage politics of Francoist Spain the academy's previous activities were reduced to silence untilAzkue, with the collaboration ofFederico Krutwig, was able to timidly[citation needed] reinitiate academic life at the beginning of the 1950s. The articles of association were reformed in 1954, new full members were elected and from 1956 on the academy started to enjoy a more settled existence both in its internal affairs and in its public conferences and open meetings (first postwar congress:Arantzazu, 1956).
The following decade (1956–1968) coincided with a new generation of collaborators[clarification needed], the increasing introduction of Basque in bilingual non-state schools (ikastolak), the revival of the Basque language press and the first attempts at teaching basicliteracy in Basque, among other initiatives.
In 2019, the academy published theEuskal Hiztegi Historiko-Etimologikoa,[3] the first comprehensive historical and etymological Basque dictionary.[4]
The Euskaltzaindia has been a vocal and active advocate of the introduction of a unifiedstandard of the Basque language, known as "Euskara Batua", or Unified Basque.[5] Basque has been usually divided into 8 different dialects, varying in their level of mutual intelligibility. The first detailed dialectical analysis was byLouis Lucien Bonaparte. However, many people have seen this as a weakness in the language's fight for survival in a world in which minority languages spoken in states are wiped out by the states' official language. Having been for centuries pressured on both sides bySpanish andFrench, and under the rule ofFranco coming close to extinction,[citation needed] the academy felt the need to create a unified dialect of Basque, so as to give the language a greater chance of survival. Unified Basque was heavily based on theGipuzkoan dialect, which had the richestliterary heritage.
The 1968Arantzazu Congress laid down the basic guidelines for achieving that objective in a systematic way (lexicon, morphology, declension and spelling). A further step was taken in 1973 with a proposal to establish a standard conjugation.
The debate arising from this new set of standard language rules (1968–1976) did not prevent it from becoming increasingly accepted in teaching, the media, and administration (1976–1983), within the context of burgeoning regional government (Statute of Autonomy inEuskadi, 1979; Improvement of the Charter ofNavarre, 1982). Many people, however, continue to oppose the imposition of a single created dialect of Basque.[citation needed]
Euskaltzaindia counsels the Basque administrations wishing to officialize Basque place names.It is funded by theBiscayne,Gipuzkoan,Alavese,Navarrese,Spanish, andFrench authorities for culture.
{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link){{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)