Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

English language

This is a good article. Click here for more information.
Page semi-protected
From Wikipedia, the free encyclopedia
West Germanic language

English
Pronunciation/ˈɪŋɡlɪʃ/ING-lish[1]
Native toTheEnglish-speaking world, including theUnited Kingdom,United States,Canada,Australia,Ireland,New Zealand,Commonwealth Caribbean,South Africa andothers
SpeakersL1:380 million (2021)[2]
Dialects (full list)
Manually coded English(multiple systems)
Official status
Official language in
Language codes
ISO 639-1en
ISO 639-2eng
ISO 639-3eng
Glottologstan1293
Linguasphere52-ABA
  Regions where English is the native language of the majority
  Regions where English is an official or widely spoken language, but not a majority native language
This article containsIPA phonetic symbols. Without properrendering support, you may seequestion marks, boxes, or other symbols instead ofUnicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, seeHelp:IPA.

English is aWest Germanic language that emerged inearly medieval England and has since become a globallingua franca.[4][5][6] The namesake of the language is theAngles, one of theGermanic peoples whomigrated to Britain after theend of Roman rule. English is themost spoken language in the world, primarily due to the global influences of the formerBritish Empire (succeeded by theCommonwealth of Nations) and theUnited States. It is the most widely learnedsecond language in the world, with more second-language speakers than native speakers. However, English is only thethird-most spoken native language, afterMandarin Chinese andSpanish.[3]

English is either the official language, or one of the official languages, in57 sovereign states and 30 dependent territories, making it the most geographically widespread language in the world. In theUnited Kingdom, theUnited States,Australia, andNew Zealand, it is the dominant language for historical reasons without being explicitly defined by law.[7] It is aco-official language of the United Nations, theEuropean Union, and many other international and regional organisations. It has also become the de factolingua franca of diplomacy,science, technology, international trade,logistics, tourism, aviation, entertainment, and theInternet.[8]Ethnologue estimated that there were over 1.4 billion speakers worldwide as of 2021[update].[3]

Old English emerged from a group of West Germanic dialects spoken by theAnglo-Saxons. Early inscriptions were written withAnglo-Saxon runes before theLatin alphabet was adapted to Old English for longer texts. Late Old English borrowed some grammar and core vocabulary fromOld Norse, aNorth Germanic language.[9][10][11] Then,Middle English borrowed vocabulary extensively fromFrench dialects, which are the source of approximately28 per cent of Modern English words, and fromLatin, which isthe source of an additional 28 per cent.[12] While Latin and theRomance languages are thus the source for a majority of its lexicon taken as a whole, English grammar and phonology retain a family resemblance with the Germanic languages, and most of its basic everyday vocabulary remains Germanic in origin. English exists on adialect continuum withScots; it is next-most closely related toLow Saxon andFrisian.

Classification

English is a member of theIndo-European language family, belonging to theWest Germanic branch ofGermanic languages.[13] Owing to their descent from a shared ancestor language known asProto-Germanic, English and other Germanic languages – which includeDutch,German, andSwedish[14] – have characteristic features in common, including a division of verbs intostrong andweak classes, the use ofmodal verbs, and sound changes affectingProto-Indo-European consonants known asGrimm's andVerner's laws.[15]

Old English was one of severalIngvaeonic languages, which emerged from adialect continuum spoken by West Germanic peoples during the 5th century inFrisia, on the coast of theNorth Sea. Old English emerged among the Ingvaeonic speakers on theBritish Isles following their migration there, while the other Ingvaeonic languages (Frisian andOld Low German) developed in parallel on the continent.[16] Old English evolved intoMiddle English, which in turn evolved into Modern English.[17] Particular dialects of Old and Middle English also developed into otherAnglic languages, includingScots[18] and the extinctFingallian andYola dialects of Ireland.[19]

English was isolated from other Germanic languages on the continent and diverged considerably invocabulary,syntax, andphonology as a result. It is notmutually intelligible with any continental Germanic language – though some, such as Dutch and Frisian, show strong affinities with it, especially in its earlier stages.[20][page needed] English and Frisianwere traditionally considered more closely related to one another than they were to other West Germanic languages, but most modern scholarship does not recognise a particular affinity between them.[21] Though they exhibited similar sound changes not otherwise found around the North Sea at that time, the specific changes appeared in English and Frisian at different times – a pattern uncharacteristic for languages sharing a unique phylogenetic ancestor.[22][23]

History

Main article:History of English

Proto-Germanic to Old English

Manuscript (written inuncial script) ofBeowulf, an epic poem composed in Old English between 975 and 1025.
The poem begins:Hƿæt ƿē Gārde / na ingēar dagum þēod cyninga / þrym ge frunon ...
[Listen! We have heard of the glory in bygone days of the folk-kings of the spear-Danes ...][24]

Old English (also calledAnglo-Saxon) was the earliest form of the English language, spoken fromc. 450 toc. 1150. Old English developed from a set ofWest Germanic dialects, sometimes identified asAnglo-Frisian orNorth Sea Germanic, that were originally spoken along the coasts ofFrisia, Lower Saxony and southernJutland by Germanic peoples known to the historical record as theAngles,Saxons, andJutes.[25] From the 5th century, the Anglo-Saxonssettled Britain asthe Roman economy and administration collapsed. By the 7th century, Old Englishhad become dominant in Britain – replacing theCommon Brittonic andBritish Latin previously spoken during theRoman occupation,[26][27][28] which ultimately left little influence on English.England andEnglish (originallyÆnglaland andÆnglisc) are both named after the Angles.[29]

Old English was divided into two Anglian dialects (Mercian andNorthumbrian) and two Saxon dialects (Kentish andWest Saxon).[30] Through the influence exerted by the kingdom ofWessex, and the educational reforms instated byKing Alfred during the 9th century, the West Saxon dialect became thestandard written variety.[31] The epic poemBeowulf is written in West Saxon, and the earliest English poem,Cædmon's Hymn, is written in Northumbrian.[32] Modern English developed mainly from Mercian, but theScots language developed from Northumbrian. During the earliest period of Old English, a few short inscriptions were made using arunic alphabet.[33] By the 6th century, aLatin alphabet had been adopted. Written withhalf-uncialletterforms, it included the runic letterswynnƿ andthornþ, and the modified Latin lettersethð, andashæ.[33][34]

Old English is a markedly different from Modern English, such that 21st-century English speakers are entirely unable to understand Old English without special training. Its grammar was similar to that of modern German:nouns, adjectives, pronouns, and verbs had many moreinflectional endings and forms, and word order wasmuch freer than in Modern English. Modern English hascase forms in pronouns (he,him,his) and has a few verb inflections (speak,speaks,speaking,spoke,spoken), but Old English had case endings in nouns as well, and verbs had moreperson andnumber endings.[35][36][37]

Influence of Old Norse

Between the 8th and 11th centuries, the English spoken in some regionsunderwent significant changes due to contact withOld Norse, aNorth Germanic language. Several waves of Norsemen colonising the northern British Isles in the 8th and 9th centuries put Old English speakers in constant contact with Old Norse. Norse influence was strongest in the north-eastern varieties of Old English spoken in theDanelaw surrounding York; today these features are still particularly present in Scots andNorthern English. The centre of Norse influence wasLindsey, located in theMidlands. After Lindsey was incorporated into the Anglo-Saxon polity in 920, English spread extensively throughout the region. An element of Norse influence that continues in all English varieties today is the third person pronoun group beginning withth- (they,them,their) which replaced the Anglo-Saxon pronouns withh- (hie, him, hera).[38]

OtherNorse loanwords includegive,get,sky,skirt,egg, andcake, typically displacing a native Anglo-Saxon equivalent. Old Norse in this era retained considerable mutual intelligibility with some dialects of Old English, particularly northern ones.[39]

Middle English

Further information:Influence of French on English

Englischmen þeyz hy hadde fram þe bygynnyng þre manner speche, Souþeron, Northeron, and Myddel speche in þe myddel of þe lond, ... Noþeles by comyxstion and mellyng, furst wiþ Danes, and afterward wiþ Normans, in menye þe contray longage ys asperyed, and som vseþ strange wlaffyng, chyteryng, harryng, and garryng grisbytting.

[Although, from the beginning, Englishmen had three manners of speaking, southern, northern and midlands speech in the middle of the country, ... Nevertheless, through intermingling and mixing, first with Danes and then with Normans, amongst many the country language has arisen, and some use strange stammering, chattering, snarling, and grating gnashing.]

John Trevisa,c. 1385[40]

TheMiddle English period is often defined as beginning with theNorman Conquest in 1066. During the centuries that followed, English was heavily influenced by the form ofOld French spoken by the new Norman ruling class that had migrated to England (known asOld Norman). Over the following decades of contact, members of the middle and upper classes, whether native English or Norman, became increasingly bilingual. By 1150 at the latest, bilingual speakers represented a majority of the English aristocracy, and monolingual French speakers were nearly non-existent.[41] The French spoken by the Norman elite in England eventually developed into theAnglo-Norman language.[42] The division between Old to Middle English can also be placed during the composition of theOrmulum (c. late 12th century), a work by theAugustinian canonOrrm which highlights blending of Old English and Anglo-Norman elements in the language for the first time.[43][44]

As the lower classes, who represented the vast majority of the population, remained monolingual English speakers, a primary influence of Norman was as a lexical superstratum, introducing a wide range ofloanwords related to politics, legislation and prestigious social domains.[11] For instance, the French wordtrône appears for the first time, from which the English wordthrone is derived.[45] Middle English also greatly simplified the inflectional system, probably in order to reconcile Old Norse and Old English, which were inflectionally different but morphologically similar. The distinction between nominative and accusative cases was lost except in personal pronouns, the instrumental case was dropped, and the use of the genitive case was limited to indicatingpossession. The inflectional system regularised many irregular inflectional forms,[46] and gradually simplified the system of agreement, making word order less flexible.[47]

Middle English literature includesGeoffrey Chaucer'sCanterbury Tales (c. 1400), andThomas Malory'sLe Morte d'Arthur (1485). In the Middle English period, the use of regional dialects in writing proliferated, and dialect traits were even used for effect by authors such as Chaucer.[48] Inthe first translation of the entire Bible into English byJohn Wycliffe (1382), Matthew 8:20 reads:"Foxis han dennes, and briddis of heuene han nestis."[49] Here the plural suffix-n on the verbhave is still retained, but none of the case endings on the nouns are present.

Early Modern English

Illustration of theGreat Vowel Shift that affected long vowels inEarly Modern English. After the highest vowels /i: u:/ broke intodiphthongs /ai au/, each of the lower vowels gradually shifted up one level to compensate.

The period ofEarly Modern English, lasting between 1500 and 1700, was characterised by theGreat Vowel Shift (1350–1700), inflectional simplification, and linguistic standardisation. The Great Vowel Shift affected the stressed long vowels of Middle English. It was achain shift, meaning that each shift triggered a subsequent shift in the vowel system.Mid andopen vowels wereraised, andclose vowels werebroken intodiphthongs. For example, the wordbite was originally pronounced as the wordbeet is today, and the second vowel in the wordabout was pronounced as the wordboot is today. The Great Vowel Shift explains many irregularities in spelling since English retains many spellings from Middle English, and it also explains why English vowel letters have very different pronunciations from the same letters in other languages.[50][51]

English began to rise in prestige, relative to Norman French, during the reign ofHenry V. Around 1430, theCourt of Chancery inWestminster began using English in itsofficial documents, and a new standard form of Middle English, known asChancery Standard, developed from the dialects of London and theEast Midlands. In 1476,William Caxton introduced theprinting press to England and began publishing the first printed books in London, expanding the influence of this form of English.[52]

Literature in Early Modern English includes the works ofWilliam Shakespeare and the 1611King James Version (KJV) of the Bible. Even after the vowel shift the language still sounded different from Modern English: for example, theconsonant clusters/knɡnsw/ inknight,gnat, andsword were still pronounced. Many of the grammatical features that a modern reader of Shakespeare might find quaint or archaic represent the distinct characteristics of Early Modern English.[53] Matthew 8:20 in the KJV reads: "The Foxes have holes and the birds of the ayre have nests."[54] This exemplifies the loss of case and its effects on sentence structure (replacement with subject–verb–object word order, and the use ofof instead of the non-possessive genitive), and the introduction of loanwords from French (ayre) and word replacements (bird, originally meaning 'nestling', which had replaced Old Englishfugol).[54]

Spread of Modern English

By the late 18th century, theBritish Empire had spread English through its colonies and geopolitical dominance. Commerce, science and technology, diplomacy, art, and formal education all contributed to English becoming the first truly global language. English also facilitated worldwide international communication.[55][4] English was adopted in parts of North America, parts of Africa, Oceania, and many other regions. When they obtained political independence, some of the newly independent states that had multipleindigenous languages opted to continue using English as the official language to avoid the political and other difficulties inherent in promoting any one indigenous language above the others.[56][57][58] In the 20th century the growing economic and cultural influence of the United States and its status as a superpower following the Second World War has, along with worldwide broadcasting in English by theBBC[59] and other broadcasters, caused the language to spread across the planet much faster.[60][61] In the 21st century, English is more widely spoken and written than any language has ever been.[62]

As Modern English developed, explicit norms for standard usage were published, and spread through official media such as public education and state-sponsored publications. In 1755,Samuel Johnson published hisDictionary of the English Language, which introduced standard spellings of words and usage norms. In 1828,Noah Webster published theAmerican Dictionary of the English language to try to establish a norm for speaking and writing American English that was independent of the British standard. Within Britain, non-standard or lower class dialect features were increasingly stigmatised, leading to the quick spread of the prestige varieties among the middle classes.[63]

In modern English, the loss of grammatical case is almost complete (it is now found only in pronouns, such ashe andhim,she andher,who andwhom), andsubject–verb–object word order is mostly fixed.[63] Some changes, such as the use ofdo-support, have become universalised. (Earlier English did not use the worddo as a general auxiliary as Modern English does; at first it was only used in question constructions, and even then was not obligatory.[64] Now,do-support with the verbhave is becoming increasingly standardised.) The use of progressive forms in-ing, appears to be spreading to new constructions, and forms such as "had been being built" are becoming more common. Regularisation of irregular forms also slowly continues (e.g.dreamed instead ofdreamt), and analytical alternatives to inflectional forms are becoming more common (e.g.more polite instead ofpoliter). British English is also undergoing change under the influence of American English, fuelled by the strong presence of American English in the media.[65][66][67]

Geographical distribution

See also:List of countries and territories where English is an official language,List of countries by English-speaking population, andEnglish-speaking world
  Majority native language
  Co-official and majority native language
  Official but minority native language
  Secondary language: spoken as a second language by more than 20 per cent of the population, de facto working language of government, language of instruction in education, etc.[3]
EF English Proficiency Index 2019 in Europe:[68]
  Very high (63.07–70.27)
  High (58.26–61.86)
  Moderate (52.50–57.38)
  Low (48.69–52.39)
  Very low (40.87–48.19)
  Not included in report

As of 2016[update], 400 million people spoke English as theirfirst language, and 1.1 billion spoke it as a second language.[69] English is thelargest language by number of speakers, spoken by communities on every continent.[70] Estimates ofsecond language and foreign-language speakers vary greatly depending on how proficiency is defined, from 470 million to more than 1 billion.[7] In 2003,David Crystal estimated that non-native speakers outnumbered native speakers by a ratio of three-to-one.[71]

Three circles model

Braj Kachru has categorised countries into theThree Circles of English model, according to how the language historically spread in each country, how it is acquired by the populace, and the range of uses it has there – with a country's classification able to change over time.[72][73]

"Inner-circle" countries have large communities of native English speakers; these include the United Kingdom, the United States, Australia, Canada, Ireland, and New Zealand, where the majority speaks English – and South Africa, where a significant minority speaks English. The countries with the most native English speakers are, in descending order, the United States (at least 231 million),[74] the United Kingdom (60 million),[75][76][77] Canada (19 million),[78] Australia (at least 17 million),[79] South Africa (4.8 million),[80] Ireland (4.2 million), and New Zealand (3.7 million).[81] In these countries, children of native speakers learn English from their parents, and local people who speak other languages and new immigrants learn English to communicate in their neighbourhoods and workplaces.[82] Inner-circle countries are the base from which English spreads to other regions of the world.[72]

"Outer-circle" countries – such as the Philippines,[83] Jamaica,[84] India, Pakistan, Singapore,[85] Malaysia, and Nigeria[86][87] – have much smaller proportions of native English speakers, but use of English as a second language in education, government, or domestic business is significant, and its use for instruction in schools and official government operations is routine.[88] These countries have millions of native speakers on dialect continua, which range fromEnglish-based creole languages to standard varieties of English used in inner-circle countries. They have many more speakers who acquire English as they grow up through day-to-day use and exposure to English-language broadcasting, especially if they attend schools where English is the language of instruction. Varieties of English learned by non-native speakers born to English-speaking parents may be influenced, especially in their grammar, by the other languages spoken by those learners – with most including words rarely used by native speakers in inner-circle countries, as well as grammatical and phonological differences from inner-circle varieties.[82]

"Expanding-circle" countries are where English is taught as a foreign language[89] – though the character of English as a first, second, or foreign language in a given country is often debatable, and may change over time.[88] For example, in countries like the Netherlands, an overwhelming majority of the population can speak English,[90] and it is often used in higher education and to communicate with foreigners.[91]

Pluricentric English

English is apluricentric language, which means that no one national authority sets the standard for use of the language.[92][93][94][95] Spoken English, including English used in broadcasting, generally follows national pronunciation standards that are established by custom rather than by regulation. International broadcasters are usually identifiable as coming from one country rather than another through theiraccents,[96] but newsreader scripts are also composed largely in internationalstandard written English. The norms of standard written English are maintained purely by the consensus of educated English speakers around the world, without any oversight by any government or international organisation.[97]

American listeners readily understand most British broadcasting, and British listeners readily understand most American broadcasting. Most English speakers around the world can understand radio programmes, television programmes, and films from many parts of theEnglish-speaking world.[98] Both standard and non-standard varieties of English can include both formal or informal styles, distinguished by word choice and syntax and use both technical and non-technical registers.[99]

The settlement history of the English-speaking inner circle countries outside Britain helped level dialect distinctions and producekoiné forms of English in South Africa, Australia, and New Zealand.[100] The majority of immigrants to the United States without British ancestry rapidly adopted English after arrival. Now the majority of the United States population are monolingual English speakers.[74][101]

  • Australia has no official languages at the federal or state level.[102]
  • In Canada, English and French share anofficial status at the federal level.[103][104] English has official or co-official status in six provinces and three territories, while three provinces have none and Quebec's only official language is French.[105]
  • English is the official second language of Ireland, while Irish is the first.[106]
  • While New Zealand is majority English-speaking, its two official languages areMāori[107] andNew Zealand Sign Language.[108]
  • The United Kingdom does not have an official language. In Wales and Northern Ireland, English is co-official alongsideWelsh[109] andIrish[110] respectively. Neither Scotland nor England have an official language.
  • In the United States, English was designated the official language of the country byExecutive Order 14224 in 2025.[111] English has additional official or co-official status at the state level in 32 states, and all 5 territories;[112] 18 states and the District of Columbia have no official language.

English as a global language

Main article:English as a lingua franca
See also:Foreign-language influences in English andStudy of global communication
Status of English in public education by region[113]
  Mandatory subject
  Optional subject
  No data
2014 English Proficiency Index[114]
  Very high (80–100 per cent)
  High (60–80 per cent)
  Moderate (40–60 per cent)
  Low (20–40 per cent)
  Very low (0.1–20 per cent)
  No data

Modern English is sometimes described as the first globallingua franca,[60][115] or as the firstworld language.[116][117] English is the world's most widely used language in newspaper publishing, book publishing, international telecommunications, scientific publishing, international trade, mass entertainment, and diplomacy.[117] Parity with French as a language of diplomacy had been achieved byTreaty of Versailles negotiations in 1919.[118] By the time theUnited Nations was founded at the end ofWorld War II, English had become pre-eminent;[119] it is one of six official languages of the United Nations.[120] and is now the main worldwide language of diplomacy and international relations.[121] Many other worldwide international organisations, including theInternational Olympic Committee, specify English as a working language or official language of the organisation. Many regional international organisations, such as theEuropean Free Trade Association (EFTA),Association of Southeast Asian Nations (ASEAN),[61] andAsia-Pacific Economic Cooperation (APEC) use English as their sole working language, despite most members not being countries with a majority of native English speakers. While the EU allows member states to designate any of the national languages as an official language of the Union, in practice English is the main working language of EU organisations.[122] English serves as the basis for the requiredcontrolled natural languages[123]Seaspeak and Airspeak, used asinternational languages of seafaring[124] and aviation.[125]

English is the most frequently taughtforeign language in the world.[60][61] Most people learning English do so for practical reasons, as opposed to ideological reasons.[126] In EU countries, English is the most widely spoken foreign language in 19 of the 25 member states where it is not an official language (that is, the countries other than Ireland andMalta). In a 2012 official Eurobarometer poll (conducted when the UK was still a member of the EU), 38 per cent of the EU respondents outside the countries where English is an official language said they could speak English well enough to have a conversation in that language. The next most commonly mentioned foreign language, French (which is the most widely known foreign language in the UK and Ireland), could be used in conversation by 12 per cent of respondents.[127] The global influence of English has led to concerns aboutlanguage death,[128] and to claims oflinguistic imperialism,[129] and has provoked resistance to the spread of English; however, the number of speakers continues to increase because many people around the world think English provides them with better employment opportunities and increased quality of life.[130]

Working knowledge of English has become a requirement in a number of occupations and professions such as medicine[131] and computing. Though it formerly had parity with French and German in scientific research, English now dominates the field.[132] Its importance in scientific publishing is such that over 80 per cent of scientific journal articles indexed byChemical Abstracts in 1998 were written in English, as were 90 per cent of all articles in natural science publications by 1996, and 82 per cent of articles in humanities publications by 1995.[133]

As decolonisation proceeded throughout the British Empire in the 1950s and 1960s, former colonies often did not reject English but rather continued to use it as independent countries setting their own language policies.[57][58][134] For example, English is one of the official languages of India. Many Indians have shifted from associating the language with colonialism to associating it with economic progress.[135] English is widely used in media and literature, with India being the third-largest publisher of English-language books in the world, after the US and UK.[136] However, less than 5 per cent of the population speak English fluently, with the country's native English speakers numbering in the low hundreds of thousands.[137][138] In 2004, David Crystal claimed India had the largest population of people able to speak or understand English in the world,[139] though most scholars estimate the US remains home to a larger English-speaking population.[140] Many English speakers in Africa have become part of an "Afro-Saxon" language community that unites Africans from different countries.[141] Regarding its future development, it is considered most likely that English will continue to function as akoiné language, with a standard form that unifies speakers around the world.[142]

Phonology

This article containsphonetic transcriptions in theInternational Phonetic Alphabet (IPA). For an introductory guide on IPA symbols, seeHelp:IPA.

English phonology andphonetics differ from one dialect to another, usually without interfering with mutual communication. Phonological variation affects the inventory ofphonemes (speech sounds that distinguish meaning), and phonetic variation consists in differences in pronunciation of the phonemes.[143] This overview mainly describesReceived Pronunciation (RP) andGeneral American (GA), thestandard varieties of the United Kingdom and the United States respectively.[144][145][146]

Consonants

Most English dialects share the same 24 consonant phonemes (or 26, if marginal/x/ and glottal stop/ʔ/ are included). The consonant inventory shown below is valid forCalifornia English,[147] and for RP.[148]

Consonant phonemes
BilabialLabiodentalDentalAlveolarPost-
alveolar
PalatalVelarGlottal
Nasalmnŋ
Plosivepbtdkɡ(ʔ)
Affricate
Fricativefvθðszʃʒ(x)h
ApproximantCentralɹjw
Laterall

For pairs ofobstruents (stops, affricates, and fricatives) such as/pb/,/tʃdʒ/, and/sz/, the first isfortis (strong) and the second is lenis (weak). Fortis obstruents, such as/ps/ are pronounced with more muscular tension and breath force than lenis consonants, such as/bz/, and are alwaysvoiceless. Lenis consonants are partlyvoiced at the beginning and end of utterances, and fully voiced between vowels. Fortis stops such as/p/ have additional articulatory or acoustic features in most dialects: they areaspirated[pʰ] when they occur alone at the beginning of a stressed syllable, often unaspirated in other cases, and oftenunreleased[p̚] or pre-glottalised[ʔp] at the end of a syllable. In a single-syllable word, a vowel before a fortis stop is shortened: e.g.nip has a noticeably shorter vowel (phonetically, not phonemically) thannib[nɪˑb̥] (see below).[149]

  • Lenis stops:bin[b̥ɪˑn],about[əˈbaʊt],nib[nɪˑb̥]
  • Fortis stops:pin[pʰɪn];spin[spɪn];happy[ˈhæpi];nip[nɪp̚] or[nɪʔp]

In RP, the lateral approximant/l/ has two mainallophones (pronunciation variants): the clear or plain[l], as inlight, and the dark orvelarised[ɫ], as infull.[150] GA has darkl in most cases.[151]

  • Clearl: RPlight[laɪt]
  • Darkl: RP and GAfull[fʊɫ], GAlight[ɫaɪt]

Allsonorants (liquids/l,r/ and nasals/m,n,ŋ/) devoice when following a voiceless obstruent, and they are syllabic when following a consonant at the end of a word.[152]

  • Voiceless sonorants:clay[kl̥eɪ̯];snow RP[sn̥əʊ̯], GA[sn̥oʊ̯]
  • Syllabic sonorants:paddle[ˈpad.l̩],button[ˈbʌt.n̩]

Vowels

Closing diphthongs
RPGAWord
bay
əʊroad
cry
cow
ɔɪboy
Centring diphthongs
RPGAWord
ɪəɪɹpeer
ɛɹpair
ʊəʊɹpoor
Monophthongs
RPGAWord
ineed
ɪbid
eɛbed
æback
ɑːɑbra
ɒbox
ɔ,ɑcloth
ɔːpaw
ufood
ʊgood
ʌbut
ɜːɜɹbird
əcomma

The pronunciation of vowels varies a great deal between dialects and is one of the most detectable aspects of a speaker's accent. The accompanying table below lists the vowelphonemes in RP and GA, with example words fromlexical sets. The vowels are represented with symbols from the International Phonetic Alphabet; those given for RP are standard in British dictionaries and other publications.[153]

In RP, vowel length is phonemic;long vowels are marked with atriangular colonː⟩ in the table above, such as the vowel ofneed[niːd] as opposed tobid[bɪd].[154] In GA, vowel length is non-distinctive.[155]

In both RP and GA, vowels are phoneticallyshortened before fortis consonants in the samesyllable, like/tf/, but not before lenis consonants like/dv/ or in open syllables: thus, the vowels ofrich[rɪtʃ],neat[nit], andsafe[seɪ̯f] are noticeably shorter than the vowels ofridge[rɪˑdʒ],need[niˑd], andsave[seˑɪ̯v], and the vowel oflight[laɪ̯t] is shorter than that oflie[laˑɪ̯]. Because lenis consonants are frequently voiceless at the end of a syllable, vowel length is an important cue as to whether the following consonant is lenis or fortis.[156]

The vowel/ə/ only occurs in unstressed syllables and is more open in quality in stem-final positions.[157][158] Some dialects do not contrast/ɪ/ and/ə/ in unstressed positions, such thatrabbit andabbot rhyme andLenin andLennon are homophonous, a dialectal feature called theweak vowel merger.[159] GA/ɜr/ and/ər/ are realised as anr-coloured vowel[ɚ], as infurther[ˈfɚðɚ] (phonemically/ˈfɜrðər/), which in RP is realised as[ˈfəːðə] (phonemically/ˈfɜːðə/).[160]

Phonotactics

An English syllable includes a syllable nucleus consisting of a vowel sound. Syllable onset and coda (start and end) are optional. A syllable can start with up to three consonant sounds, as insprint/sprɪnt/, and end with up to five, as in (for some dialects)angsts/aŋksts/. This gives an English syllable a structure of (CCC)V(CCCCC) – where C represents a consonant and V a vowel. The wordstrengths/strɛŋkθs/ is thus close to the most complex syllable possible in English. The consonants that may appear together in onsets or codas are restricted, as is the order in which they may appear. Onsets can only have four types of consonant clusters: a stop and approximant, as inplay; a voiceless fricative and approximant, as infly orsly;s and a voiceless stop, as instay; ands, a voiceless stop, and an approximant, as instring.[161] Clusters of nasal and stop are only allowed in codas. Clusters of obstruents always agree in voicing, and clusters ofsibilants and ofplosives with the same point of articulation are prohibited. Several consonants have limited distributions:/h/ can only occur in syllable-initial position, and/ŋ/ only in syllable-final position.[162]

Stress, rhythm, and intonation

See also:Stress and vowel reduction in English,Intonation (linguistics) § English, andEnglish prosody

Stress plays an important role in English. Certainsyllables are stressed, while others are unstressed. Stress is a combination of duration, intensity, vowel quality, and sometimes changes in pitch. Stressed syllables are pronounced longer and louder than unstressed syllables, and vowels in unstressed syllables are frequentlyreduced while vowels in stressed syllables are not.[163]

Stress in English isphonemic. For instance, the wordcontract is stressed on the first syllable (/ˈkɒntrækt/KON-trakt) when used as a noun, but on the last syllable (/kənˈtrækt/kən-TRAKT) for most meanings (for example, "reduce in size") when used as a verb.[164][165][166] Here stress is connected tovowel reduction: in the noun "contract" the first syllable is stressed and has the unreduced vowel/ɒ/, but in the verb "contract" the first syllable is unstressed and its vowel is reduced to/ə/. Stress is also used to distinguish between words and phrases, so that a compound word receives a single stress unit, but the corresponding phrase has two: e.g. "a burnout" (/ˈbɜːrnt/) versus "to burn out" (/ˈbɜːrnˈt/), and "a hotdog" (/ˈhɒtdɒɡ/) versus "a hot dog" (/ˈhɒtˈdɒɡ/).[167]

In terms ofrhythm, English is generally described as astress-timed language, meaning that the amount of time between stressed syllables tends to be equal.[168] Stressed syllables are pronounced longer, but unstressed syllables (syllables between stresses) are shortened. Vowels in unstressed syllables are shortened as well, and vowel shortening causes changes invowel quality:vowel reduction.[169]

Regional variation

Phonological features in Standard English varieties[170]
United
States
CanadaRepublic
of Ireland
Northern
Ireland
ScotlandEnglandWalesSouth
Africa
AustraliaNew
Zealand
fatherbother mergerYesYes
/ɒ/ isunroundedYesYesYes
/ɜr/ is pronounced[ɚ]YesYesYesYes
cotcaught mergerPossiblyYesPossiblyYesYes
foolfull mergerYesYes
/t,d/flappingYesYesPossiblyOftenRarelyRarelyRarelyRarelyYesOften
trapbath splitPossiblyPossiblyOftenYesYesOftenYes
non-rhoticityYesYesYesYesYes
close vowels for/æ,ɛ/YesYesYes
/l/ can always be pronounced[ɫ]YesYesYesYesYesYes
/ɑː/ isfronted before/r/PossiblyPossiblyYesYes
Dialects and low vowels
Lexical setRPGACanSound change
THOUGHT/ɔː//ɔ/ or/ɑ//ɑ/cotcaught merger
CLOTH/ɒ/lotcloth split
LOT/ɑ/fatherbother merger
PALM/ɑː/
BATH/æ//æ/trapbath split
TRAP/æ/

Varieties of English vary the most in pronunciation of vowels. The best-known national varieties used as standards for education in non-English-speaking countries are British (BrE) and American (AmE). Countries such asCanada,Australia,Ireland,New Zealand andSouth Africa have their own standard varieties which are less often used as standards for education internationally.[170]

English has undergone manyhistorical sound changes, some of them affecting all varieties, and others affecting only a few. Most standard varieties are affected by theGreat Vowel Shift, which changed the pronunciation of long vowels, but a few dialects have slightly different results. In North America, a number of chain shifts such as theNorthern Cities Vowel Shift andCanadian Shift have produced very different vowel landscapes in some regional accents.[171]

Some dialects have fewer or more consonant phonemes andphones than the standard varieties. Some conservative varieties like Scottish English have avoiceless[ʍ] sound inwhine that contrasts with the voiced[w] inwine, but most other dialects pronounce both words with voiced[w], a dialect feature calledwinewhine merger. The voiceless velar fricative sound/x/ is found in Scottish English, which distinguishesloch/lɔx/ fromlock/lɔk/. Accents likeCockney with "h-dropping" lack the glottal fricative/h/, and dialects withth-stopping andth-fronting likeAfrican-American Vernacular andEstuary English do not have the dental fricatives/θ,ð/, but replace them with dental or alveolar stops/t,d/ or labiodental fricatives/f,v/.[172][173] Other changes affecting the phonology of local varieties are processes such asyod-dropping,yod-coalescence, and reduction of consonant clusters.[174][page needed]

GA and RP vary in their pronunciation of historical/r/ after a vowel at the end of a syllable (in thesyllable coda). GA is arhotic dialect, meaning that it pronounces/r/ at the end of a syllable, but RP is non-rhotic, meaning that it loses/r/ in that position. English dialects are classified as rhotic or non-rhotic depending on whether they elide/r/ like RP or keep it like GA.[175]

There is complex dialectal variation in words with theopen front andopen back vowelsɑːɒɔː/. These four vowels are only distinguished in RP, Australia, New Zealand and South Africa. In GA, these vowels merge to threeɑɔ/,[176] and in Canadian English, they merge to twoɑ/.[177]

Grammar

Typical for an Indo-European language,English grammar followsaccusativemorphosyntactic alignment. Unlike other Indo-European languages, English has largely abandoned the inflectionalcase system in favour ofanalytic constructions. Only thepersonal pronouns retain morphological case more strongly than any otherword class. English distinguishes at least seven major word classes: verbs, nouns, adjectives, adverbs, determiners (including articles), prepositions, and conjunctions. Some analyses add pronouns as a class separate from nouns, and subdivide conjunctions intosubordinators andcoordinators, and add the class of interjections.[178] English also has a rich set ofauxiliary verbs, such ashave anddo, expressing the categories of mood and aspect. Questions are marked bydo-support,wh-movement (fronting of question words beginning withwh-) and word orderinversion with some verbs.[179]

Some traits typical of Germanic languages persist in English, such as the distinction between irregularly inflectedstrong stems inflected throughablaut (i.e. changing the vowel of the stem, as in the pairsspeak / spoke andfoot / feet) and weak stems inflected through affixation (such aslove / loved,hand / hands).[180] Vestiges of the case and gender system are found in the pronoun system (he / him,who / whom); similarly, traces of more complex verb conjugation are seen in the inflection of thecopula verbto be.[180]

The seven word classes are exemplified in this sample sentence:[181]

Thechairmanofthecommitteeandtheloquaciouspoliticianclashedviolentlywhenthemeetingstarted.
Det.NounPrep.Det.NounConj.Det.Adj.NounVerbAdvb.Conj.Det.NounVerb

Nouns and noun phrases

English nouns are only inflected for number and possession. New nouns can be formed through derivation or compounding. They are semantically divided intoproper nouns (names) and common nouns. Common nouns are in turn divided into concrete and abstract nouns, and grammatically intocount nouns andmass nouns.[182]

Most count nouns are inflected for plural number through the use of the pluralsuffix -s, but a few nouns have irregular plural forms. Mass nouns can only be pluralised through the use of a count noun classifier, e.g. "one loaf of bread", "two loaves of bread".[183]

Regular plural formation:

  • Singular:cat,dog
  • Plural:cats,dogs

Irregular plural formation:

  • Singular:man,woman,foot,fish,ox,knife,mouse
  • Plural:men,women,feet,fish,oxen,knives,mice

Possession can be expressed either by the possessiveenclitic -s (also traditionally called a genitive suffix), or by the prepositionof. Historically the -s possessive has been used foranimate nouns, whereas theof possessive has been reserved for inanimate nouns. Today this distinction is less clear, and many speakers use -s also with inanimates. Orthographically the possessive -s is separated from a singular noun with an apostrophe. If the noun is plural formed with -s the apostrophe follows the -s.[179]

Possessive constructions:

  • With -s: "The woman's husband's child"
  • Withof: "The child of the husband of the woman"

Nouns can formnoun phrases (NPs) where they are the syntactic head of the words that depend on them such as determiners, quantifiers, conjunctions or adjectives.[184] Noun phrases can be short, such asthe man, composed only of a determiner and a noun. They can also include modifiers such as adjectives (e.g.red,tall,all) and specifiers such as determiners (e.g.the,that). But they can also tie together several nouns into a single long NP, using conjunctions such asand, or prepositions such aswith, e.g. "the tall man with the long red trousers and his skinny wife with the spectacles" (this NP uses conjunctions, prepositions, specifiers, and modifiers). Regardless of length, an NP functions as a syntactic unit.[179] For example, the possessive enclitic can, in cases which do not lead to ambiguity, follow the entire noun phrase, as in "The President of India's wife", where the enclitic followsIndia and notPresident.

The class of determiners is used to specify the noun they precede in terms ofdefiniteness, wherethe marks a definite noun anda oran an indefinite one. A definite noun is assumed by the speaker to be already known by the interlocutor, whereas an indefinite noun is not specified as being previously known. Quantifiers, which includeone,many,some andall, are used to specify the noun in terms of quantity or number. The noun must agree with the number of the determiner, e.g.one man (sg.) butall men (pl.). Determiners are the first constituents in a noun phrase.[185]

Adjectives

English adjectives are words such asgood,big,interesting, andCanadian that most typically modify nouns,denoting characteristics of theirreferents (e.g. "ared car"). As modifiers, they come before the nouns they modify and after determiners.[186] English adjectives also function as predicative complements (e.g. "the child ishappy").[187]

In Modern English, adjectives are not inflected so as toagree in form with the noun they modify, as in most other Indo-European languages. For example, in the phrases "the slender boy", and "many slender girls", the adjectiveslender does not change form to agree with either the number or gender of the noun.[188]

Some adjectives are inflected fordegree of comparison, with the positive degree unmarked, the suffix -er marking the comparative, and -est marking the superlative: "a small boy", "the boy is smaller than the girl", "that boy is the smallest". Some adjectives have irregularsuppletive comparative and superlative forms, such asgood,better, andbest. Other adjectives have comparatives formed byperiphrastic constructions, with the adverbmore marking the comparative, andmost marking the superlative:happier ormore happy,the happiest ormost happy.[189] There is some variation among speakers regarding which adjectives use inflected or periphrastic comparison, and some studies have shown a tendency for the periphrastic forms to become more common at the expense of the inflected form.[190]

Determiners

English determiners are words such asthe,each,many,some, andwhich, occurring most typically in noun phrases before the head nouns and any modifiers and marking the noun phrase asdefinite or indefinite.[191] They often agree with the noun innumber. They do not typically inflect for degree of comparison.

Pronouns, case, and person

English pronouns conserve many traits of case and gender inflection. The personal pronouns retain a difference between subjective and objective case in most persons (I/me,he/him,she/her,we/us,they/them) as well as an animateness distinction in the third person singular (distinguishingit from the three sets of animate third person singular pronouns) and an optional gender distinction in the animate third person singular (distinguishing between feminineshe/her,epicenethey/them, and masculinehe/him.[192][193] Thesubjective case corresponds to the Old Englishnominative case, and theobjective case is used in the sense both of the previousaccusative case (for a patient, or direct object of a transitive verb), and of the Old English dative case (for a recipient orindirect object of a transitive verb).[194][195] The subjective is used when the pronoun is the subject of a finite clause, otherwise the objective is used.[196] While grammarians such asHenry Sweet[197] andOtto Jespersen[198] noted that the English cases did not correspond to the traditional Latin-based system, some contemporary grammars, includingThe Cambridge Grammar of the English Language, retain traditionalnominative andaccusative labels for the cases.[199]

Possessive pronouns exist in dependent and independent forms; the dependent form functions as a determiner specifying a noun (as inmy chair), while the independent form can stand alone as if it were a noun (e.g. "the chair is mine").[200] Grammatical person in English no longer distinguishes between formal and informal pronouns of address, with the second person singular familiar pronounthou that previously existed in the language having fallen almost entirely out of use by the 18th century.[201]

Both the second and third persons share pronouns between the plural and singular:

  • Plural and singular are always identical (you,your,yours) in the second person (except in the reflexive form:yourself/yourselves) in most dialects. Some dialects have introduced innovative second person plural pronouns, such asy'all (found inSouthern American English andAfrican-American Vernacular English),youse (found inAustralian English), orye (inHiberno-English).
  • In the third person, thethey/them series of pronouns (they,them,their,theirs,themselves) are used in both plural and singular, and are the only pronouns available for the plural. In the singular, thethey/them series (sometimes with the addition of the singular-specific reflexive formthemself) serve as agender-neutral set of pronouns. These pronouns are becoming more accepted, especially as part of theLGBTQ culture.[192][202][203]
English personal pronouns
PersonSubjective caseObjective caseDependent possessiveIndependent possessiveReflexive
1st, singularImemyminemyself
2nd, singularyouyouyouryoursyourself
3rd, singularhe/she/it/theyhim/her/it/themhis/her/its/theirhis/hers/its/theirshimself/herself/itself/themself/themselves
1st, pluralweusouroursourselves
2nd, pluralyouyouyouryoursyourselves
3rd, pluraltheythemtheirtheirsthemselves

Pronouns are used to refer to entitiesdeictically oranaphorically. A deictic pronoun points to some person or object by identifying it relative to the speech situation – for example, the pronounI identifies the speaker, and the pronounyou, the addressee. Anaphoric pronouns such asthat refer back to an entity already mentioned or assumed by the speaker to be known by the audience, for example in the sentence "I already told you that". The reflexive pronouns are used when the oblique argument is identical to the subject of a phrase (e.g. "he sent it to himself" or "she braced herself for impact").[204]

Prepositions

Prepositional phrases (PP) are phrases composed of a preposition and one or more nouns, e.g. "with the dog", "for my friend", "to school", "in England".[205]English prepositions have a wide range of uses – including describing movement, place, and other relations between entities, as well as functions that are syntactic in nature, like introducing complement clauses and oblique arguments of verbs.[205] For example, in the phrase "I gave it to him", the prepositionto marks the indirect object of the verbto give. Traditionally words were only considered prepositions if they governed the case of the noun they preceded, for example causing the pronouns to use the objective rather than subjective form, "with her", "to me", "for us". But some contemporary grammars no longer consider government of case to be the defining feature of the class of prepositions, rather defining prepositions as words that can function as the heads of prepositional phrases.[206]

Verbs and verb phrases

English verbs are inflected for tense and aspect and marked for agreement with a third person present singular subject. Only the copula verbto be is still inflected for agreement with the plural and first and second person subjects.[189] Auxiliary verbs such ashave andbe are paired with verbs in the infinitive, past, or progressive forms. They formcomplex tenses, aspects, and moods. Auxiliary verbs differ from other verbs in that they can be followed by the negation, and in that they can occur as the first constituent in a question sentence.[207][208]

Most verbs have six inflectional forms. The primary forms are a plain present, a third person singular present, and a preterite (past) form. The secondary forms are a plain form used for the infinitive, a gerund-participle and a past participle.[209] The verbto be – which among other uses in English functions as the primary auxiliary verb indicating theimperfective aspect (e.g. "Iam going"), as well as thecopula[210] – is the only verb to retain some of its original conjugation, and takes different inflectional forms depending on the subject. The first person present form isam, the third person singular form isis, and the formare is used in the second person singular and all three plurals. The only verb past participle isbeen and its gerund-participle isbeing.[211]

English inflectional forms
InflectionStrongRegular
Plain presenttakelove
3rd person sg.
present
takesloves
Preteritetookloved
Plain (infinitive)takelove
Gerund–participletakingloving
Past participletakenloved

Tense, aspect, and mood

English has two primary tenses, past (preterite) and non-past. The preterite is inflected by using the preterite form of the verb, which for the regular verbs includes the suffix-ed, and for the strong verbs either the suffix-t or a change in the stem vowel. The non-past form is unmarked except in the third person singular, which takes the suffix-s.[207]

PresentPreterite
First personI runI ran
Second personYou runYou ran
Third personJohn runsJohn ran

English does not have future verb forms.[212] The future tense is expressed periphrastically with one of the auxiliary verbswill orshall.[213] Many varieties also use anear future constructed with thephrasal verb "be going to" (going-to future).[214]

Future
First person"I will run"
Second person"You will run"
Third person"John will run"

Further aspectual distinctions are shown by auxiliary verbs, primarilyhave andbe, which show the contrast between a perfect and non-perfect past tense ("I have run" vs. "I was running"), and compound tenses such as preterite perfect ("I had been running") and present perfect ("I have been running").[215]

For the expression of mood, English uses a number of modal auxiliaries, such ascan,may,will,shall and the past tense formscould,might,would,should. There are alsosubjunctive andimperative moods, both based on the plain form of the verb (i.e. without the third person singular-s), for use in subordinate clauses (e.g. subjunctive: "It is important that he run every day"; imperativeRun!).[213]

An infinitive form, that uses the plain form of the verb and the prepositionto, is used for verbal clauses that are syntactically subordinate to a finite verbal clause. Finite verbal clauses are those that are formed around a verb in the present or preterite form. In clauses with auxiliary verbs, they are the finite verbs and the main verb is treated as a subordinate clause.[216] For example, "he has to go" where only the auxiliary verbhave is inflected for time and the main verbto go is in the infinitive, or in a complement clause such as "I saw him leave", where the main verb issee, which is in a preterite form, andleave is in the infinitive.

Phrasal verbs

English also makes frequent use of constructions traditionally calledphrasal verbs, verb phrases that are made up of a verb root and a preposition or particle that follows the verb. The phrase then functions as a single predicate. In terms of intonation the preposition is fused to the verb, but in writing it is written as a separate word. Examples of phrasal verbs are "to get up", "to ask out", "to get together", and "to put up with". The phrasal verb frequently has a highlyidiomatic meaning that is more specialised and restricted than what can be simply extrapolated from the combination of verb and preposition complement (e.g.lay off meaningterminate someone's employment).[217] Some grammarians do not consider this type of construction to form a syntactic constituent and hence refrain from using the term "phrasal verb". Instead, they consider the construction simply to be a verb with a prepositional phrase as its syntactic complement, e.g. "he woke up in the morning" and "he ran up in the mountains" are syntactically equivalent.[218]

Adverbs

The function of adverbs is to modify the action or event described by the verb by providing additional information about the manner in which it occurs.[179] ManyEnglish adverbs are derived from adjectives by appending the suffix-ly. For example, in the phrase "the woman walked quickly", the adverbquickly is derived from the adjectivequick. Some commonly used adjectives have irregular adverbial forms, such asgood, which has the adverbial formwell.[219]

Syntax

In the English sentence "The cat sat on the mat", the subject isthe cat (a noun phrase), the verb issat, andon the mat is a prepositional phrase composed of a noun phrasethe mat, headed by the prepositionon.

Modern English syntax is moderatelyanalytic.[220] It has developed features such asmodal verbs andword order as resources for conveying meaning.Auxiliary verbs mark constructions such as questions, negative polarity, thepassive voice and progressiveaspect.[221]

Basic constituent order

English has moved from the Germanicverb-second (V2) word order to being almost exclusivelysubject–verb–object (SVO).[222] The combination of SVO order and use of auxiliary verbs often creates clusters of two or more verbs at the centre of the sentence, such as "he had been hoping to try opening it".[223]

In most sentences, English only marks grammatical relations through word order.[224] The subject constituent precedes the verb and the object constituent follows it. The grammatical roles of each constituent are marked only by the position relative to the verb:

The dogbitesthe man
SVO
The manbitesthe dog
SVO

An exception is found in sentences where one of the constituents is a pronoun, in which case it is doubly marked, both by word order and by case inflection, where the subject pronoun precedes the verb and takes the subjective case form, and the object pronoun follows the verb and takes the objective case form.[225] The example below demonstrates this double marking in a sentence where both object and subject are represented with a third person singular masculine pronoun:

Hehithim
SVO

Indirect objects (IO) of ditransitive verbs can be placed either as the first object in a double object construction (S V IO O), such as "I gaveJane the book" or in a prepositional phrase, such as "I gave the bookto Jane".[226]

Clause syntax

Main article:English clause syntax

English sentences may be composed of one or more clauses, that may in turn be composed of one or more phrases (e.g. noun phrases, verb phrases, prepositional phrases). A clause is built around a verb and includes its constituents, such as any noun or prepositional phrases. Within a sentence, there is always at least one main clause (or matrix clause) whereas other clauses are subordinate to a main clause. Subordinate clauses may function as arguments of the verb in the main clause. For example, in the phrase "I think (that) you are lying", the main clause is headed by the verbthink, the subject isI, but the object of the phrase is the subordinate clause "(that) you are lying". The subordinating conjunctionthat shows that the clause that follows is a subordinate clause, but it is often omitted.[227]Relative clauses are clauses that function as a modifier or specifier to some constituent in the main clause: For example, in the sentence "I saw the letter that you received today", the relative clause "that you received today" specifies the meaning of the wordletter, the object of the main clause. Relative clauses can be introduced by the pronounswho,whose,whom, andwhich as well as bythat (which can also be omitted).[228] In contrast to many other Germanic languages there are no major differences between word order in main and subordinate clauses.[229]

Auxiliary verb constructions

English auxiliary verbs are relied upon for many functions, including the expression of tense, aspect, and mood. Auxiliary verbs form main clauses, and the main verbs function as heads of a subordinate clause of the auxiliary verb. For example, in the sentence "the dog did not find its bone", the clause "find its bone" is the complement of the negated verbdid not.Subject–auxiliary inversion is used in many constructions, including focus, negation, and interrogative constructions.[230]

The verbdo can be used as an auxiliary even in simple declarative sentences, where it usually serves to add emphasis, as in "Idid shut the fridge." However, in the negated and inverted clauses referred to above, it is used because the rules of English syntax permit these constructions only when an auxiliary is present. Modern English does not allow the addition of the negating adverbnot to an ordinaryfinite lexical verb, as in *"I know not" – it can only be added to an auxiliary (orcopular) verb, hence if there is no other auxiliary present when negation is required, the auxiliarydo is used, to produce a form like "I do not (don't) know." The same applies in clauses requiring inversion, including most questions – inversion must involve the subject and an auxiliary verb, so it is not possible to say *"Know you him?"; grammatical rules require "Do you know him?"[231]

Negation is done with the adverbnot, which precedes the main verb and follows an auxiliary verb. A contracted form of not -n't can be used as an enclitic attaching to auxiliary verbs and to the copula verbto be. Just as with questions, many negative constructions require the negation to occur withdo-support, thus in Modern English "I don't know him" is the correct answer to the question "Do you know him?", but not *"I know him not", although this construction may be found in older English.[232]

Passive constructions also use auxiliary verbs. A passive construction rephrases an active construction in such a way that the object of the active phrase becomes the subject of the passive phrase, and the subject of the active phrase is either omitted or demoted to a role as an oblique argument introduced in a prepositional phrase. They are formed by using the past participle either with the auxiliary verbto be orto get, although not all varieties of English allow the use of passives withget. For example, putting the sentence "she sees him" into the passive becomes "he is seen (by her)", or "he gets seen (by her)".[233]

Questions

Bothyes/no questions andwh-questions in English are mostly formed usingsubject–auxiliary inversion ("Am I going tomorrow?", "Where can we eat?"), which may requiredo-support ("Do you like her?", "Where did he go?"). In most cases,interrogative words (or wh-words) – which includewho,what,when,where,why, andhow – appear in afronted position. For example, in the question "What did you see?", the wordwhat appears as the first constituent despite being thegrammatical object of the sentence. When thewh-word is the subject or forms part of the subject, no inversion occurs (e.g. "Who saw the cat?").Prepositional phrases can also be fronted when they are the questions theme (e.g. "To whose house did you go last night?"). The personal interrogative pronounwho is the only interrogative pronoun to still show inflection for case, with the variantwhom serving as the objective case form, although this form may be going out of use in many contexts.[234]

Discourse level syntax

While English is a subject-prominent language, at the discourse level it tends to use atopic–comment structure, where the known information (topic) precedes the new information (comment). Because of the strict SVO syntax, the topic of a sentence generally has to be the grammatical subject of the sentence. In cases where the topic is not the grammatical subject of the sentence, it is often promoted to subject position through syntactic means. One way of doing this is through a passive construction, "the girl was stung by the bee". Another way is through acleft sentence where the main clause is demoted to be a complement clause of a copula sentence with adummy subject such asit orthere, e.g. "it was the girl that the bee stung", "there was a girl who was stung by a bee".[235] Dummy subjects are also used in constructions where there is no grammatical subject such as with impersonal verbs (e.g. "it is raining") or in existential clauses ("there are many cars on the street"). Through the use of these complex sentence constructions with informationally vacuous subjects, English is able to maintain both a topic–comment sentence structure and a SVO syntax.[236]

Focus constructions emphasise a particular piece of new or salient information within a sentence, generally through allocating the main sentence level stress on the focal constituent. For example, "the girl was stung bya bee" (emphasising it was a bee and not, for example, a wasp that stung her), or "the girl was stung by a bee" (contrasting with another possibility, for example that it was the boy).[237] Topic and focus can also be established through syntactic dislocation, either preposing or postposing the item to be focused on relative to the main clause. For example, "That girl over there, she was stung by a bee", emphasises the girl by preposition, but a similar effect could be achieved by postposition, "she was stung by a bee, that girl over there", where reference to the girl is established as an afterthought.[238]

Cohesion between sentences is achieved through the use of deictic pronouns asanaphora (e.g. "that is exactly what I mean" wherethat refers to some fact known to both interlocutors, orthen used to locate the time of a narrated event relative to the time of a previously narrated event).[239]Discourse markers such asoh,so, orwell, also signal the progression of ideas between sentences and help to create cohesion. Discourse markers are often the first constituents in sentences. Discourse markers are also used forstance taking in which speakers position themselves in a specific attitude towards what is being said, for example, "no way is that true!" (the idiomatic marker "no way!" expressing disbelief), or "boy! I'm hungry" (the markerboy expressing emphasis). While discourse markers are particularly characteristic of informal and spoken registers of English, they are also used in written and formal registers.[240]

Vocabulary

The Englishlexicon consists of around 170,000 words (or 220,000, if countingobsolete words), according to an estimate based on the 1989 edition of theOxford English Dictionary.[241] Over one-half are nouns, one-quarter are adjectives, and one-seventh are verbs. Another estimate – which includesscientific jargon,prefixed andsuffixed words, loanwords of extremely limited use, technicalacronyms, etc. – counts around 1 million total English words.[242]

English borrows vocabulary quickly from many languages and other sources. Early studies of English vocabulary bylexicographers (scholars who study vocabulary and compile dictionaries) were impeded by a lack of comprehensive data on actual vocabulary in use from high-qualitylinguistic corpora[243] (collections of actual written texts and spoken passages). Many statements published before the end of the 20th century about the growth of English vocabulary over time, the dates of first use of various words in English, and the sources of English vocabulary will have to be corrected as new computerised analyses of linguistic corpus data become available.[244][245]

Word-formation processes

English forms new words from existing words or roots in its vocabulary through a variety of processes. One of the most productive processes in English is conversion,[246] using a word with a different grammatical role, for example using a noun as a verb or a verb as a noun. Another productive word-formation process is nominal compounding,[242][245] producing compound words such asbabysitter orice cream orhomesick.[246]

Formation of new words, calledneologisms, based onGreek or Latin roots (for exampletelevision oroptometry) is a highly productive process in modern European languages like English, so much so that it is often difficult to determine in which language a neologism originated. For this reason, American lexicographerPhilip Gove attributed many such words to the "international scientific vocabulary" (ISV) when compilingWebster's Third New International Dictionary (1961). Another active word-formation process in English is that ofacronyms, which result from pronouncing abbreviations of longer phrases as single words, e.g.NATO,laser,scuba.[247]

Word origins

Further information:Foreign-language influences in English andLists of English words by country or language of origin
See also:Linguistic purism in English
English lexicon by source language[9][248]
  1. French, including Anglo-Norman (28.3%)
  2. Latin, including scientific and technical loans (28.2%)
  3. Germanic (Old English, Old Norse, Dutch) (25.0%)
  4. Greek (5.32%)
  5. None given (4.03%)
  6. Derived from proper names (3.28%)
  7. Other (5.83%)

Throughout its history, English has been a particularly frequent borrower of loanwords from other languages.[249] West Germanic words in use since the Anglo-Saxon period still comprise most of the language's core vocabulary, as well as most of its most frequently used words.[250][251][242] Many sentences can be constructed without loanwords, but not without core Anglo-Saxon vocabulary.[252] English has formal and informalspeech registers; informal registers, including child-directed speech, tend to be made up predominantly of Anglo-Saxon vocabulary, while Latinate vocabulary appears more frequently in legal, scientific, and academic writing.[253][254]

Prolonged and intense contact with French has resulted in English having a very high proportion of Latinate words – with French loanwords borrowed during different stages of the language's history comprising 28 per cent of the English lexicon.[255] In all periods of its history, English has also borrowed words from Latin directly,[245][242] representing another 28 per cent of the lexicon.[256] In turn, many of these words had originally entered Latin from Greek. Greek and Latin stems remain highly productive sources for new literary, technical, and scientific vocabulary in English.[257]

Loanwords from Old Norse primarily entered English between the 8th and 11th centuries, during the Norse colonisation of eastern and northern England, and typically displaced an Anglo-Saxon equivalent. Many represent core vocabulary – includinggive,get,sky,skirt,egg, andcake.[258][39]

English loans in other languages

Main article:Englishisation
Sign written inUnited States Spanish, using the English wordfree instead of the Spanishgratis

English has had a strong influence on the vocabulary of other languages.[255][259] The influence of English comes from such factors as opinion leaders in other countries knowing the English language, the role of English as a world lingua franca, and the large number of books and films that are translated from English into other languages.[260] That pervasive use of English leads to a conclusion in many places that English is an especially suitable language for expressing new ideas or describing new technologies. Among varieties of English, it is especially American English that influences other languages.[261] Some languages, such as Chinese, write words borrowed from English mostly ascalques, while others, such as Japanese, readily take in English loanwords written in sound-indicating script.[262] Dubbed films and television programmes are an especially fruitful source of English influence on languages in Europe.[262]

Orthography

Since the 9th century, English has been written using theEnglish alphabet, which uses theLatin script.Anglo-Saxon runes were previously used to write Old English, but only in short inscriptions; the overwhelming majority of attested writings in Old English are in theOld English Latin alphabet.[33]

English orthography is multi-layered and complex, with elements of French, Latin, and Greek spelling on top of the native Germanic system.[263] Further complications have arisen throughsound changes with which the orthography has not kept pace.[50] Compared to European languages for which official organisations have promoted spelling reforms, English has spelling that is a less consistent indicator of pronunciation, and standard spellings of words that are more difficult to guess from knowing how a word is pronounced.[264] There are also systematicspelling differences between British and American English. These situations have promptedproposals for spelling reform in English.[265]

Although letters and speech sounds do not have a one-to-one correspondence in standard English spelling, spelling rules that take into account syllable structure, phonetic changes in derived words, and word accent are reliable for most English words.[266] Moreover, standard English spelling shows etymological relationships between related words that would be obscured by a closer correspondence between pronunciation and spelling – for example, the wordsphotograph,photography, andphotographic,[266] or the wordselectricity andelectrical. While few scholars agree with Chomsky and Halle (1968) that conventional English orthography is "near-optimal",[263] there is a rationale for current English spelling patterns.[267] The standard orthography of English is the most widely used writing system in the world.[268] Standard English spelling is based on a graphomorphemic segmentation of words into written clues of what meaningful units make up each word.[269]

Readers of English can generally rely on the correspondence between spelling and pronunciation to be fairly regular for letters ordigraphs used to spell consonant sounds. The lettersb,d,f,h,j,k,l,m,n,p,r,s,t,v,w,y,z represent, respectively, the phonemes/b,d,f,h,dʒ,k,l,m,n,p,r,s,t,v,w,j,z/. The lettersc andg normally represent/k/ and/ɡ/, but there is also asoftc pronounced/s/, and asoftg pronounced/dʒ/. The differences in the pronunciations of the lettersc andg are often signalled by the following letters in standard English spelling. Digraphs used to represent phonemes and phoneme sequences includech for/tʃ/,sh for/ʃ/,th for/θ/ or/ð/,ng for/ŋ/,qu for/kw/, andph for/f/ in Greek-derived words. The single letterx is generally pronounced as/z/ in word-initial position and as/ks/ otherwise. There are exceptions to these generalisations, often the result of loanwords being spelled according to the spelling patterns of their languages of origin[266] or residues of proposals by scholars in the early period of Modern English to follow the spelling patterns of Latin for English words of Germanic origin.[270]

For the vowel sounds of the English language, however, correspondences between spelling and pronunciation are more irregular. There are many more vowel phonemes in English than there are single vowel letters (a,e,i,o,u,y, and very rarelyw). As a result, some "long vowels" are often indicated by combinations of letters (like theoa inboat, theow inhow, and theay instay), or the historically basedsilente (as innote andcake).[267]

The consequence of this complex orthographic history is that learning to read and write can be challenging in English. It can take longer for school pupils to become independently fluent readers of English than of many other languages, including Italian, Spanish, and German.[271] Nonetheless, there is an advantage for learners of English reading in learning the specific sound-symbol regularities that occur in the standard English spellings of commonly used words.[266] Such instruction greatly reduces the risk of children experiencing reading difficulties in English.[272][273] Making primary school teachers more aware of the primacy of morpheme representation in English may help learners learn more efficiently to read and write English.[274]

English writing also includes a system ofpunctuation marks that is similar to those used in most alphabetic languages around the world. The purpose of punctuation is to mark meaningful grammatical relationships in sentences to aid readers in understanding a text and to indicate features important for reading a text aloud.[275]

Dialects, accents, and varieties

Dialectologists identify manyEnglish dialects, which usually refer to regional varieties that differ from each other in terms of patterns of grammar, vocabulary, and pronunciation. The pronunciation of particular areas distinguishes dialects as separateregional accents. The major native dialects of English are often divided by linguists into the two extremely general categories ofBritish English (BrE) andNorth American English (NAE).[276]

Britain and Ireland

Primary dialect regions in the United Kingdom and Ireland

The fact that English has been spoken in England for 1,500 years explains why England has a great wealth of regional dialects.[277] Within the United Kingdom,Received Pronunciation (RP), an educated accent associated originally withSouth East England, has been traditionally used as a broadcast standard and is considered the most prestigious of British accents. The spread of RP (also known as BBC English) through the media has caused many traditional dialects of rural England to recede, as youths adopt the traits of the prestige variety instead of traits from local dialects. At the time of the 1950–61Survey of English Dialects, grammar and vocabulary differed across the country, but a process of lexical attrition has led most of this variation to disappear.[278]

Nonetheless, this attrition has mostly affected dialectal variation in grammar and vocabulary. In fact, only 3% of the English population actually speak RP, the remainder speaking in regional accents and dialects with varying degrees of RP influence.[279] There is also variability within RP, particularly along class lines between Upper and Middle-class RP speakers and between native RP speakers and speakers who adopt RP later in life.[280] Within Britain, there is also considerable variation along lines of social class; some traits, though exceedingly common, are nonetheless considered "non-standard" and associated with lower-class speakers and identities. An example of this ish-dropping, which was historically a feature of lower-class London English, particularly Cockney, and can now be heard in the local accents of most parts of England. However, it remains largely absent in broadcasting and among the upper crust of British society.[281]

English in England can be divided into four major dialect regions: South East English, South West English (also known asWest Country English), Midlands English andNorthern English. Within each of these regions, several local dialects exist: within the Northern region, there is a division between theYorkshire dialects, theGeordie dialect (spoken aroundNewcastle, inNorthumbria) and theLancashire dialects, which include the urban subdialects ofManchester (Mancunian) andLiverpool (Scouse). Having been the centre of Danish occupation during the Viking invasions of England, Northern English dialects, particularly the Yorkshire dialect, retain Norse features not found in other English varieties.[282] In theWest Midlands, dialects such asBlack Country (Yam Yam), and by less extentBirmingham (Brummie), preserve archaic features from Early Modern and Middle English, retaining Germanic elements such as specific grammatical structures and vocabulary.[283]

Since the 15th century, South East England varieties have centred on London, which has been the centre from which dialectal innovations have spread to other dialects. In London, theCockney dialect was traditionally used by the lower classes, and it was long a socially stigmatised variety. The spread of Cockney features across the South East led the media to talk of Estuary English as a new dialect, but the notion was criticised by many linguists on the grounds that London had been influencing neighbouring regions throughout history.[284][285][286] Traits that have spread from London in recent decades include the use ofintrusive R (drawing is pronounced "drawring"/ˈdrɔːrɪŋ/),t-glottalisation (Potter is pronounced with a glottal stop asPo'er/ˈpɒʔə/) andth-fronting, or the pronunciation ofth- as/f/ (thanks pronounced "fanks") or/v/ (bother pronounced "bover").[287]

Scots is today considered a separate language from English, but it hasits origins in early Northern Middle English[288] and developed and changed during its history with influence from other sources, particularlyScottish Gaelic and Old Norse. Scots itself has a number of regional dialects. In addition to Scots,Scottish English comprises the varieties of Standard English spoken in Scotland; most varieties are Northern English accents, with some influence from Scots.[289]

InIreland, various forms of English have been spoken following theNorman invasion of the island during the 11th century. InCounty Wexford and in the area surroundingDublin, two extinct dialects known asForth and Bargy andFingallian developed as offshoots from Early Middle English and were spoken until the 19th century. ModernIrish English, however, has its roots in English colonisation in the 17th century. Today Irish English is divided intoUlster English, the Northern Ireland dialect with strong influence from Scots, and various dialects of the Republic of Ireland. Like Scottish and most North American accents, almost all Irish accents preserve therhoticity which has been lost in the dialects influenced by RP.[19][290]

North America

Percentage of Americans aged 5+ in the 50 states,Washington, D.C., andPuerto Rico who speak English at home, according to the 2016–2021American Community Survey
Rhoticity dominates inNorth American English, butThe Atlas of North American English found over 50 per cent non-rhoticity, with at least one local speaker in each US metropolitan area (marked with a red dot) and non-rhotic AAVE pronunciations found primarily among African Americans regardless of location.

Due to the relatively strong degree of mixing, mutual accommodation, and koinéisation that occurred during the colonial period,North American English has traditionally been perceived as relatively homogeneous, at least in comparison with British dialects. However, modern scholars have strongly opposed this notion, arguing that North American English shows a great deal of phonetic, lexical, and geographic variability. This becomes all the more apparent considering social, ethnolinguistic, and regional varieties such asAfrican-American English,Chicano English,Cajun English, orNewfoundland English.[291] American accent variation is increasing at the regional level and decreasing at the very local level,[292] though most Americans still speak within a phonological continuum of similar accents,[293] known collectively asGeneral American English (GA), with differences hardly noticed even among Americans themselves, includingMidland andWestern American English.[294][295][296]

Canadian English varieties, excepting those fromAtlantic Canada and possiblyQuebec, are generally considered to belong to the GA continuum, although they often showraising of the vowels// and// beforevoiceless consonants and have distinct norms for writing and pronunciation as well.[297]Atlantic Canadian English, notably distinct fromStandard Canadian English,[298] comprisesMaritime English andNewfoundland English. It was influenced mostly by British and Irish English, as well asIrish,Scottish Gaelic, andAcadian French.[299]

In most American and Canadian English dialects,rhoticity (orr-fullness) is dominant, with non-rhoticity (orr-dropping) being associated with lower prestige and social class, especially since the end ofWorld War II. This contrasts with the situation in England, where non-rhoticity has become the standard.[300] Varieties beyond GA which have developed distinct sound systems include theSouthern American English,New York City English,Eastern New England English, andAfrican-American Vernacular English (AAVE) groups – all of which are historically non-rhotic, save a few varieties of Southern American.

In Southern American English, the most populous grouping outside GA,[301] rhoticity now strongly prevails, replacing the region'shistorical non-rhotic prestige.[302][303][304] Southern accents are colloquially described as a "drawl" or "twang",[305] being recognised most readily by the Southern Vowel Shift initiated byglide-deleting in the/aɪ/ vowel (e.g. pronouncingspy almost likespa), the "Southern breaking" of several front pure vowels into a gliding vowel or even two syllables (e.g. pronouncing the wordpress almost like "pray-us"),[306] thepin–pen merger, and other distinctive phonological, grammatical, and lexical features, many of which are actually recent developments of the 19th century or later.[307]

Spoken primarily by working- and middle-class African Americans,African-American Vernacular English (AAVE) is largely non-rhotic, and likely originated among enslaved Africans and African Americans influenced primarily by the non-standardolder Southern dialects. A minority of linguists,[308] contrarily, propose that AAVE mostly traces back to African languages spoken by the slaves who had to develop apidgin orEnglish-based creole to communicate with slaves of other ethnic and linguistic origins.[309] AAVE's important commonalities with Southern accents suggest it developed into a highly coherent and homogeneous variety in the 19th or early 20th century. AAVE is commonly stigmatised in North America as a form of "broken" or "uneducated" English, as are white Southern accents, but linguists today recognise both as fully developed varieties of English with their own norms shared by large speech communities.[310][311]

Australia and New Zealand

An example of aQueensland man with a cultivated Australian accent (Geoffrey Rush).

Since 1788, English has been spoken inOceania, andAustralian English has developed as the first language of the vast majority of the inhabitants of the Australian continent, its standard accent beingGeneral Australian. TheEnglish of neighbouring New Zealand has to a lesser degree become an influential standard variety of the language.[312] Australian and New Zealand English are each other's closest relatives with few differentiating characteristics, followed bySouth African English and the English of South East England, all of which have similarly non-rhotic accents, aside from some accents in theSouth Island of New Zealand. Australian and New Zealand English stand out for their innovative vowels: many short vowels are fronted or raised, whereas many long vowels have diphthongised. Australian English also has a contrast between long and short vowels, not found in most other varieties. Australian English grammar aligns closely with British and American English; like American English, collective plural subjects take on a singular verb, e.g. "the government is" (rather thanare).[313][314] New Zealand English uses front vowels that are often even higher than in Australian English.[315][316][317]

Southeast Asia

English is an official language of thePhilippines. Its use is ubiquitous in the country, and appears in areas including onstreet signs, marquees, and government documents, and in courtrooms, public media, the entertainment industry, and the business sector. It became an important and widely spoken language in the country during the period of American rule between 1898 and 1946.[318]Taglish is a prominent form ofcode-switching betweenTagalog and English.[319]

Africa, the Caribbean, and South Asia

English is spoken widely in southern Africa and is an official or co-official language in several of the region's countries. InSouth Africa, English has been spoken since 1820, co-existing withAfrikaans and various African languages such as theKhoe andBantu languages. Today, about nine per cent of the South African population speaksSouth African English (SAE) as a first language. SAE is a non-rhotic variety that tends to follow RP as a norm. It is one of the few non-rhotic English varieties that lackintrusive R. The second-language varieties of South Africa differ based on the native languages of their speakers.[320] Most phonological differences from RP are in the vowels.[321] Consonant differences include the tendency to pronounce/p,t,t͡ʃ,k/ without aspiration (e.g.pin pronounced[pɪn] rather than as[pʰɪn] as in most other varieties), while r is often pronounced as a flap[ɾ] instead of as the more common fricative.[322]

Nigerian English is a variety of English spoken inNigeria; over 150 million Nigerians speak some form of the language.[323] Though traditionally based on British English, increasing United States influence during the latter 20th century has resulted in American English vocabulary entering Nigerian English. Additionally, some new words and collocations have emerged from the variety out of a need to express concepts specific to the culture of the nation (e.g.senior wife).[324]

Varieties of English are spoken throughout the former British colonial possessions in the Caribbean, including Jamaica, theLeeward andWindward Islands,Trinidad and Tobago,Barbados, theCayman Islands, andBelize. Each of these areas is home both to a local variety of English and a local English-based creole, combining English and African languages. The most prominent varieties areJamaican English andJamaican Creole. In Central America, English-based creoles are spoken on the Caribbean coasts of Nicaragua and Panama.[325] Residents are often fluent in both the local English variety and the local creole languages, and frequentlycode-switch between them. The relationship between different varieties can be conceptualised as a continuum, in which more creole-like or RP-like forms function as more formal and informal registers of the language respectively.[326]

Most Caribbean varieties are based on British English and consequently, most are non-rhotic, except for formal styles of Jamaican English which are often rhotic. Jamaican English differs from RP in its vowel inventory, which has a distinction between long and short vowels rather than tense and lax vowels as in Standard English. The diphthongs/ei/ and/ou/ are monophthongs[eː] and[oː] or even the reverse diphthongs[ie] and[uo] (e.g.bay andboat pronounced[bʲeː] and[bʷoːt]). Often word-final consonant clusters are simplified so that "child" is pronounced[t͡ʃail] and "wind"[win].[327][328][329]

Indian English historically tends towards RP as an ideal, with the proximity of speakers to RP generally reflective of class distinctions. Indian English accents are marked by the pronunciation of phonemes such as/t/ and/d/ (often pronounced with retroflex articulation as[ʈ] and[ɖ]) and the replacement of/θ/ and/ð/ with dentals[t̪] and[d̪]. Sometimes Indian English speakers may also use spelling-based pronunciations where the silent⟨h⟩ found in words such asghost is pronounced as an Indianvoiced aspirated stop[ɡʱ].[330]

Non-native varieties


Problems playing this file? Seemedia help.

Non-native English speakers may pronounce words differently due to having not fully mastered English pronunciation. This can happen either because they apply thespeech rules of their mother tongue to English ("interference") or through implementing strategies similar to those used infirst language acquisition. They may create novel pronunciations for English sounds not found in their first language.[331]

See also

References

  1. ^Oxford Learner's Dictionary 2015, Entry:English – Pronunciation.
  2. ^"What are the top 200 most spoken languages?".Ethnologue. 2023.Archived from the original on 18 June 2023. Retrieved3 October 2023.
  3. ^abcdEnglish atEthnologue (26th ed., 2023)Closed access icon
  4. ^abThe Routes of English.
  5. ^Crystal 2003a, p. 6.
  6. ^Wardhaugh 2010, p. 55.
  7. ^abCrystal 2003b, pp. 108–109.
  8. ^Chua, Amy (18 January 2022)."How the English Language Conquered the World".The New York Times.Archived from the original on 1 March 2022.
  9. ^abFinkenstaedt, Thomas; Dieter Wolff (1973).Ordered profusion; studies in dictionaries and the English lexicon. C. Winter.ISBN 978-3-533-02253-4.
  10. ^Bammesberger 1992, p. 30.
  11. ^abSvartvik & Leech 2006, p. 39.
  12. ^Burnley, David (1992). "Lexis and Semantics". In Blake, Norman (ed.).The Cambridge History of the English Language. pp. 409–499.doi:10.1017/chol9780521264754.006.ISBN 978-1-139-05553-6.Latin and French each account for a little more than 28 per cent of the lexis recorded in theShorter Oxford English Dictionary (Finkenstaedt & Wolff 1973)
  13. ^Bammesberger 1992, pp. 29–30.
  14. ^Durrell 2006.
  15. ^König & van der Auwera 1994.
  16. ^Bazelmans 2009, pp. 325–326.
  17. ^Robinson 1992.
  18. ^Romaine 1982, pp. 56–65.
  19. ^abBarry 1982, pp. 86–87.
  20. ^Harbert 2006.
  21. ^
    • Bazelmans 2009, p. 326, "According to most researchers, this means that there cannot have been an 'original' Anglo-Frisian entity ..."
    • Stiles 2018, p. 31, "... It is not possible to construct the exclusive common relative chronology that is necessary in order to be able to establish a node on a family tree. The term and concept of 'Anglo-Frisian' should be banished to the historiography of the subject."
  22. ^Versloot 2017, pp. 341–342.
  23. ^Stiles 2018, pp. 5–6.
  24. ^Beowulf. Translated byLiuzza, Roy M. (2nd ed.). Broadview. 2012 [1999].ISBN 978-1-554811137.
  25. ^Baugh, Albert (1951). A History of the English Language. London: Routledge & Kegan Paul. pp. 60–83, 110–130
  26. ^Collingwood & Myres 1936.
  27. ^Graddol, Leith & Swann et al. 2007.
  28. ^Blench & Spriggs 1999.
  29. ^Bosworth & Toller 1921.
  30. ^Campbell 1959, p. 4.
  31. ^Toon 1992, Chapter: Old English Dialects.
  32. ^Donoghue 2008.
  33. ^abcGneuss 2013, p. 23.
  34. ^Hogg & Denison 2006a, pp. 30–31.
  35. ^Hogg 1992a.
  36. ^Smith 2009.
  37. ^Trask 2010.
  38. ^Thomason & Kaufman 1988, pp. 284–290.
  39. ^abKastovsky 1992, pp. 320, 332.
  40. ^Hogg 2006, pp. 360–361.
  41. ^Townend 2012, pp. 81–82.
  42. ^Short, Ian (2002). "Language and Literature".A Companion to the Anglo-Norman World. Boydell and Brewer. pp. 191–214.doi:10.1017/9781846150463.011.ISBN 978-1-84615-046-3.
  43. ^Townend 2012, pp. 99–100.
  44. ^Johannesson, Nils-Lennart; Cooper, Andrew (2023).Ormulum. Early English text society. Oxford University Press.ISBN 978-0-19-289043-6.
  45. ^Baker, Curt (Spring 2016)."Effects of the Norman Conquest on the English Language".Tenor Times.5. Retrieved17 July 2025.
  46. ^Lass 1992, pp. 103–123.
  47. ^Fischer & van der Wurff 2006, pp. 111–113.
  48. ^Horobin, Simon."Chaucer's Middle English".The Open Access Companion to the Canterbury Tales. Louisiana State University.Archived from the original on 3 December 2019. Retrieved24 November 2019.The only appearances of their and them in Chaucer's works are in the Reeve's Tale, where they form part of the Northern dialect spoken by the two Cambridge students, Aleyn and John, demonstrating that at this time they were still perceived to be Northernisms
  49. ^Wycliffe, John."Bible"(PDF). Wesley NNU.Archived(PDF) from the original on 2 February 2017. Retrieved9 April 2015.
  50. ^abLass 2000a.
  51. ^Görlach 1991, pp. 66–70.
  52. ^Nevalainen & Tieken-Boon van Ostade 2006, pp. 274–279.
  53. ^Cercignani 1981.
  54. ^abLass 2006, pp. 46–47.
  55. ^How English evolved into a global language 2010.
  56. ^Romaine 2006, p. 586.
  57. ^abMufwene 2006, p. 614.
  58. ^abNorthrup 2013, pp. 81–86.
  59. ^Baker, Colin (1998).Encyclopedia of Bilingualism and Bilingual Education. Multilingual Matters. p. 311.ISBN 978-1-85359-362-8.
  60. ^abcGraddol 2006.
  61. ^abcCrystal 2003a.
  62. ^McCrum, MacNeil & Cran 2003, pp. 9–10.
  63. ^abRomaine 1999a.
  64. ^Romaine 1999a, p. 2, "Other changes such as the spread and regularisation of do support began in the thirteenth century and were more or less complete in the nineteenth. Although do coexisted with the simple verb forms in negative statements from the early ninth century, obligatoriness was not complete until the nineteenth. The increasing use of do periphrasis coincides with the fixing of SVO word order. Not surprisingly, do is first widely used in interrogatives, where the word order is disrupted, and then later spread to negatives.".
  65. ^Leech et al. 2009, pp. 18–19.
  66. ^Mair & Leech 2006.
  67. ^Mair 2006.
  68. ^"EF English Proficiency Index 2019"(PDF). Retrieved15 August 2024. (pp. 6–7).
  69. ^Breene, Keith (15 November 2019)."Which countries are best at English as a second language?". World Economic Forum.Archived from the original on 25 November 2016. Retrieved29 November 2016.
  70. ^Crystal 2003b, p. 106.
  71. ^Crystal 2003a, p. 69.
  72. ^abKachru 2006, p. 196.
  73. ^Svartvik & Leech 2006, p. 2.
  74. ^abRyan 2013, Table 1.
  75. ^Office for National Statistics 2013, Key Points.
  76. ^National Records of Scotland 2013.
  77. ^Northern Ireland Statistics and Research Agency 2012, Table KS207NI: Main Language.
  78. ^Statistics Canada 2014.
  79. ^Australian Bureau of Statistics 2013.
  80. ^Statistics South Africa 2012, Table 2.5 Population by first language spoken and province (number).
  81. ^Statistics New Zealand 2014.
  82. ^abBao 2006, p. 377.
  83. ^Rubino 2006.
  84. ^Patrick 2006a.
  85. ^Lim & Ansaldo 2006.
  86. ^Connell 2006.
  87. ^Schneider 2007.
  88. ^abTrudgill & Hannah 2008, p. 5.
  89. ^Trudgill & Hannah 2008, p. 4.
  90. ^European Commission 2012.
  91. ^Kachru 2006, p. 197.
  92. ^Trudgill & Hannah 2008, p. 2.
  93. ^Romaine 1999.
  94. ^Baugh & Cable 2002.
  95. ^Trudgill & Hannah 2008, pp. 8–9.
  96. ^Trudgill 2006.
  97. ^Ammon 2008, pp. 1537–1539.
  98. ^Svartvik & Leech 2006, p. 122.
  99. ^Trudgill & Hannah 2008, pp. 5–6.
  100. ^Deumert 2006, p. 130.
  101. ^Deumert 2006, p. 131.
  102. ^Ward, Rowena (2019)."'National' and 'Official' Languages Across the Independent Asia-Pacific".Journal of Multidisciplinary International Studies.16 (1/2):83–84.doi:10.5130/pjmis.v16i1-2.6510.The use of English in Australia is one example of both a de facto national and official language: it is widely used and is the language of government and the courts, but has never been legally designated as the country's official language.
  103. ^"40 Years of the Official Languages Act". Department of Justice Canada. Archived fromthe original on 10 April 2013. Retrieved24 March 2013.
  104. ^"Official Languages Act – 1985, c. 31 (4th Supp.)".Act current to July 11th, 2010. Department of Justice. Archived fromthe original on 5 January 2011. Retrieved15 August 2010.
  105. ^"Charter of the French language".Légis Québec. Québec Official Publisher. 26 March 2024. Retrieved5 June 2024.French is the official language of Québec. Only French has that status.
  106. ^"Article 8 of the Constitution of Ireland".Irish Statute Book. January 2020. Retrieved5 June 2024.1 The Irish language as the national language is the first official language. 2 The English language is recognised as a second official language.
  107. ^"Maori Language Act 1987". Retrieved18 December 2011.
  108. ^"Recognition for sign language".Television New Zealand. 6 April 2006. Retrieved30 October 2011.
  109. ^Huws, Catrin Fflur (June 2006). "The Welsh Language Act 1993: A Measure of Success?".Language Policy.5 (2):141–160.doi:10.1007/s10993-006-9000-0.
  110. ^"Irish language and Ulster Scots bill clears final hurdle in Parliament".BBC News. 26 October 2022. Retrieved27 October 2022.
  111. ^Ho, Vivian; Pannett, Rachel (1 March 2025)."A Trump order made English the official language of the U.S. What does that mean?".The Washington Post.
  112. ^"United States".The World Factbook. Central Intelligence Agency. 29 May 2024. Retrieved5 June 2024.Note: data represent the language spoken at home; the US has no official national language, but English has acquired official status in 32 of the 50 states; Hawaiian is an official language in the state of Hawaii, and 20 indigenous languages are official in Alaska.
  113. ^"Countries in which English Language is a Mandatory or an Optional Subject". The University of Winnipeg.Archived from the original on 31 October 2022. Retrieved30 October 2022.
  114. ^"CIA World Factbook". Archived fromthe original on 22 March 2016.
  115. ^Meierkord 2006, p. 165.
  116. ^Brutt-Griffler 2006, pp. 690–691.
  117. ^abNorthrup 2013.
  118. ^Phillipson 2004, p. 47.
  119. ^Conrad & Rubal-Lopez 1996, p. 261.
  120. ^United Nations 2010.
  121. ^Richter 2012, p. 29.
  122. ^Ammon 2006, p. 321.
  123. ^Wojcik 2006, p. 139.
  124. ^International Maritime Organization 2011.
  125. ^International Civil Aviation Organization 2011.
  126. ^Kachru 2006, p. 195.
  127. ^European Commission 2012, pp. 21, 19.
  128. ^Crystal 2000.
  129. ^Jambor 2007.
  130. ^Svartvik & Leech 2006, Chapter 12: English into the Future.
  131. ^Alcaraz Ariza & Navarro 2006.
  132. ^Gordin 2015.
  133. ^Brutt-Griffler 2006, pp. 694–695.
  134. ^Mesthrie 2010, p. 594.
  135. ^Annamalai 2006.
  136. ^Sailaja 2009, pp. 2–9.
  137. ^"Indiaspeak: English is our 2nd language".The Times of India. 14 March 2010.Archived from the original on 22 April 2016. Retrieved5 January 2016.
  138. ^Desai, Sonalde B.; Dubey, Amaresh; Joshi, Brij Lal; Sen, Mitali; Shariff, Abusaleh; Vanneman, Reeve (2005).Human Development in India: Challenges for a Society in Transition(PDF). Oxford University Press.ISBN 978-0-19-806512-8. Archived fromthe original(PDF) on 11 December 2015. Retrieved5 January 2016.
  139. ^Crystal 2004.
  140. ^Graddol 2010.
  141. ^Mazrui & Mazrui 1998.
  142. ^Crystal 2006.
  143. ^Wolfram 2006, pp. 334–335.
  144. ^Carr & Honeybone 2007.
  145. ^Bermúdez-Otero & McMahon 2006.
  146. ^MacMahon 2006.
  147. ^International Phonetic Association 1999, pp. 41–42.
  148. ^König 1994, p. 534.
  149. ^Collins & Mees 2003, pp. 47–53.
  150. ^Trudgill & Hannah 2008, p. 13.
  151. ^Trudgill & Hannah 2008, p. 41.
  152. ^Brinton & Brinton 2010, pp. 56–59.
  153. ^Wells, John C. (8 February 2001)."IPA transcription systems for English". University College London.Archived from the original on 19 September 2018. Retrieved3 September 2018.
  154. ^Giegerich 1992, pp. 56–57.
  155. ^Cohen 2012, p. 80.
  156. ^Collins & Mees 2003, pp. 46–50.
  157. ^Cruttenden 2014, p. 138.
  158. ^Flemming & Johnson 2007.
  159. ^Wells 1982, p. 167.
  160. ^Wells 1982, p. 121.
  161. ^Brinton & Brinton 2010, p. 60.
  162. ^König 1994, pp. 537–538.
  163. ^International Phonetic Association 1999, p. 42.
  164. ^Oxford Learner's Dictionary 2015, Entry "contract".
  165. ^Merriam Webster 2015, Entry "contract".
  166. ^Macquarie Dictionary 2015, Entry "contract".
  167. ^Brinton & Brinton 2010, p. 66.
  168. ^"Sentence stress".ESOL Nexus. British Council. Archived fromthe original on 3 December 2019. Retrieved24 November 2019.
  169. ^Lunden, Anya (2017)."Duration, vowel quality, and the rhythmic pattern of English".Laboratory Phonology.8: 27.doi:10.5334/labphon.37.
  170. ^abTrudgill & Hannah 2002, pp. 4–6.
  171. ^Lass 1992, pp. 90, 118, 610;Lass 2000, pp. 80, 656.
  172. ^Roach 2009, p. 53.
  173. ^Giegerich 1992, p. 36.
  174. ^Wells 1982.
  175. ^Lass 2000, p. 114.
  176. ^Wells 1982, pp. xviii–xix.
  177. ^Wells 1982, p. 493.
  178. ^Huddleston & Pullum 2002, p. 22.
  179. ^abcdCarter, Ronald; McCarthey, Michael; Mark, Geraldine; O'Keeffe, Anne (2016).English Grammar Today. Cambridge University Press.ISBN 978-1-316-61739-7.
  180. ^abBaugh, Albert; Cable, Thomas (2012).A history of the English language (6th ed.). Routledge.ISBN 978-0-415-65596-5.
  181. ^Aarts & Haegeman (2006), p. 118.
  182. ^Payne & Huddleston 2002.
  183. ^Huddleston & Pullum 2002, pp. 56–57.
  184. ^Huddleston & Pullum 2002, p. 55.
  185. ^Huddleston & Pullum 2002, pp. 54–55.
  186. ^Huddleston & Pullum 2002, p. 57.
  187. ^Huddleston & Pullum 2002, p. 530.
  188. ^Huddleston & Pullum 2002, p. 528.
  189. ^abKönig 1994, p. 540.
  190. ^Mair 2006, pp. 148–149.
  191. ^Huddleston, Rodney D.; Pullum, Geoffrey K.; Reynolds, Brett (2022).A student's introduction to English grammar (2nd ed.). Cambridge University Press. pp. 124–126.ISBN 978-1-316-51464-1.
  192. ^ab"they".Oxford English Dictionary (Online ed.).Oxford University Press. (Subscription orparticipating institution membership required.)
  193. ^"Singular "They"".APA Style.Archived from the original on 21 October 2020. Retrieved24 November 2021.
  194. ^Leech 2006, p. 69, "Nominative is a traditional name for the subjective case".
  195. ^O'Dwyer 2006, "English has subjective, objective and possessive cases.".
  196. ^Greenbaum & Nelson 2002.
  197. ^Sweet 2014, p. 52, "But in that special class of nouns called personal pronouns we find a totally different system of case-inflection, namely, anominative case (he) and anobjective case (him)".
  198. ^Jespersen 2007, pp. 173–185.
  199. ^Huddleston & Pullum 2002.
  200. ^Huddleston & Pullum 2002, pp. 425–426.
  201. ^McMahon 2012, p. 182.
  202. ^Lee, Chelsea (31 October 2019)."Welcome, singular "they"". American Psychological Association.Archived from the original on 14 February 2020. Retrieved24 November 2021.
  203. ^Kamm, Oliver (12 December 2015)."The Pedant: The sheer usefulness of singular 'they' is obvious".The Times.Archived from the original on 19 June 2019. Retrieved24 November 2021.
  204. ^Huddleston & Pullum 2002, p. 426.
  205. ^abHuddleston & Pullum 2002, p. 58.
  206. ^Huddleston & Pullum 2002, pp. 598–600.
  207. ^abHuddleston & Pullum 2002, p. 51.
  208. ^König 1994, p. 541.
  209. ^Huddleston & Pullum 2002, p. 50.
  210. ^Peters 2004, "be" p. 66.
  211. ^Huddleston & Pullum 2002, pp. 75, 91, 113–114.
  212. ^Huddleston & Pullum 2002, pp. 208–210.
  213. ^abHuddleston & Pullum 2002, pp. 51–52.
  214. ^Huddleston & Pullum 2002, pp. 210–211.
  215. ^Huddleston & Pullum 2002, pp. 50–51.
  216. ^"Finite and Nonfinite Clauses".MyEnglishGrammar.com.Archived from the original on 7 December 2019. Retrieved7 December 2019.
  217. ^Dixon 1982.
  218. ^Huddleston & Pullum 2002, p. 274.
  219. ^Huddleston & Pullum 2002, pp. 565–566.
  220. ^McArthur 1992, pp. 64, 610–611.
  221. ^Huddleston & Pullum 2002, pp. 1209–1219.
  222. ^König 1994, p. 553.
  223. ^Müller 2020, p. 666.
  224. ^König 1994, p. 550.
  225. ^"Cases of Nouns and Pronouns".Guide to Grammar and Writing.Archived from the original on 16 November 2019. Retrieved24 November 2019.
  226. ^König 1994, p. 551.
  227. ^Miller 2002, pp. 60–69.
  228. ^König 1994, p. 545.
  229. ^König 1994, p. 557.
  230. ^Huddleston & Pullum 2002, pp. 94–98.
  231. ^Huddleston & Pullum 2002, p. 114.
  232. ^Huddleston & Pullum 2002, pp. 786–790.
  233. ^Miller 2002, pp. 26–27.
  234. ^Huddleston & Pullum 2002, pp. 7–8.
  235. ^Huddleston & Pullum 2002, pp. 1365–1370.
  236. ^Peters 2004, "dummy subject" p. 167, "there" p. 537.
  237. ^Huddleston & Pullum 2002, p. 1370.
  238. ^Huddleston & Pullum 2002, p. 1366.
  239. ^Halliday & Hasan 1976.
  240. ^Schiffrin 1988.
  241. ^"How many words are there in the English language?".Oxford Dictionaries. Archived fromthe original on 9 September 2017. Retrieved13 September 2017.
  242. ^abcdAlgeo 1999.
  243. ^Leech et al. 2009, pp. 24–50.
  244. ^Algeo 1999, pp. 584–585.
  245. ^abcKastovsky 2006.
  246. ^abCrystal 2003b, p. 129.
  247. ^Crystal 2003b, pp. 120–121.
  248. ^"What is the proportion of English words of French, Latin, or Germanic origin?".Ask the experts. Oxford University Press. 2008. Archived fromthe original on 17 August 2008.
  249. ^Denning, Kessler & Leben 2007, p. 7.
  250. ^Nation 2001, p. 265.
  251. ^Denning, Keith (2007).English Vocabulary Elements. Oxford University Press. p. 34.ISBN 978-0-19-516802-0.
  252. ^Solodow, Joseph (2010).Latin Alive: The Survival of Latin in English and the Romance Languages. Cambridge University Press. p. 196.ISBN 978-0-521-51575-7.
  253. ^Crystal 2003b, pp. 124–127.
  254. ^Algeo 1999, pp. 80–81.
  255. ^abGottlieb 2006, p. 196.
  256. ^Burnley 1992, pp. 409–499, "Latin and French each account for a little more than 28 per cent of the lexis recorded in theShorter Oxford English Dictionary (Finkenstaedt & Wolff 1973)".
  257. ^Romaine 1999, p. 4.
  258. ^Denning, Kessler & Leben 2007.
  259. ^Brutt-Griffler 2006, p. 692.
  260. ^Gottlieb 2006, p. 197.
  261. ^Gottlieb 2006, p. 198.
  262. ^abGottlieb 2006, p. 202.
  263. ^abSwan 2006, p. 149.
  264. ^Mountford 2006.
  265. ^Neijt 2006.
  266. ^abcdDaniels & Bright 1996, p. 653.
  267. ^abAbercrombie & Daniels 2006.
  268. ^Mountford 2006, p. 156.
  269. ^Mountford 2006, pp. 157–158.
  270. ^Daniels & Bright 1996, p. 654.
  271. ^Dehaene 2009.
  272. ^McGuinness 1997.
  273. ^Shaywitz 2003.
  274. ^Mountford 2006, p. 159.
  275. ^Lawler 2006, p. 290.
  276. ^Crystal 2003b, p. 107.
  277. ^Trudgill 1999, p. 10.
  278. ^Trudgill 1999, p. 125.
  279. ^Hughes & Trudgill 1996, p. 3.
  280. ^Hughes & Trudgill 1996, p. 37.
  281. ^Hughes & Trudgill 1996, p. 40.
  282. ^Hughes & Trudgill 1996, p. 31.
  283. ^Clark & Asprey 2013.
  284. ^"Estuary English Q and A – JCW". Phon.ucl.ac.uk.Archived from the original on 11 January 2010. Retrieved16 August 2010.
  285. ^Roach 2009, p. 4.
  286. ^Trudgill 1999, p. 80.
  287. ^Trudgill 1999, pp. 80–81.
  288. ^Aitken & McArthur 1979, p. 81.
  289. ^Romaine 1982.
  290. ^Hickey 2007.
  291. ^The Handbook of World Englishes. Wiley. 2020. p. 45.ISBN 978-1-119-16421-0.
  292. ^Labov 2012.
  293. ^Wells 1982, p. 34.
  294. ^Rowicka 2006.
  295. ^Toon 1982.
  296. ^Cassidy 1982.
  297. ^Boberg 2010.
  298. ^Labov, William; Sharon Ash; Charles Boberg (2006).The Atlas of North American English. Berlin: Mouton de Gruyter. pp. 141, 148.
  299. ^Chambers, Jack K. (2010). "English in Canada" (PDF). Kingston, Ontario. p. 14. Retrieved 20 July 2012.
  300. ^Labov 1972.
  301. ^"Do You Speak American: What Lies Ahead".PBS.Archived from the original on 14 September 2007. Retrieved15 August 2007.
  302. ^Thomas, Erik R. (2003)."Rural White Southern Accents"(PDF).Atlas of North American English.Mouton de Gruyter. p. 16. Archived fromthe original(PDF) on 22 December 2014. Retrieved11 November 2015. [Later published as a chapter in: Bernd Kortmann and Edgar W. Schneider (eds) (2004).A Handbook of Varieties of English: A Multimedia Reference Tool. New York: Mouton de Gruyter, pp. 300–324.]
  303. ^Levine & Crockett 1966.
  304. ^Schönweitz 2001.
  305. ^Montgomery 1993.
  306. ^Thomas 2008, pp. 95–96.
  307. ^Bailey 1997.
  308. ^McWhorter, John H. (2001).Word on the Street: Debunking the Myth of a "Pure" Standard English. Basic Books. p. 162.ISBN 978-0-7382-0446-8.
  309. ^Bailey 2001.
  310. ^Green 2002.
  311. ^Patrick 2006b.
  312. ^Eagleson 1982.
  313. ^Trudgill & Hannah 2002, pp. 16–21.
  314. ^Burridge 2010.
  315. ^Trudgill & Hannah 2002, pp. 24–26.
  316. ^Maclagan 2010.
  317. ^Gordon, Campbell & Hay et al. 2004.
  318. ^Dayag, Danilo (2008). "English-language media in the Philippines: Description and research". In Bautista, Ma. Lourdes; Bolton, Kingsley (eds.).Philippine English: Linguistic and Literary Perspectives. Hong Kong: Hong Kong University Press. pp. 49–66.doi:10.5790/hongkong/9789622099470.003.0004.ISBN 978-962-209-947-0.
  319. ^Bautista, Maria Lourdes S. (2004)."Tagalog-English Code-switching as a Mode of Discourse"(PDF).Asia Pacific Education Review.5 (2):226–233.doi:10.1007/BF03024960.S2CID 145684166.Archived(PDF) from the original on 15 May 2022.
  320. ^Lanham 1982.
  321. ^Lass 2002.
  322. ^Trudgill & Hannah 2002, pp. 30–31.
  323. ^"Nigerian English".Encarta. Microsoft. Archived fromthe original on 9 September 2010. Retrieved17 July 2012.
  324. ^Adegbija, Efurosibina (1989). "Lexico-semantic variation in Nigerian English".World Englishes.8 (2):165–177.doi:10.1111/j.1467-971X.1989.tb00652.x.
  325. ^Lawton 1982.
  326. ^Trudgill & Hannah 2002, p. 115.
  327. ^Trudgill & Hannah 2002, pp. 117–118.
  328. ^Lawton 1982, pp. 256–260.
  329. ^Trudgill & Hannah 2002, pp. 115–116.
  330. ^Sailaja 2009, pp. 19–24.
  331. ^Bjarkman, Peter C.; Hammond, Robert Matthew (1989).American Spanish Pronunciation. Washington, D.C.: Georgetown University Press. p. 226.ISBN 978-0-87840-099-7.

Bibliography

External links

Library resources about
English language
Description of theEnglish language
Links to related articles
Dialects andaccents ofModern English by continent
Europe
Great
Britain
England
North
Midlands
South
Scotland
Wales
Ireland
Americas
North
America
Canada
United
States
Social and
ethno-cultural
Caribbean
Oceania
Australia
Africa
Asia
East Asia
South Asia
Southeast Asia
Antarctica
Related
According to contemporaryphilology
Anglo-Frisian
Anglic
Frisian
Historical forms
East Frisian
North Frisian
West Frisian
Low German
Historical forms
West Low German
East Low German
Low Franconian
Historical forms
Standard variants
West Low Franconian
East Low Franconian
Cover groups
High German
(German)
Historical forms
Standard German
Non-standard variants
andcreoles
Central German
West Central German
East Central German
Upper German
North
Historical forms
West
East
East
Language subgroups
Reconstructed
Diachronic features
Synchronic features
Old andMiddle English
Historic
British English
American English
Canadian English
Australian English
Online
Learners /ESL
English speaking countries
English speaking countries
Further links
Articles
Lists
 
  • Countries and territories where English is the national language or the native language of the majority
Africa
Americas
Europe
Oceania
 
  • Countries and territories where English is an official language, but not the majority first language
Africa
Americas
Asia
Europe
Oceania
Dependencies shown initalics.
Portals:
English language at Wikipedia'ssister projects:
International
National
Other
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=English_language&oldid=1318765989"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp