ojp Described as "The ancestor of modern Japanese. 7th–10th centuries AD." The more usual date for the change from Old Japanese to Middle Japanese is ca. 800 (end of the Nara era).
Early Middle Japanese (中古日本語,Chūko-Nihongo)[1] is a stage of theJapanese language between 794 and 1185, which is known as theHeian period (平安時代). The successor toOld Japanese (上代日本語), it is also known asLate Old Japanese. However, the term "Early Middle Japanese" is preferred, as it is closer toLate Middle Japanese (中世日本語, after 1185) than to Old Japanese (before 794).
This sectionneeds expansion. You can help byadding to it.(May 2008)
Old Japanese had borrowed and adapted the Chinese script to write Japanese. In Early Middle Japanese, two new scripts emerged: the kana scriptshiragana andkatakana. That development simplified writing and brought about a new age in literature, with many classics such asThe Tale of Genji,The Tale of the Bamboo Cutter, andThe Tales of Ise.
Early Middle Japanese was written in three different ways. It was first recorded inMan'yōgana (万葉仮名), literally "ten thousand leaves borrowed labels", in reference to theMan'yōshū poetry anthology and the "borrowing" of thekanji characters as "labels" for the sounds of Japanese. CertainChinese characters were borrowed to phonetically spell out Japanese sounds.Cursive handwriting gradually gave rise to thehiragana (平仮名, "flat/simple borrowed labels") and Buddhist shorthand practices of using pieces of kanji to denote the sounds then developed into thekatakana (片仮名, "partial/piece borrowed labels").
It is worth noting that theman'yōgana in each cell only indicates one of many contemporary options for spelling each Japanesemora – in the table above, each chosen character is the direct origin of the corresponding modernhiragana. See alsoHentaigana for a fuller description of how multiplehiragana could be used to spell a single sound. Also note that hiragana forms were not standardized at that time.[2]
Althoughman'yōgana specify differentkanji to represent voiced phonemes versus unvoiced phonemes, it is not until theMeiji period that we see standardized usage of thedakuten diacritic゛ to explicitly mark voicing for hiragana and katakana.
Japan officially adopted simplifiedshinjitai (新字体, "new character forms") in 1946 as part of a round oforthographic reforms intended to improve literacy rates. The so-calledkyūjitai (旧字体, "old character forms") are equivalent toTraditional Chinese characters, and these forms were the ones used in historicalman'yōgana. Modern transcriptions of classical texts are predominantly written inshinjitai. To avoid unnecessary ambiguity, quotes from classical texts would be written inkyūjitai.
Additionally, there are many spelling differences betweenModern Japanese and Early Middle Japanese even for the same word. For example,万葉集 is spelled in modern Japanese hiragana asまんようしゅう (man'yōshū), while in Early Middle Japanese, this would have beenまんえふしふ (man'yefushifu). Details on these spelling rules are helpful for understandinghistorical kana usage.
Major phonological changes were characteristic of the period.
The most prominent difference was the loss of certain spelling distinctions found in theJōdai Tokushu Kanazukai ("Ancient Special Kana Usage"), which distinguished two types of/i/,/e/, and/o/. While these distinctions had begun to blur already at the end of theOld Japanese stage, they were completely lost in Early Middle Japanese. The final distinction to be lost was /ko1, go1/ vs. /ko2, go2/.[3] For example, around the year 800 in very early Early Middle Japanese, in the same text /ko1/ was still represented by cursive 「古」, while /ko2/ was represented by cursive 「己」.[4]
In the 10th century,/e/ and/je/ progressively merged into/je/, and/o/ and/wo/ had merged into /wo/ by the 11th century.[5][6][7]
An increase inChinese loanwords had a number of phonological effects:
Introduction ofpalatal[8] andlabial[9] consonant clusters such as /kw/ and /kj/
The development of the uvular nasal and geminated consonants occurred late in the Heian period and brought about the introduction ofclosed syllables (CVC).[10]
Theories for therealization of/s,z/ include[s,z],[ts,dz], and[ɕ,ʑ]. It may have varied depending on the following vowel, as in Modern Japanese.[citation needed]
This page or sectionusescolour as the only way to convey important information. To meet Wikipedia'sweb accessibility guidelines, please helpimprove this page or section so it is easier to read by disabled people by adding an additional means for these readers to access the relevant information. See the guides to editing for accessibility atcontrast andcolours.(17/11/2023)
English translation: Long before the present, it is said that there was someone called Old Man Bamboo Cutter.
The noun「昔」("long past") is actually apredicate (means "is long past"). The predicate is not necessarily a verb in Early Middle Japanese.
Phrase (文節): The smallest unitnaturally divided from the rest of a sentence by its meaning.
今は
昔
、
竹取の
翁と
いふ
者
ありけり
。
The function of theauxiliary particle「は」is to highlight the noun「今」(now), which cannot be separately explained, so they should be in the same phrase. Similarly, the particle 「の 」 represents the relation between the modifier「竹取」("bamboo cutter", a compound noun) and the modified noun 「翁」(old man), like the preposition "of". Additionally, the particle 「と」 connects the called name 「翁」(modified by 「竹取」) to the verb「いふ」( "call"), just like a preposition. As for theauxiliary verb「けり」, it further clarifies that what the verb「あり」 ("be, exist") describes isa rumor about the past, but not a direct experience (i.e.間接過去), so it should be included in the same phrase as 「あり」. In contrast, even if the verb 「いふ」 does modify the noun「者」 ("someone"), its meaning can still be realizednaturally without any help from other words.
Word (単語): The smallest grammatical unit.
今
は
昔
、
竹取
の
翁
と
いふ
者
あり
けり
。
Although 「竹取」is a combination of the noun 「竹」and the verb 「取り」("get",infinitive), any compound noun, verb, or adjective should be considered as a single grammatical unit.
(Auxiliary) particle (助詞):Without inflection. Has various functions like emphasis, acting like apostposition, hinting about the subject or expressing interrogative mood.
Auxiliary verb (助動詞):With inflection. Describes additional information ofYougen like tense, aspect, mood, voice, andpolarity. Alternate descriptions includegrammaticalized verb orVerb-like ending.
Can stand alone as phrase
Without inflection
Cannot be subject
Adverb(副詞): mainly modifiesYougen.
Conjunction (接続詞)
Interjection (感動詞)
Rentaisi (連体詞): mainly modifiesTaigen.
Can be subject:Taigen (体言, the words that are the main body of the sentence)
Noun (名詞)
Pronoun (代名詞)
Number (数詞)
With inflection:Yougen (用言, the words to predicate or to "use" other words)
(Auxiliary) Particles had various functions, and they can be classified as follows:
Class of particle
Functions
Example
(Particle is labeled inred.)
Case particles 格助詞
indicating the relationship between a phrase and its following phrase.
(i.e. not limited to nouns, so slightly differs from "case" in English)
いづ
方へか
罷りぬる
(The Tale of Genji) In which direction of escapehas gone (the bird)?
(The verb 「罷る」 is the polite form, i.e.「丁寧語」, of the verb 「行く」"go")
Conjunctive particles 接続助詞
indicating the relationship between clauses.
文を書きてやれども返り事もせず。(The Tale of the Bamboo Cutter) Even though「文を書きてやれ」,but 「返り事もせず」. (「ども」has to be preceded by therealis mood, e.g.,「やれ」is the realis mood of the verb「やる」,
to express the appropriate meaning.)
Adverbial particles 副助詞
mainly modifying its following yougen.
ただ浪の白きのみぞ見ゆる (Tosa Nikki) ...can only see (exactly)the white wave (actually, 「のみ」 limits the expressive range of 「見ゆる」) (The verb 「見ゆ」is "bound" by the binding particle 「ぞ」, so it occurs in the attributive form「見ゆる」.)
Binding particles 係助詞
emphasizing its phrase or making it interrogative, and limiting the inflection
form of the ending yougen or auxiliary verb.
いづ
方へか
罷りぬる
Inwhich direction of escapehas gone (the bird)? (The perfect auxiliary verb「ぬ」is "bound" by the binding particle 「か」, so it occurs in the attributive form 「ぬる」.)
Final particles 終助詞
mainly at the end of sentence, indicating many kinds of moods
(e.g. interrogative mood, emotive assertion)
我はこの比惡きぞかし(Sarashina Nikki) At that time I'mdefinitely not good! (Although the binding particle 「ぞ」 is at the end of sentence, it still requires its preceding words to beattributive.)
Interjectory particles 間投助詞
similar to final particle, but occurs more freely, and is often
「が」(ga) and 「の」 (no) : "of, ...'s". It hints the present of subject, relation of modification between phrases or nouns.
「を」(wo) (accusative). Optional.
「に」(ni) (dative/locative). It had a wide range of functions ('to' or 'for' a person; 'by' an agent'; 'at' or 'to' a place; 'at' a time), and in some uses, especially when indicating time, it was optional.
「より」(yori) (ablative).
「まで」(made) (terminative: 'until'; 'as far as').
「と」(to) (comitative: 'with'; essive 'as').
「へ」(fe) (allative: 'to'). 「へ」 was derived from the noun「邊」'vicinity; direction', which 「わ」 occasionally found in the location noun structure Noun + 「の」 + Location Noun to mean 'near', or in the noun-deriving suffix 「べ」 (< 「のへ」) in such words as水べ 'beside the water' .
The nominative function was marked by the absence of a particle in main clauses and by the genitive particles in subordinate clauses. The dative/locative particle-ni was homophonous with the simple infinitive form of the copula-ni, with verbal suffixes supplies more complex case markers-ni-te ('at' a place) and-ni si-te or-ni-te ('by means of'). A number of particle + verb +-te sequences provided other case functions:-ni yori-te 'due to' (fromyor- 'depend'), -ni tuki-te 'about, concerning' (fromtuk- 'be attached'), and -to si-te 'as' (fromse- 'do'). More complex structures were derived from genitive particle + Location Noun + appropriate case particle (typically locative-ni) and were used particularly to express spatial and temporal relations. Major location nouns weremafe 'front' (Noun-no mafe-ni 'in front of Noun'),ufe 'top' (Noun-no ufe-ni 'on top of Noun' ~ 'above Noun'),sita 'under' (Noun-no sita-ni 'under Noun),saki 'ahead' (Noun-no saki-ni 'ahead of Noun)', etc.
Infinitive + 「て」(te): 'and (then/so), when, because'. It usually expressed a close sequential link between the predicates that it connects. The subjects of the two verbs connected by「て」 were usually the same.
Realis + 「ば」(ba): 'and (then/so), when, because'. It usually expressed a looser sequential link between the predicates that it connected. The subject of both verbs connected by 「ば」 was usually different.
Irrealis + 「ば」(ba): 'if...', It usually expressed an unreal condition.
Irrealis + 「で」(de):[12] negative 'and', 'without ... ing', 'rather than ... ', derived fromold infinitive of negative auxiliary verb「ず」(i.e. 「に」) + the particle 「て」with sound change.
Various forms + 「と/とも」(do /domo): 'even if, even though'. Most yougens and auxiliary verbs took theconclusive form, bigrade verbs take theinfinitive in earlier texts, r-irregular verbs took theattributive form, and some auxiliary verbs inflecting like adjective and negative auxiliary verbs「ず」also took theattributive.
Infinitive + 「つつ」 (tutu): 'while (at the same time)'.
Infinitive of verb / stem of adjective + 「ながら」(nagara): 'while, while still' or 'despite'.
There were some special particles that limited the inflectional form of the yougen and auxiliary verb at the end of a sentence. These particles are calledbinding particles(係助詞). These limitations are calledbinding rules(係り結びの法則).
Notice that 「来る」 isattributive(the modification to the noun 「雨」). According to his assumption, if we want to emphasize the noun 「雨」, we can invert the whole sentence as the following:
雨か降り来る
Obviously, this gives birth tothe binding rule. Since other binding particles can also be considered as final particles inOld Japanese, this assumption is reasonable.
Early Middle Japanese verb inflection wasagglutinative. Most verbs were conjugated in6 forms and could be combined with auxiliary verbs to express tense, aspect, mood, voice, andpolarity. Several of the auxiliary verbs could be combined in a string, and each component determined thechoice of form of the preceding component.
In Japanese there are many different yougens with the same pronunciation, or the same yougen has various meanings. To distinguish, modern transliteration usesKanji to highlight these differences. For example, the lower bigrade verbs「慣る」means "get used to", but its also means "become familiar" which is represented by「馴る」. Meanwhile, the quadrigrade verb「成る」has the same pronunciation with 「慣る」but it actually means "become".
Early Middle Japanese inherited all eight verbal conjugations class from Old Japanese and added new one:Lower Monograde, but there's only 「蹴る」("kick by foot") classified as Lower Monograde in Early Middle Japanese.
Early Middle Japanese Verbs were divided into5 class of regular conjugations:
*Noted that most S-irregular is the combination of a noun and 「爲」, for example, 「期す」 is a combination of the noun 「期」 ('date') and 「爲」.
The 「よ」 at the end of the imperative forms is optional, although exceedingly common.
The system of 9 conjugation classes appears to be complex. However, all nine conjugations can be subsumed into variations of two groups:
the consonant-root verbs (quadrigrade, N-irregular and R-irregular verbs)
the vowel-root verbs (others)
The irregularity of N-irregular verbs occurred only in the conclusive and the attributive, and as there are no quadrigrade verbs withn-roots, quadrigrade and N-irregular verb patterns may be treated as being incomplementary distribution.[14] Vowel-root verbs consist of bigrade verbs (the majority), a few monograde verbs (especially見る 'see' and居る 'sit'), the K-irregular verb来 'come', and the S-irregular verbse- 'do' (or -ze- in some compounds).[15] The difference between 'upper' and 'lower' bigrade or monograde verbs is whether the vowel at the end of the root wasi ore. The difference between bigrade and monograde was whether in the conclusive, attributive, and realis, the initialu of the ending elided the vowel of the root or the vowel of the roots elides the initialu of the ending.
There are some questions about this arrangement of forms:[16]
The irrealis is not used as an independent verb form: it must be followed by an auxiliary.
That said, there is a limited set of nouns appearing in Old Japanese and ending in-a, that appear to overlap phonetically and semantically with the irrealis form of certain verbs. These could be analyzed as resultative deverbal nouns.
The classicalpassive auxiliary verb 「る」 (「ゆ」inOld Japanese) attaches to the irrealis stemwith an-a ending (i.e. quadrigrade, N-irregular and R-irregular), while the other classical passive auxiliary 「らる」 (「らゆ」inOld Japanese) attaches to the irrealis stemwithout an-a ending (i.e. for the bigrade verbs, whose stems end in either-e or-i). This raises theassumption that this-a ending appears to be part of the auxiliary verb, but not part of the verb conjugation stem. (Thecausative auxiliary verbs 「す」 and 「さす」have same distribution and vowel arrangement.) According to this assumption, some scholars like Nicolas Tranter argue that the irrealis does not exist, per se, interpreting this instead as a more primitive "stem" plus an-a element that is the start of a following word. However, this rejection of the irrealis cannot explain the attested forms seen where the irrealis stem ending in-a is followed by the conditional particle 「ば」("if"), expressing anunreal condition(i.e.subjunctive mood) in classical Japanese.[17] In actuality, the Japanese term 「未然形」 (mizenkei), while often translated as "irrealis", literally means "imperfect form", and it is named after this kind of usage. Additionally, the rejection cannot explain the modal auxiliary verb 「む」("seems as if, looks like, as though it should/could..."), which also attaches to the irrealis.[18] Various examples:
Note that auxiliary verbs have their own inflections. For example, 「るる」 is theattributive of passive / spontaneous / potential auxiliary 「る」, while「らるる」 is theattributive of synonymous 「らる」 (the form attaching to bigrade verbs, whose stems end in vowels-e or-i). Additionally, both of these auxiliaries inflect according to thelower bigrade conjugation paradigm.
The infinitive had two functions: a linking function with anotheryougen orauxiliary verb, and a nominal function as a deverbal noun, but these two functions have different pitch patterns.
Generally, Theyougen orauxiliary verb occurred before conjunction particle 「とも」 ("even if") in the conclusive form, but in some instances inOld Japanese poetry, the upper monograde verb 「見る」 appears in the infinitive form instead before「とも」:[19]
It is possible that the monograde verb infinitive formmi above that was used before 「とも」 was the earlier true conclusive form. Alternatively, the form above may have been an instance ofpoetic contraction to limit the number ofmorae on the line to the expected seven.
Additionally, before auxiliary verb 「べし」(beshi, "should/could"), any yougen should generally use the conclusive, while R-irregular verbs use the attributive instead (「あり」ari, 'be' at the end of a sentence but 「あるべし」aru beshi, 'should be').[20] With endings such as 「べし」 (beshi), there is strong evidence that this word was originally the adverb 「宜し」 (ubeshi, "certainly"),[21] and thus the observed combination ofaru beshi isprobably a fusion of the rootar- of the verb with the initialu sound of the auxiliary — suggesting that, in 「あるべし」 (aru beshi), when we would expectari beshi, the apparently anomalousu was actually part of the following word, and not part of the verb form.
Auxiliary verbs are attached to the various forms of yougen, and a yougen could be followed by several such endings in a string. Auxiliary verbs are classified into many inflectional class like verbs.
Generally, to learn how to use an Auxiliary verb, we need to know (1)its inflection, (2)required forms of its preceding word, and (3) various function. The following is a detail example about 「る」and 「らる」.
「る」 requires to be preceded byirrealiswith-a ending (i.e. quadrigrade, N-irregular and R-irregular), while 「らる」requiresirrealiswithout-a ending(i.e. other classes).
They have 4 different functions.
Representing passive mood: 人にあなづらるるもの (The Pillow Book) translation: thing thatisdespisedby people
Representing slight respect to someone (by means of passive mood): 母の悲しがらるること (Tosa Nikki) translation: the thing that make the mother (author's wife) sad (i.e. representing slight respect to his own wife)
Expressing possibility or potential. 弓矢して射られじ (The Tale of the Bamboo Cutter) translation:It doesn't seem bow and arrowcanshoot (it down). (Noted that 「じ」is a modal auxiliary verb that requires to be preceded byirrealis)
Representing a spontaneous voice(i.e. withoutvolitional control). 風の音にぞ驚かれぬる (Kokin Wakashū, 169th) translation: the sound of wind (exactly)hasmade mestartled. (Noted that「ぬる」isattributive of perfect auxiliary verb「ぬ」. Since it's "bound" bybinding particle「ぞ」, it has to occur asattributive.)
Since the auxiliary verb of pass tentative mood「けむ」needs to be preceded by infinitive, 「あり」is in infinitive form. And then naturally, the adjective 「悲し」links to 「あり」 by infinitive (連用形). InMan'yōshū there's also example of 「-かり」.
Since the auxiliary verb of unwitnessed past「けり」needs to be preceded by infinitive, 「悲し」is in infinitive form.
So it's reasonable to assume that the infinitive suffix「-かり」is derived from 「-くあり」that had lost its initial u-sound(i.e. sound change of infinitive suffix + 「あり」). There's also similar example about other forms inMan'yōshū.[26]
From above paragraph, we can realize that kari inflectionis generally used to link to an auxiliary verbs(so it's also called 「補助活用」, "complement and auxiliary inflection"), but there's an example to show that the imperative form of kari inflection is an exception of this rule:
That is, the imperative form of kari inflectionis independently used without linking to any auxiliary verb.(However, it actually expresses a wish but not an order.)
*The Japanese term悄然 (seuzen, modernshōzen) is a borrowing fromMiddle Chinese word悄然 with reconstructed pronunciation/tsʰjɑunʑǐɛn/,[27] meaning ‘quietly, softly’. Like悄然 (seuzen), mosttari adjectives are derived from Chinese borrowings.
Thenari andtari inflections shared a similar etymology. Thenari form was a contraction of the adverbial particle「に」and the-r irregular verb「有り」"be, exist":に +あり →なり, while thetari inflection was a contraction of the adverbial particleと and有り:と +あり →たり.
^Labrune 2012, p. 89: "Consonantal palatalization is not original in Japanese. It is generally considered to have appeared in the language under the influence of Chinese loans. Indeed, palatalizations are particularly frequent in Sino-Japanese morphemes. They occasionally occur in Yamato words likekyou ‘today’, but this is always the result of a secondary development".
^Labrune 2012, p. 91: "Moras of the CwV shape (calledgôyôon 合拗音 in the traditional terminology) existed up until recently in certain Sino-Japanese words, for exampleokwashi お菓子 ‘cake’,gwaikoku 外国 ‘foreign country’. They reflect the presence of a labial glide in the Chinese original forms. Old Chinese accepted /w/ after a large variety of consonants, but, apart from a small number of exceptions attested in documents of the Heian period, it is only after the velar consonants /k/ and /g/ that /w/ could be found in Japanese. Although the combinations /kwa/, /gwa/, /kwe/, /gwe/, /kwi/, and /gwi/ all existed, only /kwa/ and /gwa/ have been maintained until the middle or end of the nineteenth century, and still exist nowadays in certain dialects, mainly in the Tôhoku or Kyûshû areas."