Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Colognian dialect

From Wikipedia, the free encyclopedia
(Redirected fromColognian language)
German dialect
This article has multiple issues. Please helpimprove it or discuss these issues on thetalk page.(Learn how and when to remove these messages)
This articleneeds additional citations forverification. Please helpimprove this article byadding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.
Find sources: "Colognian dialect" – news ·newspapers ·books ·scholar ·JSTOR
(November 2010) (Learn how and when to remove this message)
This articlepossibly containsoriginal research. Pleaseimprove it byverifying the claims made and addinginline citations. Statements consisting only of original research should be removed.(May 2013) (Learn how and when to remove this message)
(Learn how and when to remove this message)
Colognian
Kölsch,Kölsch Platt
Pronunciation[kœ̂ɫːlɕ]
Native toGermany
RegionCologne and environs
Early forms
Proto-Indo-European
Language codes
ISO 639-3ksh
ksh
Glottologkols1241
This article containsIPA phonetic symbols. Without properrendering support, you may seequestion marks, boxes, or other symbols instead ofUnicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, seeHelp:IPA.

Colognian orKölsch (pronounced[kœ̂lɧ], narrower[kœ̂ɫːʃ]; full nameKölsch Platt) is a small set of very closely relateddialects, or variants, of theRipuarian group of dialects of theCentral German group. These dialects are spoken in the area covered by the Archdiocese and formerElectorate of Cologne reaching fromNeuss in the north to just south ofBonn, west toDüren and east toOlpe in northwestGermany.

Name

[edit]

In the Ripuarian dialects, "kölsch" is an adjective meaning'from Cologne' or'pertaining to Cologne', thus equivalent to"Colognian". Its nominalized forms (ene Kölsche,de Kölsche etc.) denote the inhabitants of Cologne. The word "Kölsch", without an article, refers to either the dialect or the localKölsch beer. Hence the humorous Colognian saying: "Ours is the only language you can drink!"[1]

Speakers

[edit]

In Cologne, it is actively spoken by about 250,000 people, roughly one quarter of the population.Almost all speakers are also fluent instandard or high German.It is widely understood in a region inhabited by some 10 million people (a conservative estimate).

There is a community of people who speak a variety of Kölsch inDane County, Wisconsin,United States.[2]

Area

[edit]

There are local (decreasingly divergent) variants of Kölsch in the Quarters, most notably those only recently incorporated into the city, and the Hinterland.[clarification needed] Sometimes, also the far more than 100 clearly distinct Ripuarian languages ofBelgium, theNetherlands, and GermanRhineland are incorrectly referred to as Kölsch, as well as theRhinelandic regiolect. In fact, theregiolect is very different from Kölsch, being the regional variety ofStandard German influenced only to a certain degree by the dialect. As such, many native speakers of the regiolect are in fact unaware of the fact that a “regiolect” exists, believing they speak plain Standard German.[citation needed]

History and classification

[edit]

In its modern form, it is of comparatively recent origin. It developed fromHistoric Colognian, but has been under the influence ofNew High German since the 17th century. It was also influenced byFrench during the occupation of theLeft Bank of the Rhine underNapoleon Bonaparte from 1794 to 1815, and therefore contains some more words from and expressions pertaining to French than does Standard German. There are alsophonological similarities with French, which however may be coincidental.

Kölsch is one of the variants of the Ripuarian dialects (not part of theRhinelandic regiolect,rheinisch), which belong toWest Middle German family. It is closely related to the lower Rhineland (niederrheinisch) andMoselle Franconian (moselfränkisch) dialects and combines some features of them, as well employing a variety of words hardly in use elsewhere. Common with theLimburgish language group and other Ripuarian languages, it has a phonemicpitch accent, referred to as the 'singing' Rhinelandic tone.

Features in comparison to Standard German

[edit]

This list shows only the most important differences. Most of these are not uniquely Kölsch, but true for allRipuarian dialects.

  • Kölsch uses[ɕ],[ɧ][dubiousdiscuss] or even[ʃ] instead of standard[ç], so when Colonians say"ich", it sounds more like"isch".
  • The Standard German/ɡ/ phoneme is pronounced[j] in the beginning of a word, and[j],[ʁ],[ɕ] or[x] in other positions, depending on the syllable structure. This gives rise to the erroneous belief that"im Kölschen jibbet kein Je" (Rheinlander regiolect German: "In Colognian there is no "G"); in fact Colognian does have the phoneme /g/, just not where Standard German speakers expect:rigge "to ride" (German:reiten)
  • Kölsch has threediphthongs pronounced[ei],[ou] and[øy], which are equivalent to but less frequent than[aɪ],[aʊ] and[ɔʏ] in the standard.
  • Voiceless stops are notaspirated, in contrast to Standard German and most varieties of English (although there are some dialects in Scotland and Northern England where voiceless stops are not aspirated).
  • The[l] sound is "darker" than in Standard German, and is replaced by[ɫ(ː)] throughout ("Kölsch": (Colognian)[kœ̂ɫːɕ]; (Standard German)[kʰœlʃ])
  • Words with an initial vowel are not separated from the preceding word by aglottal stop.
  • Kölsch has a larger vowel system than Standard German. In Standard German[ɔ] and[œ] are always short,[e],[o] and[ø] always long. In Kölsch all of these occur long and short, and the difference isphonemic.
  • Vowel quality often differs between standard words and Kölsch words. Sometimes the standard has the more original form, sometimes Kölsch does. Standard[ɪ],[ʊ],[ʏ] often correspond to Kölsch[e],[o],[ø], and[iː],[uː],[yː] often correspond to[eː],[oː],[øː]. Standard[aɪ],[aʊ],[ɔʏ] often correspond to Kölsch[iː],[uː] and[yː], and[aː],[ɛː] often correspond to[ɔː] and[œː]. All of these patterns (and others to be found), however, have many exceptions and cannot be used to build Kölsch words blindly.
  • Kölsch is even morenon-rhotic than the standard. It often vocalizes "r" completely so that any hint of it is lost, e.g. std."kurz", ksh."koot".
    • When it does not vocalize an "r", it will often be pronounced more strongly than in German:Sport [ɕpɔxt] (often humorously spelled "Spocht"). This carries over into the Cologne accent of German.
  • Being aCentral German dialect, Kölsch has undergone some stages of theHigh German sound shift, but not all. Where the standard has "pf", Kölsch uses "p", as doLower German and English. Compare: Standard German:"Apfel, Pfanne"; Kölsch:"Appel, Pann", English:"apple, pan". Moreover, where the standard has "t", Kölsch usually keeps the older "d": Standard German:"Tag, tun"; Kölsch:"Daach, donn"; English:"day, do".
  • Kölsch has shifted stem-internal[b] and[f] to[v]. Again, this sound change is shared by Lower German and English. Compare: Standard German:"leben, Ofen"; Kölsch:"levve, Ovve"; English:"live, oven" (note that this does not affect[f] shifted from older[p], e.g. Kölsch"schlofe", English"to sleep").
  • As a typically Ripuarian phenomenon,[d] and[n] have changed into[ɡ] and[ŋ] in some cases, e.g. std."schneiden, Wein", ksh."schnigge, Wing".
    • Specifically, Middle High Germanît, îd, în/iːtiːdiːn/,ût, ûd, ûn/uːtuːduːn/,iut, iud, iun/yːtyːd,yːn/ > Colognianigg, ugg, ügg; ing, ung, üng/ɪɡʊɡʏɡ,ɪŋʊŋʏŋ/. The similar change/nd/ to/ŋɡ/ was originally near-universal,[3] but has been lost in several words, most likely due to Standard German influence. (Münch gives for examplesfryŋ̄k,kiŋ̄k "friend", "child", where modern Kölsch hasFründ,Kind. (German:Freund,Kind)
    • The word "dütsch" (German), compare Germandeutsch, has also been influenced by surrounding dialects and the standard, and the fully Kölsch form *düksch is unheard of.
  • In Kölsch, the final "t" after is dropped at the end of words followed by another consonant (exceptl, m, n, ng). When a vowel is added, a lost "t" can reoccur.
  • In Kölsch the word-finalschwa is dropped and the standard ending "-en" is often shortened to schwa. Therefore, Kölsch plurals often resemble Standard German singulars, e.g., std."Gasse" > "Gassen", ksh."Jass" > "Jasse" (alley, alleys).
  • Kölsch has a reduced case system, where thegenitive is lost. Theaccusative andnominative are merged (except with personal pronouns), in most cases taking the form of the nominative; std."Der Mann läuft die Straße entlang; ich seheden Mann", ksh."Der Mann läuf de Stroß elans, ich sinnder Mann.". In the case of adjectives, including possessive pronouns, determiners and indefinite articles, Kölsch takes the form of the accusative; compare Standard German:"mein Mann, meine Frau"; to Kölsch:"minge Mann, ming Frau", originally *mingen Mann, minge Frau, cf. the German accusativemeinen Mann, meine Frau; English:"my husband, my wife".[4]
  • Many regular verbs of Standard German have an irregular present tense formconjugation in Kölsch, e.g. the verb"stonn" (= std."stehen" and English"to stand") is conjugated as follows:"ich stonn, du steihs, hä steiht, mir stonn, ehr stoht, se stonn".[4]

Phonology

[edit]
Main article:Colognian phonology

Use

[edit]
Colognian dialect on a sign on anS-Bahn train. Translation: "Everywhere, we Cologners are on the move!"

In comparison to most other German dialects, Kölsch is unusually well documented through the work of theAkademie för uns Kölsche Sproch and scholars such asAdam Wrede [de], whose publications include a dictionary, a grammar and a variety of phrase books. While Kölsch is not commonly taught in schools (although there are often extracurricular offerings) and a lot of young people do not have a proper command of it, many theaters exist that perform exclusively in Kölsch, most notably theVolkstheater Millowitsch, named after the lateWilly Millowitsch (1909–1999) and the famouspuppet theater,Hänneschen-Theater. There has also recently been an increase in literature written in this dialect and both traditional music androck in Kölsch are very popular in and beyond Cologne, especially aroundCarnival, including bands such asBrings,The piano has been drinking... [de],Bläck Fööss,Höhner and others. TheKölsch rock groupBAP is even among the most successful rock bands in Germany. Another noticeable phenomenon is the usage of either a watered-down Kölsch dialect or theRhinelandic regiolect by German TV personalities, especially comedians such asGabi Köster [de] and others.

The Lord's Prayer in Kölsch

[edit]

This is a relatively recent, and modern, version of theLord's Prayer in Colognian, by Jean Jenniches (1894–1979).[5]

Nota bene: This is not a literal, but an artistic rendition of the Lord's Prayer.


Vatterunser

Leeve Herrjott, hellich ess Dinge Name.
Vum Himmel us rejeers Do et janze Weltall
noh Dingem Welle.
Wie ne Vatter sorgs Do för de Minschheit,
die he op de Äd Di Rich erwaden deit.
Vill Nut es en der Welt, dröm bedde mer:
maach doch, dat keine Minsch mieh muss
Hunger ligge.
Nemm vun uns alle Sündeschold,
domet och jederein ess jnädich de eije
Schöldner.
Helf Do uns, dat meer alle Versökunge
widderstonn,
un halt alles vun uns fähn, wat unsem
iwije Heil schade künnt.

Amen.

English translation:

Nota bene: This is not a literal, but an artistic rendition of the Lord's Prayer.

Our Father

Dear Lord God, holy is Your Name.
From the heavens You rule all the universe
according to Your will.
Like a father you care for humanity,
which awaits Your Kingdom here on Earth.
There is much need in the world, and thus we pray:
Make it so that no person should have to
suffer hunger anymore.
Take from us our debts,
so that every one of us is merciful to
his own debtors.
Help us to withstand all temptation,
and keep everything that could harm our
eternal salvation.

Amen.

See also

[edit]

References

[edit]
  1. ^von Malsen, Franziska."Hey Kölle – Du bes e Jeföhl". Goethe-Institut e. V. Retrieved8 April 2016.
  2. ^"German Dialects in Wisconsin". Archived fromthe original on 2006-08-29. Retrieved2012-11-27.
  3. ^Grammatik der ripuarisch-fränkischen Mundart von Ferdinand Münch. Bonn, 1904, p.97
  4. ^abHerrwegen, Alice,De kölsche Sproch: Grammatik der kölschen Sprache
  5. ^from page 139 ofJean Jenniches:Foder för Laachduve, Greven Verlag, Köln, 2009.ISBN 978-3-7743-0435-2
  • Herrwegen, Alice (2017).De Kölsche Sproch: Grammatik der kölschen Sprache auf Deutsch und auf Kölsch [De Kölsche Sproch: Grammar of the Colognian language in Colognian and German.] (in German and Kölsch). Germany: J.P. Bachem Verlag.ISBN 978-3-7616-1604-8.

External links

[edit]
Colognian edition ofWikipedia, the free encyclopedia
According to contemporaryphilology
Anglo-Frisian
Anglic
Frisian
Historical forms
East Frisian
North Frisian
West Frisian
Low German
Historical forms
West Low German
East Low German
Low Franconian
Historical forms
Standard variants
West Low Franconian
East Low Franconian
Cover groups
High German
(German)
Historical forms
Standard German
Non-standard variants
andcreoles
Central German
West Central German
East Central German
Upper German
North
Historical forms
West
East
East
Language subgroups
Reconstructed
Diachronic features
Synchronic features
Authority control databasesEdit this at Wikidata
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Colognian_dialect&oldid=1294922442"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp