Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Central Catalan

From Wikipedia, the free encyclopedia
Dialect of Catalan spoken in eastern Catalonia
This articleneeds additional citations forverification. Please helpimprove this article byadding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.
Find sources: "Central Catalan" – news ·newspapers ·books ·scholar ·JSTOR
(September 2020) (Learn how and when to remove this message)
Catalan /Valenciancultural domain

Central Catalan (Catalan:català central)[a] is anEastern Catalandialect spoken in the whole province ofBarcelona, the eastern half of the province ofTarragona and most of the province ofGirona, except for its northern part, where a transition toNorthern Catalan begins.

This variety (when free of localisms from Barcelona, Tarragona or Girona) is perceived by most Catalans as thestandard form inCatalonia. As such, it is the variety used in most written and audiovisual media, as well as in learning materials.

Features

[edit]

Phonology

[edit]
See also:Catalan phonology andHelp:IPA/Catalan
Vowels
Vowels of Central Catalan[1]
FrontCentralBack
Closeiu
Close-mide(ə)o
Open-midɛɔ
Opena
Consonants
Consonants of Central Catalan[1]
LabialDental/
Alveolar
PalatalVelar
Nasalmnɲŋ
Plosivevoicelessptk
voicedbdɡ
Affricatevoicelesst͡st͡ʃ
voicedd͡zd͡ʒ
Fricativevoicelessfsʃ
voicedzʒ
Rhoticstrillr
tapɾ
Approximantcentraljw
laterallʎ

Subdialects

[edit]

Empordanese Catalan

[edit]

In theEmpordà region of Catalonia there is a distinctive Empordanese subdialect. As evidenced in writings from the turn of the 19th century by authors such asJoaquim Ruyra, differences between Empordanese and Barcelonese were formerly more pronounced in such areas of usage as thesalat definite article (which is still common inBalearic Catalan). In the books of Ruyra there are signs of a clear state ofdiglossia: the more cultured figures, including the narrator, use the standard Barcelona dialect, whilst the local fishermen employ their own dialect.[citation needed]

Some of the chief differences are:

  • hai,fai,vai, etc. forhaig,faig,vaig ('I have', 'I make', 'I go', etc.)
  • mon,ton,son, etc. forel meu,el teu,el seu, etc. ('mine', 'yours', 'his', etc.) - these variations are not only restricted to the Empordanese Catalan, but are also in use, albeit not often, in Central Catalan and are generally understood by all Central Catalan speakers.
  • con andcontes forquan/quant andquantes ('when', 'which (m. sing., f. pl.))
  • An inversion of the weak forms of the personal pronouns:me,te,se instead ofem,et,es ('me', 'you', 'him').
  • The use of a 3rd person subjunctive ending inu instead ofi:llamp me matu forllamp em mati ('strike me down', lit. "lightning kill me").
  • sebre forsaber ('to know') with an irregular past participle (sapigut forsabut, 'known').

The Christian colonisation of theBalearics was primarily done with settlers from this region and so both dialects share several similarities, most obviously the use of thesalat definite article (practically extinct in Empordanese but still common in Balearic varieties).

In addition, some synonyms are more preferred to their Standard Catalan equivalents, for examplecapir,capieixo, forentendre,entenc ('to understand', 'I understand') andtesta forcap ('head') which share a closer similarity to modern Italian (capire,capisco /testa) than Standard Catalan.

Text example

[edit]

Excerpt from theParable of the Prodigal Son extracted from the works of 19th-century linguistManuel Milà i Fontanals, who wrote extensively about Catalan dialectal differences:

Central CatalanEnglish
Un home només tenia dos fills. El més jove va dir al seu pare: «Ja és hora que sigui el meu propi amo i que tingui cèntims [diners]; me n'he [me n'haig] d'anar a veure món. Partiu la vostra herència i doneu-me el que em toqui».

«Ai, fill meu», va dir el pare, «com vulguis; ets un dolent i Déu et castigarà». I després va obrir un calaix, va partir la seva herència i va fer-ne [en va fer] dues parts.
Al cap d'uns quants dies, el dolent se'n va anar del poble molt tibat i sense dir adéu a ningú. Va travessar molta terra ferma, molts boscs i molts rius, i va arribar a una gran ciutat on [a on] va gastar tots els cèntims.

There once was a man with two sons. The younger said to his father: "Now it's time that I follow my own master and that I have money: I have to go out and see the world. Divide your goods and give me that which is my share."

"Oh, my son," said his father, "as you wish, you are a bad man and God will punish you." And afterwards he opened a small box, and divided everything he had into two parts.
Some days later, the bad young man went away from the village very proudly and without saying goodbye to anyone. He travelled through many desolate lands, many woods and many rivers, and he arrived at a big city where he spent all his money.

Notes

[edit]
  1. ^Catalan pronunciation:[kətəˈlasənˈtɾal]

References

[edit]
  1. ^abCarbonell Costa & Llisterri Boix 1999, p. 62.

Bibliography

[edit]
  • Carbonell Costa, Joan F.; Llisterri Boix, Joaquim (1999), "Catalan",Handbook of the International Phonetic Association: A Guide to the Usage of the International Phonetic Alphabet, Cambridge, UK: Cambridge University Press, pp. 61–65,ISBN 978-0-521-63751-0
  • Upper Empordanese Dictionary

See also

[edit]
Articles related to Central Catalan
Major branches
Eastern
Italo-
Dalmatian
Central
Southern
Others
Western
Gallo-Italic
Gallo-
Romance
Langues
d'oïl
Ibero-
Romance

(West
Iberian
)
Asturleonese
Galician–Portuguese
Castilian
Pyrenean–Mozarabic
Others
  • Barranquenho (mixed Portuguese–Spanish)
  • Caló (mixed Romani–Ibero- and Occitano-Romance)
Occitano-
Romance
Rhaeto-
Romance
Others
Others
Reconstructed
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Central_Catalan&oldid=1308448684"
Category:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp