![]() | The topic of this articlemay not meet Wikipedia'snotability guideline for academics. Please help to demonstrate the notability of the topic by citingreliable secondary sources that areindependent of the topic and provide significant coverage of it beyond a mere trivial mention. If notability cannot be shown, the article is likely to bemerged,redirected, ordeleted. Find sources: "Christopher Tingley" – news ·newspapers ·books ·scholar ·JSTOR(April 2018) (Learn how and when to remove this message) |
Christopher Tingley is an English academic and translator ofArabic literature.[1] He was born inBrighton and readEnglish at theUniversity of London (MPhil 1973)[2] and atLeeds University, for many years lecturing in English andlinguistics at various African universities:[3] theUniversity of Constantine (Algeria); theNational University of Rwanda; and theUniversity of Ouagadougou (Burkina Faso).
Tingley is noted as a translator of classic and modern Arabic literature. He has helped to translate book-length works by writers such asZayd Mutee Dammaj,Ibrahim al-Koni,Yahya Yakhlif andYusuf al-Qa'id. His frequent collaborators includeSalma Khadra Jayyusi,May Jayyusi [ar] andDina Bosio. He has served as style editor ofPROTA, the Project of Translation from Arabic established by Khadra Jayyusi in 1980. He has also contributed to numerous anthologies ofArabic literature in English, many of them published by PROTA.