Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Codex Sinaiticus

This is a good article. Click here for more information.
From Wikipedia, the free encyclopedia
4th-century handwritten Bible copy in Greek

New Testament manuscript
Uncial01
New Testament manuscript
NameSinaiticus
Sign{\displaystyle \aleph }
TextGreek Old Testament and Greek New Testament
Datec. 325-360
ScriptGreek
FoundSinai, 1844
Now atBritish Library,Leipzig University Library,Saint Catherine's Monastery,Russian National Library
CiteLake, K. (1911).Codex Sinaiticus Petropolitanus, Oxford.
Size38.1 × 34.5 cm (15.0 × 13.6 in)
TypeAlexandrian text-type
CategoryI
Notevery close to𝔓66

TheCodex Sinaiticus (/sɪˈntɪkəs/;[1]Shelfmark: London,British Library, Add MS 43725), also called theSinai Bible, is a fourth-century Christianmanuscript of a Greek Bible, containing the majority of theGreek Old Testament, including thedeuterocanonical books, and the GreekNew Testament, with both theEpistle of Barnabas and theShepherd of Hermas included. It is designated by thesiglumא [Aleph] or01 in theGregory-Aland numbering of New Testament manuscripts, and δ 2 in thevon Soden numbering of New Testament manuscripts.[2] It is written inuncial letters onparchment. It is one of the fourgreat uncial codices (these being manuscripts which originally contained the whole of both the Old and New Testaments). Along withCodex Alexandrinus andCodex Vaticanus, it is one of the earliest and most complete manuscripts of theBible, and contains the oldest complete copy of theNew Testament.[3] It is a historical treasure,[4] and using the study of comparative writing styles (palaeography), it has been dated to the mid-fourth century.[5]: 77–78 

Biblical scholarship considers Codex Sinaiticus to be one of the most important Greek texts of the New Testament, along withCodex Vaticanus. Until German Biblical scholar (and manuscript hunter)Constantin von Tischendorf's discovery of Codex Sinaiticus in 1844, the Greek text of Codex Vaticanus was unrivalled.[6]: 26  Since its discovery, study of Codex Sinaiticus has proven to be useful to scholars forcritical studies of the biblical text.

Codex Sinaiticus came to the attention of scholars in the 19th century atSaint Catherine's Monastery in theSinai Peninsula, with further material discovered in the 20th and 21st centuries. Although parts of thecodex are scattered across four libraries around the world, most of the manuscript is held today in theBritish Library in London, where it is on public display.[7][2]: 107–108 

Description

[edit]
Luke 11:2 in Codex Sinaiticus

The manuscript is a codex (the forerunner to the modern book) made fromvellum parchment, originally in double sheets, which may have measured about 40 by 70 cm. The whole codex consists ofquires of eight leaves (with a few exceptions), a format which came to be popular throughout the Middle Ages (this being eight parchment pages laid on top of each other, and folded in half to make a full block (also known as afolio); several of these were then stitched together to create a book).[8] The folios were made primarily from calf skins, secondarily from sheep skins.[9] Tischendorf thought the parchment had been made fromantelope skins, but modern microscopic examination has shown otherwise.[9] Most of the quires (or signatures) contain four sheets, save two containing five. It is estimated that the hides of about 360 animals were employed for making the folios of this codex. Each line of the text has some twelve to fourteen Greekuncial letters, arranged in four columns, 48 lines per column, with carefully chosen line breaks and slightly ragged right edges.[10]: XVI  When opened, the eight columns thus presented to the reader have much the same appearance as the succession of columns in a papyrus roll.[11]: 191  The poetical books of the Old Testament are writtenstichometrically (writing each new poetic phrase on a new line), in only two columns per page. The codex has almost 4,000,000 uncial letters.[n 1] Each rectangular page has the proportions 1.1 to 1, while the block of text has the reciprocal proportions, 0.91 (the same proportions, rotated 90°). If the gutters between the columns were removed, the text block would mirror the page's proportions. TypographerRobert Bringhurst referred to the codex as a "subtle piece of craftsmanship".[12] The cost of the material, copying time required for the scribes, and binding, is estimated to have equalled the lifetime wages of one individual at the time.[5]

Throughout the New Testament portion, the words are written inscriptio continua (words without any spaces in between them) in the hand-writing style that came to be called "biblical uncial" or "biblical majuscule". The parchment was ruled with a sharp point to prepare for writing lines. The letters are written along these lines, with neitherbreathings norpolytonic accents (markings utilised to indicate changes of pitch or emphasis).[13] A variety of types of punctuation are used: high and middle points; colon; diaeresis on initial iota and upsilon; a fewligatures are used, along with the paragraphos: initial letter into margin (extent of this varies considerably). A plainiota is replaced by the epsilon-iota diphthong almost regularly (commonly though imprecisely known asitacism), e.g.ΔΑΥΕΙΔ instead ofΔΑΥΙΔ,ΠΕΙΛΑΤΟΣ instead ofΠΙΛΑΤΟΣ,ΦΑΡΕΙΣΑΙΟΙ instead ofΦΑΡΙΣΑΙΟΙ, etc.[14]: 74 ff, 93–94 

Nomina sacra withoverlines are employed throughout. Some words usually abbreviated in other manuscripts (such asπατηρ andδαυειδ), are written in both full and abbreviated forms. The followingnomina sacra are written in abbreviated forms (nominative forms shown):ΘΣ (θεος /god),ΚΣ (κυριος /lord),ΙΣ (Ιησους /Jesus),ΧΣ (χριστος /Christ),ΠΝΑ (πνευμα /spirit),ΠΝΙΚΟΣ (πνευματικος /spiritual),ΥΣ (υιος /son),ΑΝΟΣ (ανθρωπος /man),ΟΥΟΣ (ουρανος /heaven),ΔΑΔ (Δαυιδ /David),ΙΛΗΜ (Ιερουσαλημ /Jerusalem),ΙΣΡΛ (Ισραηλ /Israel),ΜΗΡ (μητηρ /mother),ΠΗΡ (πατηρ /father),ΣΩΡ (σωτηρ /saviour).[14]: 22–50, 67–68 

The portion of the codex held by the British Library consists of 346½folios, 694 pages (38.1 cm x 34.5 cm), constituting over half of the original work. Of these folios, 199 belong to the Old Testament, including theapocrypha (deuterocanonical), and 147½ belong to the New Testament, along with two other books, theEpistle of Barnabas and part ofThe Shepherd of Hermas. The apocryphal anddeuterocanonical books present in the surviving part of the Septuagint are2 Esdras,Tobit,Judith,1 and4 Maccabees,Wisdom, andSirach.[5][15] The books of the New Testament are arranged in this order: the fourGospels, theepistles of Paul (Hebrews follows2 Thess.), theActs of the Apostles,[n 2] theGeneral Epistles, and theBook of Revelation. The fact that some parts of the codex are preserved in good condition while others are in very poor condition suggests they were separated and stored in several places.[16]: 313–315 

While large portions of the Old Testament are missing, it is assumed the codex originally contained the whole of both Testaments.[17] About half of the Greek Old Testament (orSeptuagint) survived, along with a completeNew Testament, the entireDeuterocanonical books, theEpistle of Barnabas and portions ofThe Shepherd of Hermas.[2]: 107 

Text

[edit]

Contents

[edit]
A portion of Codex Sinaiticus, containingEsther[18]

The text of the Old Testament contains the following passages in order:[19][20][21]

1Genesis 23:19 – Genesis 24:46 – fragments134 Maccabees
2Leviticus 20:27 – Leviticus 22:3014Book of Isaiah
3Numbers – fragments15Book of Jeremiah
4Book of Deuteronomy - fragments16Book of Lamentations
5Book of Joshua - fragments17Minor Prophets (omittingBook of Hosea)
6Book of Judges 5:7 - 11:2 + fragments18Book of Psalms
71 Chronicles 9:27–1 Chronicles 19:1719Book of Proverbs
8Ezra–Nehemiah (from Esdr. 9:9).20Ecclesiastes
9Book of Esther21Song of Songs
10Book of Tobit22Wisdom of Solomon
11Book of Judith23Wisdom of Sirach
121 Maccabees24Book of Job

The text of the New Testament is arranged in the following order:[21]

1Gospel of Matthew10Philippians19Acts
2Gospel of Mark11Colossians20James
3Gospel of Luke121 Thessalonians211 Peter
4Gospel of John132 Thessalonians222 Peter
5Romans14Hebrews231 John
61 Corinthians151 Timothy242 John
72 Corinthians162 Timothy253 John
8Galatians17Titus26Jude
9Ephesians18Philemon27Revelation

The codex includes two other books as part of the New Testament:

Text-type and relationship to other manuscripts

[edit]

For most of the New Testament, Codex Sinaiticus is in general agreement withCodex Vaticanus (B) andCodex Ephraemi Rescriptus (C), attesting theAlexandrian text-type.A notable example of an agreement between the text in Sinaiticus and Vaticanus is they both omit the word εικη ('without cause', 'without reason', 'in vain') from Matthew 5:22:[22] "But I say unto you, that whosoever is angry with his brotherwithout a cause shall be in danger of the judgement".[n 3]

InJohn 1:1–8:38, Codex Sinaiticus differs fromVaticanus (B) and all other Alexandrian manuscripts. It is in closer agreement withCodex Bezae (D) in support of theWestern text-type. For example, in John 1:4, Sinaiticus and Codex Bezae are the only Greek manuscripts with textual variantἐν αὐτῷ ζωὴ ἐστίν (in him is life) instead ofἐν αὐτῷ ζωὴ ᾓν (in him was life).[23] This variant is supported byVetus Latina and someSahidic manuscripts. This portion has a large number of corrections.[24]There are a number of differences between Sinaiticus and Vaticanus; Textual criticHerman C. Hoskier enumerated 3036 differences:

Matt: 656
Mark: 567
Luke: 791
John: 1022
Total — 3036.[25]

According to textual criticFenton Hort,Sinaiticus andVaticanus were derived from a much older common source, "the date of which cannot be later than the early part of the second century, and may well be yet earlier".[26]

Example of differences between Sinaiticus and Vaticanus in Matt 1:18–19 (one transposition difference; two spelling differences; one word substitution difference):

Codex SinaiticusCodex Vaticanus
Του δεΙΥΧΥ η γενεσις ουτως ην
μνηστευθισης της μητρος αυτου
Μαριας τω Ιωσηφ πριν ην συνελθιν αυτους
ευρεθη εν γαστρι εχουσα εκΠΝΣ αγιου
Ιωσηφ δε ο ανηρ αυτης δικαιος ων
και μη θελων αυτηνπαραδιγματισαι
εβουληθη λαθρα απολυσαι αυτην
Του δεΧΥΙΥ η γενεσις ουτως ην
μνηστευθεισης της μητρος αυτου
Μαριας τω Ιωσηφ πριν ην συνελθειν αυτους
ευρεθη εν γαστρι εχουσα εκΠΝΣ αγιου
Ιωσηφ δε ο ανηρ αυτης δικαιος ων
και μη θελων αυτην δειγματισαι
εβουληθη λαθρα απολυσαι αυτην
English TranslationEnglish Translation
Now the birth ofJesus Christ was as follows:
was betrothed His mother
Mary to Joseph. Before they had sexual intercourse,
she was found to be pregnant by the Holy Spirit.
As Joseph her husband was righteous
and did not wantto publicly shame her,
he planned to divorce her quietly.
Now the birth ofChrist Jesus was as follows:
was betrothed His mother
Mary to Joseph. Before they had sexual intercourse,
she was found to be pregnant by the Holy Spirit.
As Joseph her husband was righteous
and did not wantto make a show of her,
he planned to divorce her quietly.

Biblical scholarB. H. Streeter remarked there was a great agreement between the codex and theVulgate ofJerome. According to him,Origen brought theAlexandrian text-type that was used in this codex toCaesarea, and it was subsequently employed by Jerome for his Latin revision.[27]

Between the 4th and 12th centuries, seven or more correctors worked on this codex, making it one of the most corrected manuscripts in existence.[28] During his investigation in Petersburg, Tischendorf enumerated 14,800 corrections in the portion which was only held in Petersburg (2/3 of the codex).[5] According to textual criticDavid C. Parker, the full codex has about 23,000 corrections.[29]: 3  In addition to these corrections some letters were marked by dots as doubtful (e.g. ṪḢ).

Notable omissions

[edit]
John 7:52–8:12 without the pericope 7:53–8:11 inSinaiticus

The New Testament portion lacks the following passages:

Omitted verses
Matthew 16[32] -אBƒ13157sycsabo[33]: 33 
Matthew 17[34] -א*BΘ028133579892* eff1sys, csabopt[31]: 48 
Matthew 18[35] -אBL*Θ*ƒ1ƒ1333892* eff1syssabopt[31]: 49 
Matthew 23[36] -אBDLΘƒ133892*a aur eff1g1 vgst, wwsyssabopt[31]: 65 
Mark 9:44[38] -אBCW ksyssa[33]: 86 
Mark 9:46[39] -אBCW ksyssa[33]: 87 
Mark 11:25[40] -אBLWΔΨ565700892 k lsyssabopt[31]: 128 
Mark 15:28[41] -אABCDΨ ksyssabopt[31]: 144 
Mark 16:9–20 (Long ending of the Gospel Mark) -אB ksys arm[33]: 102–106 
Luke 17:36[43] -א𝔓75ABLWΔΘΨƒ12833565[33]: 142–143 
John 7:53-8:11[45](Pericope adulterae) -א𝔓66𝔓75BLNTWXYΔΘΨ0141021122331241572097888281230124112532193 (see Image "John 7:53–8:11");[33]: 187–189 
Acts 15:34[47] -א𝔓74ABELΨ8112411505Byz[31]: 387 
Acts 24:7[48] -א𝔓74ABHLP0498111751241 p* s vgstco[31]: 395 
Acts 28:29[49] -א𝔓74ABEΨ0483381117517392464 s vgstsypco[31]: 408 
Page of the codex with text of Matthew 6:4–32
Omitted phrases
  • Matthew 5:44:εὐλογεῖτε τοὺς καταρωμένους ὑμᾶς, καλῶς ποιεῖτε τοῖς μισοῦσιν ὑμᾶς (bless those who curse you, do good to those who hate you) -אBƒ1205 ksycsabopt[50]: 16 
  • Matthew 6:13:[51]ὅτι σοῦ ἐστιν ἡ βασιλεία καὶ ἡ δύναμις καὶ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας. ἀμήν (For Yours is the kingdom, and the power, and the glory, forever. Amen.) -אBDZ0170ƒ1205 l547 a aurb cff1b 1vgmegboptdiatsyr[50]: 18 
  • Matthew 10:39:[52]ο ευρων την ψυχην αυτου απολεσει αυτην, και (Ηe who finds his life will lose it, and) -א* (singular reading)[31]: 26 
  • Matthew 15:6:[53]η την μητερα (αυτου) (or (his) mother) -אBDa csycsa[31]: 41 
  • Matthew 20:23:[54]και το βαπτισμα ο εγω βαπτιζομαι βαπτισθησεσθε (and be baptized with the baptism that I am baptized with) -אBDLZΘ084ƒ1ƒ13latsys, csabopt[31]: 56 
  • Matthew 23:35:[55]υιου βαραχιου (son of Barachi'ah) -א59*613185,Eus[56]
    [57]υιου θεου (the Son of God) -אΘ28c2211syp sams arm geo1[50]: 118 
  • Mark 10:7:[58]και προσκολληθησεται προς την γυναικα αυτου (and be joined to his wife) -אBΨ89248sys goth[50]: 164 
  • Luke 9:55-56:[59]καὶ εἶπεν, Οὐκ οἴδατε ποίου πνεύματος ἐστὲ ὑμεῖς; ὁ γὰρ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου οὐκ ἦλθεν ψυχὰς ἀνθρώπων ἀπολέσαι ἀλλὰ σῶσαι (and He said: "You do not know what manner of spirit you are of; for the Son of man came not to destroy men's lives but to save them) -א𝔓45𝔓75BCLΘΞ337008921241sybo[31]: 190 
  • John 4:9:[60]ου γαρ συνχρωνται Ιουδαιοι Σαμαριταις (Jews have no dealings with Samaritans) -א*Dabejfay (אc includes the phrase)[50]: 333 [31]: 256 

Some passages/phrases were excluded by the correctors:

Additional phrase to John 21:6 on the margin – οι δε ειπον δι οληϲ τηϲ νυκτοϲ εκοπιαϲαμεν και ουδεν ελαβομεν επι δε τω ϲω ρηματι βαλουμεν
  • Matthew 24:36:[61]ουδε ο υιος (nor the Son) - included by the original scribe (as also inBDƒ13281505547a aurb c d fff1ff2 h q rvgmsssyp armeth geo1Diat), marked by the first corrector (a) as doubtful (omitted also inLWΔƒ1331575797008921424 and majority of manuscripts), but the second corrector (b) removed the mark.[50]: 95 
  • Mark 10:40:[62]υπο του πατρος μου (by my Father) - included by the original scribe (as also inΘƒ1205107112411505a r1syh(mg)bomseth), marked by the first corrector as doubtful (omitted also inABCDLWΔΨƒ13157 and majority of manuscripts), but the second corrector removed the mark.[50]: 163 
  • Luke 11:4:[63]ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ (but deliver us from evil) - included by the original scribe (as also inACDWΔΘΨƒ1328157 and majority of manuscripts), marked by the first corrector as doubtful (omitted also in𝔓75BL17001342vgsyssabopt arm geo), but the third corrector (c) removed the mark.[50]: 248 
  • Luke 22:43-44:[64] (Christ's agony at Gethsemane) – included by the original scribe (as also inDLΔΘΨ0233ƒ1157700 and majority of manuscripts), marked by the first corrector as doubtful (omitted also in𝔓69(vid)𝔓75ABNTW579 fsyssabopt arm geo), but the third corrector removed the mark.[50]: 305 
  • Luke 23:34a: ὁ δὲ Ἰησοῦς ἔλεγεν Πάτερ ἄφες αὐτοῖς οὐ γὰρ οἴδασιν τί ποιοῦσιν (Then Jesus said, 'Father, forgive them; for they know not what they do') – included by the original scribe (as also inACD2LΨ0250ƒ133 and majority of manuscripts), marked by the first corrector as doubtful (omitted also in𝔓75BD*Θ0705791241asyssabopt), but a third corrector removed the mark.[31]: 239 

Additions

[edit]

Matthew 8:13:[65]

καὶ ὑποστρέψας ὁ ἑκατόνταρχος εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ ἐν αὐτῇ τῇ ὦρᾳ εὗρεν τὸν παῖδα ὑγιαίνοντα (and when the centurion returned to the house in that hour, he found the slave well) -אC (N)Θ (0250)ƒ1 (331241)g1syh[31]: 18 

Matthew 10:12:[66]

λέγοντες εἰρήνη τῷ οἴκῳ τούτῳ (say peace to be this house - the reading was deleted by the first corrector, but the second corrector restored it) -א1DLWΘƒ1221010 (1424) it vgcl.[67][31]: 24 

Matthew 27:49:[68]

ἄλλος δὲ λαβὼν λόγχην ἔνυξεν αὐτοῦ τὴν πλευράν, καὶ ἐξῆλθεν ὕδορ καὶ αἷμα (the other took a spear and pierced His side, and immediately came out water and blood) -אBCL.[33]: 59 

Unique and other textual variants

[edit]
Page from facsimile edition (1862); 1 Chr 9:27–10:11

Matthew 7:22

πολλα (numerous - "and cast outnumerous demons in your name?") -א (singular reading)[31]: 17 

Matthew 8:12

ἐξελεύσονται (will go out) -א0250ksy armDiatessaron.[50]: 26 

Matthew 13:54

εις την αντιπατριδα αυτου (to his ownAntipatris) -א (singular reading)

Acts 8:5[69]

εις την πολιν τηςΚαισαριας (to the city ofCaesarea) -א (singular reading).

Matthew 16:12

της ζυμης των αρτων των Φαρισαιων και Σαδδουκαιων (leaven of bread of the Pharisees and Sadducees) -אff1syc

Luke 1:26[70]

Ιουδαιας (Judaea) –א (singular reading)

Luke 2:37[71]

εβδομηκοντα (seventy) -א (singular reading)[31]: 158 

John 1:28[72]

Βηθαραβα (Betharaba - a correction by the second corrector; originally reads Βηθανια (Bethany) ) -א892syh(mg)[73]

John 1:34[74]

ὁ ἐκλεκτός (chosen one) -א𝔓5𝔓106beff2syc, s

John 2:3[75]

οινον ουκ ειχον οτι συνετελεσθη ο οινος του γαμου (they had no wine, because the wine of the marriage feast was finished) -אaj

John 6:10[76]

τρισχιλιοι (three thousands) -א* (singular reading). Amended toπεντακισχιλιοι (five thousand) by the second corrector.[31]: 264 

Acts 11:20[77]

εὐαγγελιστας (Evangelists) -א (singular reading)[6]: 47 

Acts 14:9[78]

ουκ ηκουσεν (not heard) -א (singular reading)[6]: 47 

Hebrews 2:4[79]

θερισμοις (harvests) -א (singular reading)[6]: 47 

1 Peter 5:13[80]

εκκλησια (Church) -אvgmsssyp[6]: 47 

2 Timothy 4:10[81]

Γαλλιαν (Gaul) -אC81104326436[50]: 737 

Variants in agreement with the "majority text"

[edit]

Mark 10:19[82]

μη αποστερησης (do not defraud)
incl. -אB(c2) Majority of manuscripts
omit -B*KWΨf1f1328700 1010 1079 1242 1546 21481095016421761sys arm geo.[50]: 165 

Mark 13:33[83]

και προσευχεσθε (and pray)
incl. -א Majority of manuscripts
omit -BD.[31]: 136 

Luke 8:48[84]

θυγατερ (daughter) -א Majority of manuscripts
θυγατηρ (daughter) -BKLWΘ.[31]: 184 

Orthodox-Belief supporting reading

[edit]

1 John 5:6[85]

δι' ὕδατος καὶ αἵματος καὶ πνεύματος (through water and blood and spirit) - also inA104424c6141739c 2412 2495598msyhsaboOrigen.[50]: 823 [n 4]Bart D. Ehrman says this was a corrupt reading from a proto-orthodox scribe,[86] although this conclusion has not gained wide support.[87]

History

[edit]

Early history

[edit]

Provenance

[edit]

Little is known of the manuscript's early history. According to Hort, it was written in the West, probably in Rome, as suggested by the fact that the chapter division in the Acts of the Apostles common to Sinaiticus and Vaticanus occurs in no other Greek manuscript, but is found in several manuscripts of the LatinVulgate.[88]Robinson countered this argument, suggesting that this system of chapter divisions was introduced into the Vulgate byJerome himself, as a result of his studies atCaesarea.[89] According toKenyon the forms of the letters are Egyptian and they were found in Egyptian papyri of earlier date.[11]: 128 Gardthausen,[90] Ropes andJellicoe thought it was written inEgypt. Biblical scholarJ. Rendel Harris believed that the manuscript came from thelibrary of Pamphilus at Caesarea Maritima.[11]: 128 Streeter,[27] Skeat, and Milne also believed that it was produced in Caesarea.[16]

Date

[edit]

The codex can be dated with a reasonable degree of confidence between the early fourth century and the early fifth century.[91] It could not have been written before about 325 because it contains theEusebian Canons, which is aterminus post quem. Theterminus ante quem is less certain. Milne and Skeat relied on small cursive notes to assert that the date of the production of the codex was not likely to be much later than about 360.[5] More recent research suggests that these cursive notes could be as late as the early fifth century.[91]

Tischendorf theorized that Codex Sinaiticus was one of thefifty copies of the Bible commissioned fromEusebius byRoman emperorConstantine after his conversion to Christianity (De vita Constantini, IV, 37).[92] This hypothesis was supported byPierre Batiffol.[93] Biblical scholarsCaspar René Gregory and T.C. Skeat believed that it was already in production when Constantine placed his order, but had to be suspended in order to accommodate different page dimensions.[16]

Biblical scholarFrederic G. Kenyon argued: "There is not the least sign of either of them ever having been at Constantinople. The fact that Sinaiticus was collated with the manuscript of Pamphilus so late as the sixth century seems to show that it was not originally written at Caesarea".[94]

Scribes and correctors

[edit]

Tischendorf believed four separate scribes copied the work (whom he named A, B, C and D), and five correctors amended portions (whom he designated a, b, c, d and e). He posited one of the correctors was contemporaneous with the original scribes, and the others worked during the sixth and seventh centuries. After Milne and Skeat's reinvestigation, it is now agreed Tischendorf was incorrect, as scribe C never existed.[28]: 22–50  According to Tischendorf, scribe C wrote the poetic books of the Old Testament. These are written in a different format from the rest of the manuscript – they appear in two columns (the rest of books is in four columns), written stichometrically. Tischendorf probably interpreted the different formatting as indicating the existence of another scribe.[14]: 22–50, 12–13  The three remaining scribes are still identified by the letters Tischendorf gave them: A, B, and D.[14]: 22–50, 12–13  There were in fact more correctors, with at least seven (a, b, c, ca, cb, cc, e).[2]

Modern analysis identifies three scribes:

  • Scribe A wrote most of the historical and poetical books of the Old Testament; almost the whole of the New Testament; and the Epistle of Barnabas
  • Scribe B was responsible for the Prophets and for the Shepherd of Hermas
  • Scribe D wrote the whole of Tobit and Judith; the first half of 4 Maccabees; the first two-thirds of the Psalms; and the first five verses of Revelation

Scribe B was a poor speller, and scribe A was not much better; the best scribe was D.[14]: 90  Metzger states: "scribe A had made some unusually serious mistakes".[5] Scribes A and B usednomina sacra in contracted forms most often (ΠΝΕΥΜΑ contracted in all occurrences, ΚΥΡΙΟΣ contracted except in two occurrences), whereas scribe D mostly used the uncontracted forms.[14]: 77–78  Scribe D distinguished between sacral and nonsacral uses of ΚΥΡΙΟΣ.[14]: 80–81  His spelling errors are the substitution of ΕΙ for Ι, and Ι for ΕΙ in medial positions, both equally common. Otherwise substitution of Ι for initial ΕΙ is unknown, and final ΕΙ is only replaced in the word ΙΣΧΥΕΙ. The confusion of Ε and ΑΙ is very rare.[14]: 90  In the Book of Psalms, this scribe has ΔΑΥΕΙΔ instead of ΔΑΥΙΔ 35 times, while scribe A normally uses an abbreviated formΔΑΔ.[28]: 94  Scribe A made the most phonetic errors: confusion of Ε and ΑΙ occurs in all contexts.[14]: 90  Milne and Skeat characterised scribe B as "careless and illiterate".[28]: 53–55 

In the sixth or seventh century, the codex may have been housed at Caesarea.

Apaleographical study at theBritish Museum in 1938 found the text had undergone several corrections. The first corrections were done by several scribes before the manuscript left the scriptorium.[95]: 65–68  Readings which they introduced are designated by the siglumאa.[95]: 66–67  Milne and Skeat have observed the superscription to 1 Maccabees was made by scribe D, while the text was written by scribe A.[28]: 33  Scribe D corrects his own work and that of scribe A, but scribe A limits himself to correcting his own work.[14]: 44  In the sixth or seventh century, many alterations were made (אb) – according to acolophon at the end of the book ofEsdras andEsther, the source of these alterations was "a very ancient manuscript that had been corrected by the hand of the holy martyrPamphylus" (martyred in 309). If this is so, material beginning with1 Samuel to the end of Esther is Origen's copy of theHexapla. From this colophon, the corrections are concluded to have been made inCaesarea Maritima in the sixth or seventh centuries.[95]: 66–67  The pervasiveiotacism, especially of theει diphthong, remains uncorrected.[96]: 19 

Discovery

[edit]

The Codex may have been seen in 1761 by the Italian travellerVitaliano Donati, when he visited theSaint Catherine's Monastery at Sinai inEgypt. His diary was published in 1879, in which was written:

In questo monastero ritrovai una quantità grandissima di codici membranacei... ve ne sono alcuni che mi sembravano anteriori al settimo secolo, ed in ispecie una Bibbia in membrane bellissime, assai grandi, sottili, e quadre, scritta in carattere rotondo e bellissimo; conservano poi in chiesa un Evangelistario greco in caractere d'oro rotondo, che dovrebbe pur essere assai antico.[97]

In this monastery I found a great number of parchment codices ... there are some which seemed to be written before the seventh century, and especially a Bible (made) of beautiful vellum, very large, thin and square parchments, written in round and very beautiful letters; moreover there are also in the church a Greek Evangelistarium in gold and round letters, it should be very old.

The "Bible on beautiful vellum" may be Codex Sinaiticus, and the gold evangelistarium is likelyLectionary 300 on the Gregory-Aland list.[10]: V 

Tischendorf in 1870

German Biblical scholarConstantin von Tischendorf wrote about his visit to the monastery inReise in den Orient in 1846 (translated asTravels in the East in 1847), without mentioning the manuscript. Later, in 1860, in his writings about the Sinaiticus discovery, Tischendorf wrote a narrative about the monastery and the manuscript that spanned from 1844 to 1859. He wrote that in 1844, during his first visit to the Saint Catherine's Monastery, he saw some leaves of parchment in a waste-basket. They were "rubbish which was to be destroyed by burning it in the ovens of the monastery",[16]: 313  although this is firmly denied by the Monastery. After examination he realized that they were part of the Septuagint, written in an early Greek uncial script. He retrieved from the basket 129 leaves in Greek which he identified as coming from a manuscript of theSeptuagint. He asked if he might keep them, but at this point the attitude of the monks changed. They realized how valuable these old leaves were, and Tischendorf was permitted to take only one-third of the whole, i.e. 43 leaves. These leaves contained portions of 1 Chronicles, Jeremiah, Nehemiah, and Esther. After his return they were deposited in theLeipzig University Library, where they remain. In 1846 Tischendorf published their contents, naming them the 'Codex Friderico-Augustanus' (in honor ofFrederick Augustus and keeping secret the source of the leaves).[98] Other portions of the same codex remained in the monastery, containing all of Isaiah and 1 and 4 Maccabees.[99]

In 1845,ArchimandritePorphyrius Uspensky (1804–1885), at that time head of the Russian Ecclesiastical Mission in Jerusalem and subsequently Bishop ofChigirin, visited the monastery and the codex was shown to him, together with leaves which Tischendorf had not seen.[n 5] In 1846, Captain C. K. MacDonald visited Mount Sinai, saw the codex, and bought two codices (495 and496) from the monastery.[96]: 195–196 

The codex was presented toAlexander II of Russia.

In 1853, Tischendorf revisited the Saint Catherine's Monastery to get the remaining 86 folios, but without success. Returning in 1859, this time under thepatronage of TsarAlexander II of Russia, he was shown Codex Sinaiticus. He would later claim to have found it discarded in a rubbish bin. (This story may have been a fabrication, or the manuscripts in question may have been unrelated to Codex Sinaiticus: Rev. J. Silvester Davies in 1863 quoted "a monk of Sinai who... stated that according to the librarian of the monastery the whole of Codex Sinaiticus had been in the library for many years and was marked in the ancient catalogues... Is it not likely... that a manuscript known in the library catalogue would have been jettisoned in the rubbish basket." Indeed, it has been noted that the leaves were in "suspiciously good condition" for something found in the trash.[n 6]) Tischendorf had been sent to search for manuscripts by Russia'sTsarAlexander II, who was convinced there were still manuscripts to be found at the Sinai monastery.[29]: 140–142  The text of this part of the codex was published by Tischendorf in 1862:

  • Konstantin von Tischendorf:Bibliorum codex Sinaiticus Petropolitanus. Giesecke & Devrient, Leipzig 1862.

This work has been digitised in full and all four volumes may be consulted online.[100]It was reprinted in four volumes in 1869:

  • Konstantin von Tischendorf, G. Olms (Hrsg.):Bibliorum codex Sinaiticus Petropolitanus. 1. Prolegomena. G. Olms, Hildesheim 1869 (Repr.).
  • Konstantin von Tischendorf, G. Olms (Hrsg.):Bibliorum codex Sinaiticus Petropolitanus. 2. Veteris Testamenti pars prior. G. Olms, Hildesheim 1869 (Repr.).
  • Konstantin von Tischendorf, G. Olms (Hrsg.):Bibliorum codex Sinaiticus Petropolitanus. 3. Veteris Testamenti pars posterior. G. Olms, Hildesheim 1869 (Repr.).
  • Konstantin von Tischendorf, G. Olms (Hrsg.):Bibliorum codex Sinaiticus Petropolitanus. 4. Novum Testamentum cum Barnaba et Pastore. G. Olms, Hildesheim 1869 (Repr.).

The complete publication of the codex was made byKirsopp Lake in 1911 (New Testament), and in 1922 (Old Testament). It was the full-sized black and white facsimile of the manuscript, "made from negatives taken from St. Petersburg by my wife and myself in the summer of 1908".[10]

The story of how Tischendorf found the manuscript, which contained most of the Old Testament and all of the New Testament, has all the interest of a romance. Tischendorf reached the monastery on 31 January; but his inquiries appeared to be fruitless. On 4 February, he had resolved to return home without having gained his object:

Lithograph ofSaint Catherine's Monastery, based on sketches made byPorphyrius Uspensky in 1857

On the afternoon of this day I was taking a walk with the steward of the convent in the neighbourhood, and as we returned, towards sunset, he begged me to take some refreshment with him in his cell. Scarcely had he entered the room, when, resuming our former subject of conversation, he said: "And I, too, have read a Septuagint" – i.e. a copy of the Greek translation made by the Seventy. And so saying, he took down from the corner of the room a bulky kind of volume, wrapped up in a red cloth, and laid it before me. I unrolled the cover, and discovered, to my great surprise, not only those very fragments which, fifteen years before, I had taken out of the basket, but also other parts of the Old Testament, the New Testament complete, and, in addition, the Epistle of Barnabas and a part of the Shepherd of Hermas.[101]

The Chapel of theBurning Bush in Saint Catherine's Monastery; a lithograph from the album of Porphyrius Uspensky

After some negotiations, he obtained possession of this precious fragment. James Bentley gives an account of how this came about, prefacing it with the comment, "Tischendorf therefore now embarked on the remarkable piece of duplicity which was to occupy him for the next decade, which involved the careful suppression of facts and the systematic denigration of the monks of Mount Sinai."[102] He conveyed it to TsarAlexander II, who appreciated its importance and had it published as nearly as possible in facsimile, so as to exhibit correctly the ancient handwriting. In 1869 the Tsar sent the monastery 7,000rubles and themonastery of Mount Tabor 2,000 rubles by way of compensation.[10]: VI [29]: 145–146  The document in Russian formalising this was published in 2007 in Russia and has since been translated.[103]

The codex is regarded by the monastery as having been stolen, which is proven by a receipt given by Tischendorf to the authorities at the monastery promising to return the manuscript from St. Petersburg 'to the Holy Confraternity of Sinai at its earliest request', a copy of which is on display in the publicly-accessible area of the monastery.[104]This view of Tischendorf's role in the transfer to Saint Petersburg has been contested by several scholars in Europe. New Testament scholarBruce Metzger wrote:

Certain aspects of the negotiations leading to the transfer of the codex to the Tsar's possession are open to an interpretation that reflects adversely on Tischendorf's candour and good faith with the monks at Saint Catherine's Monastery. For an account intended to exculpate him of blame, see Erhard Lauch's article 'Nichts gegen Tischendorf' inBekenntnis zur Kirche: Festgabe für Ernst Sommerlath zum 70. Geburtstag (Berlin, c. 1961), pp.15-24; for an account that includes a hitherto [i.e., before 1964] unknown receipt given by Tischendorf to the authorities at the monastery promising to return the manuscript from Saint Petersburg 'to the Holy Confraternity of Sinai at its earliest request,' see Ihor Ševčenko, "New Documents on Tischendorf and the Codex Sinaiticus", published in the journalScriptorium, xviii (1964), pp. 55–80.[95]: 64 

View of Saint Catherine's Monastery

Simonides

[edit]

On 13 September 1862Constantine Simonides (1820–1890), skilled in calligraphy and with a controversial background with manuscripts, made the claim in print inThe Manchester Guardian that he had written the codex himself as a 19-year-old boy in 1839 in thePanteleimonos monastery atAthos.[105][106]Constantin von Tischendorf, who worked with numerous Bible manuscripts, was known as somewhat flamboyant, and had ambitiously sought money from several royal families for his ventures, who had indeed funded his trips. Simonides had a somewhat obscure history, as he claimed he was at Mt. Athos in the years preceding Tischendorf's contact, making the claim at least plausible. Simonides also claimed his father had died and the invitation toMount Athos came from his uncle, a monk there, but subsequent letters to his father were found among his possessions at his death. Simonides claimed the false nature of the document inThe Manchester Guardian in an exchange of letters among scholars and others, at the time. Henry Bradshaw, a British librarian known to both men, defended the Tischendorf find of Codex Sinaiticus, casting aside the accusations of Simonides, which later have been disproved. Since Bradshaw was a social 'hub' among many diverse scholars of the day, his aiding of Tischendorf was given much weight. Simonides died shortly after, and the issue lay dormant for many years.[107]

In answer to Simonides inAllgemeine Zeitung (December 1862), Tischendorf noted only in the New Testament were there many differences between it and all other manuscripts.Henry Bradshaw, a bibliographer, combatted the claims of Constantine Simonides in a letter toThe Manchester Guardian (26 January 1863). Bradshaw argued that Codex Sinaiticus brought by Tischendorf from the Greek monastery of Mount Sinai was not a modern forgery or written by Simonides.[108] The controversy seems to regard the misplaced use of the word 'fraud' or 'forgery' since it may have been a repaired text, a copy of the Septuagint based upon Origen's Hexapla, a text which has been rejected for centuries because of its lineage fromEusebius who introduced Arian doctrine into the courts of Constantine I and II.

Not every scholar and Church minister was delighted about the codex find.Burgon, a supporter of theTextus Receptus, suggested that Codex Sinaiticus, as well as codicesVaticanus andCodex Bezae, were the most corrupt documents extant. Each of these three codices "clearly exhibits a fabricated text – is the result of arbitrary and reckless recension."[109]: 9  The two most weighty of these three codices,א andB, he likens to the "two false witnesses" of Matthew 26:60.[110][109]: 48 

However, independent discoveries of other fragments of the codex in recent history (see below) prove its authenticity, and disprove all theories of it being a forgery.[111][112][113]

Recent history

[edit]

In the early 20th centuryVladimir Beneshevich (1874–1938) discovered parts of three more leaves of the codex in the bindings of other manuscripts in the library of Mount Sinai. Beneshevich went on three occasions to the monastery (1907, 1908, 1911) but does not tell when or from which book these were recovered. These leaves were also acquired for St. Petersburg, where they remain.[114][115]

A two-thirds portion of the codex was held in the National Library of Russia inSt. Petersburg from 1859 until 1933.

For many decades, the Codex was preserved in theRussian National Library. In 1933, theSoviet Union sold the codex to theBritish Museum (after 1973 part of it was separated to become theBritish Library) for £100,000 raised by public subscription (worth £9 million in 2023).[95]: 64  After coming to Britain it was examined by Skeat and Milne using anultra-violet lamp.[116]

In May 1975, during restoration work, the monks of Saint Catherine's Monastery discovered a room beneath the St. George Chapel which contained many parchment fragments.Kurt Aland and his team from theInstitute for New Testament Textual Research were the first scholars who were invited to analyse, examine and photograph these new fragments of the New Testament in 1982.[117] Among these fragments were twelve complete leaves from theSinaiticus, eleven leaves of thePentateuch and one leaf of theShepherd of Hermas.[16] Together with these leaves 67 Greek Manuscripts of New Testament have been found (uncials02780296 and some minuscules).[118]

In June 2005, a team of experts from the United Kingdom, Europe, Egypt, Russia and United States undertook a joint project to produce a new digital edition of the manuscript (involving all four holding libraries), and a series of other studies was announced.[119][120][121] This will include the use ofhyperspectral imaging to photograph the manuscripts to look for hidden information such as erased or faded text.[122] This was done in cooperation with the British Library.[123]

More than one quarter of the manuscript was made publicly available atThe Codex Sinaiticus Website on 24 July 2008. On 6 July 2009, 800 more pages of the manuscript were made available, showing over half of the entire text,[124] although the entire text was intended to be shown by that date.[125]

The complete document is now available online in digital form and available for scholarly study. The online version has a fully transcribed set ofdigital pages, including amendments to the text, and two images of each page, with both standard lighting and raked lighting to highlight the texture of the parchment.[126]

Prior to 1 September 2009, theUniversity of the Arts London PhD student, Nikolas Sarris, discovered the previously unseen fragment of the Codex in the library of Saint Catherine's Monastery. It contains the text of Book of Joshua 1:10.[127][113]

Present location

[edit]
The British Library

The codex is now split into four unequal portions: 347 leaves in theBritish Library in London (199 of the Old Testament, 148 of the New Testament), 12 leaves and 14 fragments in the Saint Catherine's Monastery, 43 leaves in theLeipzig University Library, and fragments of 3 leaves in theRussian National Library inSaint Petersburg.[2]

Saint Catherine's Monastery still maintains the importance of a letter, handwritten in 1844 with an original signature of Tischendorf confirming that he borrowed those leaves and that they would be returned from Russia if requested.[128] However, Russian scholars contend that recently published documents, including adeed of gift dated 11 September 1868 (four years after the removal of the manuscript from the monastery) and signed by Archbishop Kallistratos and the monks of the monastery, amount to a proof that the manuscript was obtained legally.[129] This deed, which agrees with a report byKurt Aland on the matter, has now been published. This development is not widely known in the English-speaking world, as only German- and Russian-language media reported on it in 2009. Doubts as to the legality of the gift arose because when Tischendorf originally removed the manuscript from Saint Catherine's Monastery in September 1859, the monastery was without an archbishop, so that even though the intention to present the manuscript to the Tsar had been expressed, no legal gift could be made at the time. Resolution of the matter was delayed through the turbulent reign of Archbishop Cyril (consecrated 7 December 1859, deposed 24 August 1866).Skeat in his article "The Last Chapter in the History of the Codex Sinaiticus" concluded in this way:

This is not the place to pass judgements, but perhaps I may say that, as it seems to me, both the monks and Tischendorf deserve our deepest gratitude, Tischendorf for having alerted the monks to the importance of the manuscript, and the monks for having undertaken the daunting task of searching through the vast mass of material with such spectacular results, and then doing everything in their power to safeguard the manuscript against further loss. If we accept the statement of Uspensky, that he saw the codex in 1845, the monks must have worked very hard to complete their search and bind up the results in so short a period.[16]: 315 

Impact on biblical scholarship

[edit]

Along withCodex Vaticanus, Codex Sinaiticus is considered one of the most valuable manuscripts available, as it is one of the oldest and likely closer to the original text of theGreek New Testament. It is the onlyuncial manuscript with the complete text of the New Testament, and the only ancient manuscript of the New Testament written in four columns per page which has survived to the present day.[2] With only 300 years separating Codex Sinaiticus and the lifetime of Jesus, it is considered by some to be more accurate than most New Testament copies in preserving readings where almost all manuscripts are assumed by them to be in error.[11]: 191 

For theGospels, Sinaiticus is considered among some people as the second most reliable witness of the text (afterVaticanus); in theActs of the Apostles, its text is equal to that ofVaticanus; in theEpistles, Sinaiticus is assumed to be the most reliable witness of the text. In theBook of Revelation, however, its text is corrupted and is considered of poor quality, and inferior to the texts ofCodex Alexandrinus,𝔓47, and even some minuscule manuscripts in this place (for example,Minuscule 2053,2062).[5]

See also

[edit]

Notes

[edit]
  1. ^It was estimated by Tischendorf and used by Scrivener in hisIntroduction to the Sinaitic Codex (1867) as an argument against authorship ofSimonides (‘‘Christianity’’, p. 1889.)
  2. ^Here and inMinuscule 69,Minuscule 336, and several other manuscripts, the Pauline epistles precede Acts.
  3. ^The same variant is present in the Greek manuscript𝔓64, noted in the margin ofMinuscule 1424, present in manuscripts of theLatinVulgate, the Ethiopic version, and attested by the earlyChurch FathersOrigen and Jerome - NA27 p. 10.
  4. ^For other variants in this verse see:Textual variants in the First Epistle of John.
  5. ^Uspienski described: "Первая рукопись, содержащая Ветхий Завет неполный и весь Новый Завет с посланием ап. Варнавы и книгой Ермы, писана на тончайшем белом пергаменте. (...) Буквы в ней совершенно похожи на церковно-славянские. Постановка их прямая и сплошная. Над словами нет придыханий и ударений, а речения не отделяются никакими знаками правописания кроме точек. Весь священный текст писан в четыре и два столбца стихомерным образом и так слитно, как будто одно длинное речение тянется от точки до точки." (Порфирий (Успенский),Первое путешествие в Синайский монастырь в 1845 году, Petersburg 1856, с. 226.)
  6. ^Davies' words are from a letter published inThe Guardian on 27 May 1863, as quoted by Elliott, J.K. (1982) inCodex Sinaiticus and the Simonides Affair, Thessaloniki: Patriarchal Institute for Patristic Studies, p. 16; Elliott in turn is quoted by Michael D. Peterson in his essay "Tischendorf and the Codex Sinaiticus: the Saga Continues", inThe Church and the Library, ed. Papademetriou and Sopko Boston: Somerset Hall Press (2005), p. 77. See also notes 2 and 3, p. 90, in Papademetriou.

References

[edit]
  1. ^"The Codex Sinaiticus…the world's oldest surviving bible".bbc.co.uk. 7 February 2011. Retrieved21 February 2025.
  2. ^abcdefAland, Kurt;Aland, Barbara (1995).The Text of the New Testament: An Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism. Erroll F. Rhodes (trans.). Grand Rapids, Michigan:William B. Eerdmans Publishing Company.ISBN 978-0-8028-4098-1.
  3. ^"Codex Sinaiticus - Home".www.codexsinaiticus.org. Retrieved14 April 2022.
  4. ^Saad El Din, Mursi; Taher, Ayman; Romano, Luciano (1998).Sinai: The Site & the History. New York: New York University. p. 101.ISBN 0-8147-2203-2.
  5. ^abcdefgMetzger, Bruce Manning (1991).Manuscripts of the Greek Bible: An Introduction to Greek Palaeography. Oxford: Oxford University Press. p. 77.ISBN 978-0-19-502924-6.
  6. ^abcdeScrivener, Frederick Henry Ambrose (1875).Six Lectures on the Text of the New Testament and the Ancient Manuscripts. London: George Bell & Sons.ISBN 978-1-4097-0826-1.{{cite book}}:ISBN / Date incompatibility (help)
  7. ^"Liste Handschriften". Münster: Institute for New Testament Textual Research. Retrieved16 March 2013.
  8. ^Skeat, T. C. (1994). "Early Christian book-production". In Lampe, Geoffrey William Hugo (ed.).The Cambridge History of the Bible: The West from the Fathers to the Reformation. Vol. 2. New York: Cambridge University Press. pp. 77–78.ISBN 0-521-29017-1.
  9. ^abMoorhead, Gavin (May 2009)."Parchment Assessment of the Codex Sinaiticus". Retrieved11 May 2022.
  10. ^abcdLake, Kirsopp (1911).Codex Sinaiticus Petropolitanus: The New Testament, the Epistle of Barnabas and the Shepherd of Hermas. Oxford: Clarendon Press.
  11. ^abcdKenyon, Frederic G. (1939).Our Bible and the Ancient Manuscripts (4th ed.). London: Eyre & Spottiswoode.
  12. ^Bringhurst, Robert (2000).The Elements of Typographic Style (version 3.0). Vancouver: Hartley & Marks. pp. 174–75.ISBN 0-88179-205-5..
  13. ^Scrivener, Frederick Henry Ambrose (1864).A Full Collation of the Codex Sinaiticus with the Received Text of the New Testament. Cambridge: Deighton, Bell, and Co. p. XIII.
  14. ^abcdefghijJongkind, Dirk (2007).Scribal Habits of Codex Sinaiticus. New Jersey: Gorgias Press LLC.ISBN 978-1593334222.
  15. ^"The Codex Sinaiticus Website". Codex-sinaiticus.net. Archived fromthe original on 30 August 2009. Retrieved4 February 2010.
  16. ^abcdefSkeat, Theodore Cressy (2000). "The Last Chapter in the History of the Codex Sinaiticus".Novum Testamentum. XLII, 4 (4). Brill:313–315.doi:10.1163/156853600506708.S2CID 162368522.
  17. ^"Sacred Texts: Codex Sinaiticus".www.bl.uk. Retrieved27 January 2017.
  18. ^Esther 2:3–8
  19. ^Würthwein, Ernst (1988).Der Text des Alten Testaments (2nd ed.). Stuttgart:Deutsche Bibelgesellschaft. p. 85.ISBN 3-438-06006-X.
  20. ^Swete, Henry Barclay (1902).An Introduction to the Old Testament in Greek. Cambridge: Macmillan and Co. pp. 129–130.
  21. ^ab"Codex Sinaiticus - See the Manuscript | Genesis". Archived fromthe original on 22 November 2021. Retrieved17 April 2022.
  22. ^Matthew 5:22
  23. ^John 1:4
  24. ^Fee, Gordon D. (1993). "Codex Sinaiticus in the Gospel of John".Studies in the Theory and Method of New Testament Textual Criticism. By Epp, Eldon J.; Fee, Gordon D. Michigan: Eerdmans. pp. 22–44.ISBN 9780802824301.
  25. ^Hoskier, Herman C. (1914).Codex B and Its Allies, a Study and an Indictment - Part II. London: Bernard Quaritch. p. 1.ISBN 978-1375984683.{{cite book}}:ISBN / Date incompatibility (help)
  26. ^Westcott, Brooke Foss; Hort, Fenton John Anthony (1881).The New Testament in the Original Greek, Introduction and Appendix. Cambridge: Macmillan and Co. p. 223.
  27. ^abStreeter, Burnett Hillman (1924).The Four Gospels: a Study of Origins treating of the Manuscript Tradition, Sources, Authorship, & Dates. London: Macmillan and Co. pp. 590–597.
  28. ^abcdeMilne, H. J. M.;Skeat, Theodore Cressy (1938).Scribes and Correctors of the Codex Sinaiticus. London: Trustees of the British Museum.
  29. ^abcParker, D. C. (2010).Codex Sinaiticus: The Story of the World's Oldest Bible. London: The British Library.ISBN 978-0-7123-5803-3.
  30. ^Matthew 12:47
  31. ^abcdefghijklmnopqrstuvwAland, Kurt;Black, Matthew;Martini, Carlo M.;Metzger, Bruce M.;Wikgren, Allen, eds. (1981).Nestle-Aland Novum Testamentum Graece (26 ed.). Stuttgart: Deutsche Bibelstiftung.ISBN 3-438-051001. [NA26]
  32. ^Matthew 16:2b–3
  33. ^abcdefghijkMetzger, Bruce Manning (1994).A Textual Commentary on the Greek New Testament (2nd ed.). Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft; United Bible Societies.ISBN 978-3-438-06010-5.
  34. ^Matthew 17:21
  35. ^Matthew 18:11
  36. ^Matthew 23:14
  37. ^Mark 7:16
  38. ^Mark 9:44
  39. ^Mark 9:46
  40. ^Mark 11:26
  41. ^Mark 15:28
  42. ^Luke 10:32
  43. ^Luke 17:36
  44. ^John 5:4
  45. ^John 7:53–8:11
  46. ^Acts 8:37
  47. ^Acts 15:34
  48. ^Acts 24:7
  49. ^Acts 28:29
  50. ^abcdefghijklmAland, Kurt;Black, Matthew;Martini, Carlo M.;Metzger, Bruce M.;Wikgren, Allen, eds. (1983).The Greek New Testament (3rd ed.). Stuttgart: United Bible Societies. [UBS3]
  51. ^Matthew 6:13
  52. ^Matthew 10:39
  53. ^Matthew 15:6
  54. ^Matthew 20:23
  55. ^Matthew 23:35
  56. ^Scrivener, Frederick Henry Ambrose; Edward Miller (1894).A Plain Introduction to the Criticism of the New Testament. Vol. 1 (4 ed.). London:George Bell & Sons. p. 342.
  57. ^Mark 1:1
  58. ^Mark 10:7
  59. ^Luke 9:55–56
  60. ^John 4:9
  61. ^Matthew 24:36
  62. ^Mark 10:40
  63. ^Luke 11:4
  64. ^Luke 22:43–44
  65. ^see LukeLuke 7:10
  66. ^seeLuke 10:5
  67. ^Editio octava critica maior, p. 49
  68. ^seeJohn 19:34
  69. ^Acts 8:5
  70. ^Luke 1:26
  71. ^Luke 2:37
  72. ^John 1:28
  73. ^"BibleTranslation.ws"(PDF). Retrieved4 February 2010.
  74. ^John 1:34
  75. ^John 2:3
  76. ^John 6:10
  77. ^Acts 11:20
  78. ^Acts 14:9
  79. ^Hebrews 2:4
  80. ^1 Peter 5:13
  81. ^2 Timothy 4:10
  82. ^Mark 10:19
  83. ^Mark 13:33
  84. ^Luke 8:48
  85. ^1 John 5:6
  86. ^Ehrman, Bart D. (1993).The Orthodox Corruption of Scripture. Oxford: Oxford University Press. p. 60.
  87. ^See for instance,Wasserman, Tommy (2012). "Misquoting Manuscripts? The Orthodox Corruption of Scripture Revisited".The Making of Christianity: Conflicts, Contacts, and Constructions: Essays in Honor of Bengt Holmberg. By Zetterholm, Magnus; Byrskog, Samuel. Indiana: Eisenbrauns. pp. 325–350.ISBN 978-1575068176.
  88. ^Brook F. Westcott and Fenton J. A. Hort,Introduction to the New Testament in the Original Greek (New York: Harper & Bros., 1882; reprint, Peabody, Mass.: Hendrickson, 1988), pp. 264–267.
  89. ^Robinson, A.,Euthaliana, pp. 42, 101.
  90. ^Gardthausen, Victor (1913).Griechische paleographie (in German). Vol. 2. Leipzig: Verlag von Veit & Co. pp. 124–125.
  91. ^abNongbri, Brent (2022)."The Date of Codex Sinaiticus".Journal of Theological Studies.73 (2):516–534.doi:10.1093/jts/flac083.
  92. ^Price, Ira Maurice (1923).The Ancestry of Our English Bible an Account of Manuscripts, Texts and Versions of the Bible. Philadelphia: Sunday School Times Co. p. 146.
  93. ^Pierre Batiffol,Codex Sinaiticus, in DB. 1, 1883–1886.
  94. ^Kenyon, Frederic G. (1912).Handbook to the Textual Criticism of the New Testament. London: Macmillan & Co. p. 83.
  95. ^abcdeMetzger, Bruce Maning; Ehrman, Bart D. (2005).The Text of the New Testament: Its Transmission, Corruption, and Restoration (4th ed.). New York; Oxford: Oxford University Press.
  96. ^abGregory, Caspar René (1900).Textkritik des Neuen Testaments (in German). Vol. 1. Leipzig: J.C. Hinrichs. Retrieved18 March 2010.
  97. ^Lumbroso, G. (1879).Atti della R. Accademia dei Lincei, p. 501.
  98. ^Constantin von Tischendorf,Monumenta sacra inedita (Leipzig 1855), vol. I, pp. 211 ff.
  99. ^Tischendorf, C. v. (1866).When Were Our Gospels Written? An Argument by Constantine Tischendorf. With a Narrative of the Discovery of the Sinaitic Manuscript, New York: American Tract Society.
  100. ^"Bibliorum Codex Sinaiticus Petropolitanus : Auspiciis augustissimis Imperatoris Alexandri II; ex tenebris protraxit in Europam transtulit ad iuvandas atque illustrandas sacras litteras edidit Constantinus Tischendorf".Teylers Museum.
  101. ^SeeTischendorf, Constantin von (1866).When Were Our Gospels Written? An Argument by Constantine Tischendorf, with a Narrative of the Discovery of the Sinaitic Manuscript. New York: American Tract Society.
  102. ^Bentley, James (1986).Secrets of Mount Sinai. Garden City, NY: Doubleday, p. 95.
  103. ^В архивах МИД РФ нашли документ о правах на Синайский кодекс at the Lenta.ru
  104. ^Ihor Ševčenko’s article ‘New Documents on Tischendorf and the Codex Sinaiticus’, published in the journal Scriptorium, xviii (1964) pp. 55–80.
  105. ^Elliott, James Keith (1982).The Codex Sinaiticus and the Simonides Affair. Thessalonica: Patriarchal Institute of Patristic Studies. p. 16.
  106. ^"Странное объявление Симонидеса о Синайском кодексе и ответ Тишендорфа".
  107. ^Letters of Constantine Simonides, Grolier Library, NY
  108. ^McKitterick, David (1998). "Scholarship and Commerce (1698–1872)".A History of Cambridge University Press. Vol. 2. Cambridge: Cambridge University Press. p. 369.ISBN 0-521-30802-X..
  109. ^abBurgon, John William (1883).The Revision Revised. London: John Murray.
  110. ^Matthew 26:60
  111. ^"Finding Additional Leaves of the Codex Sinaiticus in a Book Binding".
  112. ^"New fragment of Codex Sinaiticus discovered". September 2009.
  113. ^abSarris, Nikolas (January 2010)."The Discovery of a New Fragment from the Codex Sinaiticus".Sinaiticus Journal, London.
  114. ^Бенешевич Владимир Николаевич, "Памятники Синая археологические и палеографические", Вып. 2, Sankt Petersburg, 1912; V. N. Beneshevich, "Catalogus Codicum Manuscriptorum Graecorum qui in Monasterio Sanctae Catherinae in Monte Sina Asservantur" St. Petersburg (1911).
  115. ^"Katapi.org.uk". Katapi.org.uk. Archived fromthe original on 28 March 2009. Retrieved4 February 2010.
  116. ^Skeat, Theodore Cressy (2004)."A four years work on the Codex Sinaiticus: Significant discoveries in reconditioned manuscripts". In James Keith Elliott (ed.).The collected biblical writings of T. C. Skeat. London: Brill. p. 9.ISBN 9004139206.
  117. ^Frankfurter Allgemeine Zeitung, "Die Funde der Mönche vom Sinai" (Engl.: "The findings of the monks from the Sinai"), 5 November 1983, No. 109, page 10
  118. ^Codex Sinaiticus finds 1975Archived 29 June 2008 at theWayback Machine with images
  119. ^World's oldest Bible goes global: Historic international digitisation project announcedArchived 15 January 2010 at theWayback Machine, British Library: Press Room
  120. ^British Library Heads Project in Digitalising the World’s Oldest Bible Christianity Today, 15 March 2005
  121. ^Schneider, Ulrich Johannes, ed. (2007).Codex Sinaiticus: Geschichte und Erschließung der "Sinai-Bibel". Leipzig: Universitätsbibliothek Leipzig. p. 42.ISBN 978-3-934178-72-4.
  122. ^Oldest known Bible to go online.BBC.com. 31 August 2005. Retrieved 8 June 2006.
  123. ^Henschke, E. (2007). "Digitizing the Hand-Written Bible: The Codex Sinaiticus, its History and Modern Presentation",Libri, vol.57, pp. 45–51.
  124. ^Historical Bible pages put online BBC News
  125. ^"The world's oldest Bible goes online" (Press release). 21 July 2008. Retrieved24 July 2008.
  126. ^"ctv news story". Ctv.ca. 6 July 2009. Archived fromthe original on 7 July 2009. Retrieved4 February 2010.
  127. ^"Fragment from world's oldest Bible found hidden in Egyptian monastery".The Independent, 2 Sep 2009.
  128. ^Ο Σιναϊτικός Κώδικας.
  129. ^"История приобретения Синайской Библии Россией в свете новых документов из российских архивов", А.В.Захарова,Монфокон: исследования по палеографии, кодикологии и дипломатике, Ι, Москва—С.-Петербург, 2007, 209–266

Further reading

[edit]

Text of the codex

[edit]

Other works

[edit]

External links

[edit]
Wikimedia Commons has media related toCodex Sinaiticus.

Facsimiles of Codex Sinaiticus

[edit]

Articles

[edit]
International
National
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Codex_Sinaiticus&oldid=1318071883"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp