This articleneeds additional citations forverification. Please helpimprove this article byadding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed. Find sources: "Crasis" – news ·newspapers ·books ·scholar ·JSTOR(April 2014) (Learn how and when to remove this message) |
Crasis (/ˈkreɪsɪs/;[1] from the Greekκρᾶσις,lit. 'mixing' or'blending')[2] is a type ofcontraction in which two vowels or diphthongsmerge into one new vowel ordiphthong, making one word out of two (univerbation). Crasis occurs in many languages, includingFrench,Italian,Portuguese, andSpanish; it was first described inAncient Greek.
In some cases, as in the French examples, crasis involves the grammaticalization of two individual lexical items into one. However, in other cases, like in the Greek examples, crasis is the orthographic representation of theencliticization and thevowel reduction of one grammatical form with another. The difference between them is that the Greek examples involve twogrammatical words and a singlephonological word, but the French examples involve a single phonological word and grammatical word.
In bothAncient andModern Greek, crasis merges a small word and long word that are closely connected in meaning.[n 1]
In Ancient Greek, acoronis (κορωνίςkorōnís "curved"; pluralκορωνίδεςkorōnídes) marks the vowel from crasis. In ancient times, it was an apostrophe placed after the vowel (τα᾽μά), but it is now written over the vowel (τἀμά) and is identical tosmooth breathing inUnicode. (For instance,τἀμά uses the characterU+1F00 ἀGREEK SMALL LETTER ALPHA WITH PSILI;psili means smooth breathing.) Unlike a coronis, smooth breathing never occurs on a vowel in the middle of a word although it occurs in adoubledrho:πύῤῥοςpyrrhos.
Thearticle undergoes crasis with nouns and adjectives that start with a vowel:
καί undergoes crasis with the first-person singular pronoun and produces a long vowel:
In the modernmonotonic orthography, the coronis is not written.
In Italian, crasis occurs between the prepositionsa,da,di,in,con,su,per and the singular masculine definite articleil or in fewer cases with the plural masculine definite articlesi andgli.
In French, the contractions of determiners are often the results of a vocalisation and a crasis:
In colloquial Québécois French, crasis extends to form further words.
The most frequently-observed crasis is now the contraction of the prepositiona ("to" or "at") with the feminine singular definite articlea ("the"), indicated in writing with agrave accent or the masculine singular definite articleo (also "the"). For example, instead of*Vou a a praia ("I goto the beach"), one saysVou à praia ("I goto-the beach"). The contraction turns theclitica into the stressed wordà. Meanwhile, a person going to a bank, a supermarket or a marketplace would say respectivelyVou ao banco,Vou ao supermercado orVou à feira.
Crasis also occurs between the prepositiona anddemonstrative such as when the preposition precedesaquele(s),aquela(s) (meaning "that", "those", in different genders), which contract toàquele(s),àquela(s). The accent marks asecondary stress in Portuguese.
In addition, the crasisà is pronouncedlower as/a/ than the article or prepositiona, as/ɐ/, in the examples in standardEuropean Portuguese, but the qualitative distinction is not made by most speakers inBrazilian Portuguese (some dialects, likeRio de Janeiro'sfluminense, are exceptions and make the distinction).
Crasis is very important since it can change the meaning of a sentence:
These rules determine whether crasis always applies or whether one may use the contractionà (with an accent) instead of the prepositiona (without an accent):
Replace the prepositiona by another preposition, asem ("in") orpara ("to"). If after replacement, the definite articlea ("the") is still possible, crasis applies:
If the nominal complement is changed after "a" from a feminine noun to a masculine noun, and it is now necessary to use 'ao' as used naturally by native speakers, crasis applies:
The grave accent is never used before masculine words (nouns, pronouns, etc.); verbs; personal pronouns; numerals, plural nouns without the use of the feminine plural definite articleas ("the"); city names that do not use a feminine article; the wordcasa ("house") if it has the meaning of one's own home; the wordterra ("earth") when it has the meaning of soil; and indefinite, personal, relative or demonstrative pronouns (except the third person andaquele(s) oraquela(s)); between identical nouns such asdia a dia "day by day", "everyday", "daily life",gota a gota "dropwise", "drip", andcara a cara "face to face"; and after prepositions. Here are some exceptions:
Crasis also occurs between the prepositionsde,em andpor and the definite articles.
The grave accent is optional in the following cases:
In Spanish, crasis occurs between the prepositionsa orde and the masculine definite articleel.