Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Brithenig

From Wikipedia, the free encyclopedia
Constructed language
This article includes a list ofgeneral references, butit lacks sufficient correspondinginline citations. Please help toimprove this article byintroducing more precise citations.(September 2015) (Learn how and when to remove this message)
The topic of this articlemay not meet Wikipedia'sgeneral notability guideline. Please help to demonstrate the notability of the topic by citingreliable secondary sources that areindependent of the topic and provide significant coverage of it beyond a mere trivial mention. If notability cannot be shown, the article is likely to bemerged,redirected, ordeleted.
Find sources: "Brithenig" – news ·newspapers ·books ·scholar ·JSTOR
(August 2023) (Learn how and when to remove this message)
Brithenig
Brithenig, Comroig
Pronunciation[bɾɪθɛˈniːɡ]
Created byAndrew Smith
Date1996
Setting and usageAthought experiment inalternate history, Ill Bethisad, ifLatin had replaced theBrittonic languages
Purpose
SourcesA posterioriRomance language[1] constructed from Vulgar Latin with aCeltic substrate
Language codes
ISO 639-3bzt
bzt
Glottologbrit1244

Brithenig, or also known asComroig,[2] is an invented language, orconstructed language ("conlang"). It was created as ahobby in 1996 by Andrew Smith fromNew Zealand, who also invented thealternate history ofIll Bethisad to "explain" it. Officially according to the Ill Bethisad Wiki, Brithenig is classified as a Britanno-Romance language, along with other Romance languages that displacedCeltic.[3]

Brithenig was not developed to be used in the real world, likeVolapük,Esperanto,Interlingua orInterslavic, or to provide detail to a work of fiction, likeKlingon from theStar Trek franchise. Rather, Brithenig started as athought experiment to create aRomance language that might have evolved ifLatin had displaced the nativeCeltic language as the spoken language of the people inGreat Britain.

The result is an artificial sister language toFrench,Catalan,Spanish,Portuguese,Romanian,Occitan andItalian which differs from them by having sound-changes similar to those that affectedWelsh, and words that are borrowed from theBrittonic languages and fromEnglish throughout its pseudo-history. One important distinction between Brithenig and Welsh is that Welsh isP-Celtic, but Latin was aQ-Italic language (as opposed toP-Italic, likeOscan), and the trait was passed onto Brithenig.

Similar efforts to extrapolate Romance languages areBreathanach (influenced by the other branch of Celtic),Judajca (influenced by Hebrew),Þrjótrunn (a non-Ill Bethisad language influenced by Icelandic),Venedic (influenced by Polish), andXliponian (which experienced aGrimm's law-like sound shift). It has also inspiredWessisc, a hypothetical Germanic language influenced by contact with Old Celtic.

Brithenig was granted the code BZT as part ofISO 639-3.

Andrew Smith was one of the conlangers featured in the exhibit "Esperanto, Elvish, and Beyond: The World of Constructed Languages" displayed at theCleveland Public Library from May through August 2008.[4] Smith's creation of Brithenig was cited as the reason for his inclusion in the exhibit (which also included theBabel Text[5] in Smith's language).

Orthography

[edit]
icon
This sectiondoes notcite anysources. Please helpimprove this section byadding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged andremoved.(February 2023) (Learn how and when to remove this message)

Brithenig orthography is similar to that ofWelsh, except:

  • Unlike Welsh, Brithenig hassoft C andG; that is, before vowelse andi the consonantsc andg are pronounced/tʃ/,/dʒ/, similar toItalian.
    • Brithenig also use such phonemes finally in lettersc' andg'.
    • Hard G in Brithenig is indicated bygh as in Italian.
    • Similarly, when precedinge andi,sc is pronounced/ʃ/, otherwise/sk/.
  • The letterk used for hard/k/ is much more alive in Brithenig than Welsh.
  • While Welsh words are usually stressed in penultimate syllables, Brithenig words are stressed in the last syllable (Brithenigyscol vs. Welshysgol, both mean "school").
  • It lacks complicated rules on predicting vowel length from orthography: stressed vowels are always pronounced long.
  • Brithenig has numeroussilent letters.
    • In words more than two syllables, word-final-t in the sequence-nt, and-r or-l as the second members of consonant clusters become silent.
    • Word-final-f generally silent, but not as an orthographically geminate-ff.
    • In the infinitive endings-ar,-er,-ir, the-r is usually unpronounced.
  • Some speakers pronounce-ae and-oe as/aː/ and/oː/, respectively. In the standard variant, both vowels are pronounced as/aːɪ/ and/oːɪ/.
  • Monosyllabic words ending in consonant clusters which end in-r or-l are pronounced with anepenthetic vowel same as the last vowel (llifr pronounced asllifir/ˈɬiːvɪɾ/, see above).

Phonology

[edit]
Consonantphonemes
LabialDental/

Alveolar

Post-alveolar/

Palatal

VelarGlottal
Nasalmn
StopVoicelessptk

⟨k, c⟩

Voicedbdɡ ⟨g⟩
AffricateVoicelesst͡ʃ ⟨c⟩
Voicedd͡ʒ ⟨g⟩
FricativeVoicelessfsh
Voicedvz ⟨s⟩
ApproximantCentraljw
Laterall
Trillr


Vowel phonemes (monophthongs)
Front

(unrounded)

CentralBack

(rounded)

Closei ⟨i, y⟩ɨ ⟨u⟩u ⟨w⟩
Near-closeɪ ⟨i⟩ʊ ⟨w⟩
Midə ⟨a, e⟩
Open-midɛ ⟨e⟩ɔ ⟨o⟩
Opena
Diphthongs
DigraphPronunciation
ae[æ], [aː]
ai[aɪ]
au[aʊ]
ei[ɛɪ]
ew[ɛʊ]

Grammar

[edit]

Mutation

[edit]

Like Welsh and other Celtic languages, initialconsonant mutations (cluinediwn, lit. "declensions") in Brithenig is an important feature. Three mutations exist: soft (moillad), spirant (solwed), and nasal (naral).

RadicalSoftSpirantNasal
p-
/p/
b-
/b/
ph-
/f/
mh-
/m̥/
t-
/t/
d-
/d/
th-
/θ/
nh-
/n̥/
c-
/k,tʃ/
g-
/ɡ/
ch-
/χ/
ngh-
/ŋ̥/
g-
/dʒ/[6]
b-
/b/
f-
/v/
m-
/m/
d-
/d/
dd-
/ð/
n-
/n/
g-
/ɡ,dʒ/
∅-
(silent)
ng-
/ŋ/
m-
/m/
f-
/v/
not applicable
ll-
/ɬ/
l-
/l/
not applicable
rh-
/r/
r-
/ɾ/
not applicable

Soft mutation are used with feminine nouns, adjectives, verbs, change in word order, after an adverb, and prepositionsdi "of, from" andgwo "under". Spirant mutation are used for marking plurals on nouns, adjective, and verbs, but also after prepositionstra "through" anda "to, at", and the conjunctionmai "but". Nasal mutation are used after the negative adverb used to negate verbsrhen, and prepositionsin "in" andcun "with".

Before a vowel, the prepositionsa "to, at" ande "and" irregularly becamea-dd ande-dd.

Notation for mutation triggering
Soft-xdixdibedd "of foot"
Spirant-xtraxtraphedd "through foot"
Nasal-xcunxcunmhedd "with foot"

Nouns and adjectives

[edit]

Gender in Brithenig nouns is lexical and unpredictable, as it obscured by historic sound changes. The indefinite article in Brithenig isynx "one".

Definite articles
SingularPlural
Masculineillllox
Femininellax orx

Unlike Welsh with unpredictably-formed plurals, Brithenig has no dedicated separate plural suffix, thus, the singular and plural forms are almost always invariable (similar totransnumeral languages such asIndonesian andKorean). Instead, the plural definite article is generally placed before the noun (lla gas,llochas), but yet some exceptions to this rule exist. Exceptions include the plural of(ill) of "man",(llo) h-on; and some plurals that formed by placing feminine singular definite article before it with spirant lenition (ill bordd,lla fordd).

Dual forms of natural pairs (e.g. arms, legs), however, have their own prefix and formed by prefixingdew- "two" to the nouns. The similar feature also occurs inBreton. Diminutives and augmentatives are derived by suffixing-ith (usual)/-in (affection/collective) and-un, respectively.

Pronouns

[edit]
PersonNominativeAccusativeDativeDisjunctivePossessive
Singular1steoxmimuimew
2ndtyxtituitew
Plural1stnuxnustr
2ndgwxgwstr
Both3rd m.ysxllollesuisew
3rd f.sax orxlla

The third person has no distinction of numbers, but can be indicated by spirant lenition on succeeding nominals or verbs (before singulars the mutation is not used). Unlike nouns, pronouns are not just inflected for numbers, but also grammatical cases. Like many languages, Brithenig has aT–V distinction, withty being used for addressing people whom the speaker is familiar with or gods, whileGw is used when speaking to a stranger or a less familiar or more formal acquaintance (with capitals). Before feminine nouns, the succeeding noun(s) exhibit soft mutation, while before plural the noun(s) exhibit spirant mutation. When mutated,ty andti irregularly becomedyx to avoid confusion withdi "of". Unlike Welsh, Brithenig makes fewer use ofinflected prepositions, and such prepositions only found in the wordcun "with":

SingularPlural
1st personcunmegcunnusc
2nd personcunnegcungwsc
3rd personcunseg

Verbs

[edit]

Similar toSpanish andPortuguese, Brithenig verbs are divided into 3 conjugations according to their infinitive endings:-ar (canhar "to sing"),-er (perdder "to lose"), and-ir (dorfir "to sleep") (note that the final-r are usuallysilent). Brithenig is a non-null-subject language, that is, it requires pronouns before the verb forms (ys cant "he sings"). Note that the stem's final consonants also undergo lenition, but also unvoiced final stop consonants become voiced in the imperfect, past definite, and subjunctive past plurals; future, and conditional forms (that in verbs likecanhar those also undergo mutation as well).

Subjunctive forms nowadays only survive in fixed phrases, likecan in Rhufein, ffâ si llo Rhufanffeigant "when in Rome, do as the Romans do". Also in subjunctive present forms, final vowels are affected by i-affection (except in-ar verbs where it only happen in plural forms):

UnaffectedAffected
-a--ei-
-e-
-o-
-u--y-
-aw--ew-
-i-

Regular verbs

[edit]
Canhar
infinitivecanhar
present participlecanhan
past participlecanhad
personsingularplural
1st2nd3rd1st2nd3rd
eotuyssanugwyssa
indicativepresentgantgantcantgantchanhanchanhathchanhant
imperfectganhafganhafcanhafganhafchanafanchanafathchanafant
past definiteganhafganhastcanhafganhafchanafanchanastchanarent
futureganaraiganaracanaraganarachanaranchanarathchanarant
conditionalganarewganarewcanarewganarewchanarewnchanarewthchanarewnt
eotuyssanugwyssa
subjunctivepresentgantgantcantgantcheinhencheinhethcheinhent
pastganhasganhascanhasganhaschanassenchanassethchanassent
eotuyssanugwyssa
imperativecant (familiar),canhath (formal)
Perdder
infinitiveperdder
present participleperdden
past participleperdded
personsingularplural
1st2nd3rd1st2nd3rd
eotuyssanugwyssa
indicativepresentberddberddperddberddpherddenpherddethpherddent
imperfectberddefberddefperddefpherddefpherddefanpherddefathpherddefant
past definiteberddefberddestperddefberddefpherddefanpherddestpherdderent
futureberdderaiberdderaperdderaberdderapherdderanpherdderathpherdderant
conditionalberdderewberdderewperdderewberdderewpherdderewnpherdderewthpherdderewnt
eotuyssanugwyssa
subjunctivepresentbeirddbeirddpeirddbeirddpheirddanpheirddathpheirddant
pastberddesberddesperddesberddespherddessenpherddessethpherddessent
eotuyssanugwyssa
imperativeperdd (familiar),perddeth (formal)
Dorfir
infinitivedorfir
present participledorfin
past participledorfid
personsingularplural
1st2nd3rd1st2nd3rd
eotuyssanugwyssa
indicativepresentddorfddorfdorfddorfddorfenddorfithddorfent
imperfectddorfifddorfifdorfifddorfifddorfifanddorfifathddorfifant
past definiteddorfifddorfistdorfifddorfifddorfifanddorfistddorfirent
futureddorfiraiddorfiradorfiraddorfiraddorfiranddorfirathddorfirant
conditionalddorfirewddorfirewdorfirewddorfirewddorfirewnddorfirewthddorfirewnt
eotuyssanugwyssa
subjunctivepresentddeirfddeirfdeirfddeirfddeirfanddeirfathddeirfant
pastddorfisddorfisdorfisddorfisddorfissenddorfissethddorfissent
eotuyssanugwyssa
imperativedorf (familiar),dorfith (formal)

Irregular verbs

[edit]

While the Brithenig conjugation is mostly regular, there are some irregular verbs. In past definite tense, some verbs have s-stem preterite originating from Latin perfect tenses in-x- or-s- (eo ddis fromdiger "to say" for example):

SingularPlural
1st personddisddisen
2nd personddisistddisist
3rd personMasculinedisddisirent
Feminineddis

In past participles, instead of regular forms, some verbs have irregular participles inherited from Latinsupines in-tum (facere, factumfager, faeth "to do"),-sum (claudere, clausumclodder, clos "to close"), or even combinations of them (vidēre, *vistumgwidder, gwist "to see"). Some verbs also have irregular imperative forms, either by lengthening the last vowel and deleting last consonant (only in the case of familiar imperatives,diger,,digeth), or taking forms from subjunctive (saber,seib,seibeth). The verbgweddir "to go", where it comes fromLatinvadō but it is not suppleted with other verbs, has irregularities in the present tense:eo wa,tu wa,ys wa,sa wa,nu wan,gw wath,ys/sa want.

Most irregular verbs
[edit]

Irregular forms areunderlined.

Esser "to be"
infinitiveesser
present participleessen
past participleystad
personsingularplural
1st2nd3rd1st2nd3rd
eotuyssanugwyssa
indicativepresentsuesesessunhessunt
imperfectererererh-eranh-erathh-erant
past definiteffewffewstffewffewffewnsffewstffewrent
futureseraiseraseraseraseranserathserant
conditionalserewserewserewserewserewnserewthserewnt
eotuyssanugwyssa
subjunctivepresentsiasiasiasiasiansiathsiant
pastffewsffewsffewsffewsffewssensffewssethffewssent
eotuyssanugwyssa
imperativesia (familiar),siath (formal)
Afer "to have"
infinitiveafer
present participleafen
past participleafyd
personsingularplural
1st2nd3rd1st2nd3rd
eotuyssanugwyssa
indicativepresentaiaaahafenhafethhant
imperfectafefafefafefafefh-afefanh-afefathh-afefant
past definiteafewafewstafewafewh-afewnsh-afewsth-afewrent
futureafraiafraafraafraafranafrathafrant
conditionalafrewafrewafrewafrewafrewnafrewthafrewnt
eotuyssanugwyssa
subjunctivepresentaiaiaiaiaianaiathaiant
pastafewsafewsafewsafewsh-afewssensh-afewssethh-afewssent
eotuyssanugwyssa
imperativeai (familiar),aiath (formal)

Syntax

[edit]

The default word order in Brithenig issubject–verb–object (SVO), overall syntax is similar toFrench but unlike Welsh. However, when the verb coexists with an object pronoun the word order changes tosubject–object–verb. The word order for yes–no questions isverb–subject–object (gw pharolath Brithenig "you speak Brithenig" vs.parola'gw Frithenig? "are you speaking Brithenig?").[7]

Vocabulary

[edit]

Most of Brithenig's vocabulary is distinctively Romance even though it is disguised as Welsh. This list of 30 words gives an impression of what Brithenig looks like in comparison to nine other Romance languages, including Wenedyk, and to Welsh. The similarity of about one quarter of the Welsh words to Brithenig words (indicated by not being bracketed) is because of their commonIndo-European background, but a few others, such asysgol, were borrowings from Latin into Welsh.

Brithenig compared with Romance and Welsh
EnglishBrithenigLatinPicardPortugueseGalicianSpanishCatalanOccitanFrenchItalianRhaeto-RomanceFriulianRomanianWenedykWelsh
armbreichbrachiumbrobraçobrazobrazobraçbraçbrasbracciobratschbraçbraţbroczbraich
blacknîrnĭger, nĭgrumnoérepreto, negronegronegronegrenegrenoirneronairnerinegruniegry(du)
city, townciwdadcīvĭtās, cīvĭtātemvillecidadecidadeciudadciutatciutatcitécittàcitadcitâtoraş, [cetate]czytać(dinas)
deathmorthmŏrs, mŏrtemmortmortemortemuertemortmòrtmortmortemortmuartmoartemroć(marwolaeth)
dogcancanisquiencão,cachorrocanperro, cangos, cagos, canchiencanechauncjancâinekań(ci)
earoriglauris, aurĭcŭlaoreleorelhaorellaorejaorellaaurelhaoreilleorecchiouregliaoreleurecheurzykła(clust)
eggewovumœuéovoovohuevoouuòuœufuovoovûfouówwy
eyeoglŏcŭlusoeulolhoolloojoulluèlhœilocchioeglvoliochiokieł(llygad)
fatherpadrpater, patremmonpérepaipaipadreparepairepèrepadrebabparitatăpoterz(tad)
fireffogignis, fŏcusfufogolume, fogofuegofocfuòcfeufuocofieufûcfocfok(tân)
fishpiscpĭscispichonpeixepeixepez, pescadopeixpeispoissonpescepeschpespeştepieszczpysgodyn
footpeddpĕs, pĕdempiedpiepeupiedpiedepepîtpicior, [piez]piedź(troed)
friendefigamīcusanmiamigoamigoamigoamicamicamiamicoamiamìprieten, amicomik(cyfaill)
greengwirddvĭrĭdisvertverdeverdeverdeverdverdvertverdeverdvertverdewierdzigwyrdd
horsecafallĕquus, cabăllusgvalcavalocabalocaballocavallcavalchevalcavallochavalcjavalcalkawałceffyl
IeoĕgoJ'/eujeueuyojoieujeiojaujoeujo(mi)
islandyslīnsŭlaileilhaillaislaillaisclaîleisolainslaisuleinsulăizła(ynys)
language, tonguellinghedig, llingwlĭngualinguelíngualingualenguallengualengalanguelingualinguatg, lieungalenghelimbălęgwa(iaith)
lifegwidvītavievidavidavidavidavidavievitavitaviteviaţă, [vită]wita(bywyd)
milkllaethlac, lactisleiteleitelechelletlachlaitlattelatglatlaptełocllaeth
namenônnōmennomnomenomenombrenomnomnomnomenumnonnumenumię(enw)
nightnoethnŏx, nŏctemnuitnoitenoitenochenitnuèchnuitnottenotggnotnoaptenoc(nos)
oldgweglvĕtus, vĕtŭlusviuvelhovelloviejovellvièlhvieuxvecchioveglvielivechiwiekły(hen)
schoolyscolschŏlaécoleescolaescolaescuelaescolaescòlaécolescuolascolascueleşcoalăszkołaysgol
skycelcaelumciucéuceocielocelcèlcielcielotschielcîlcerczał(awyr)
starystuilstēllaétoéleestrelaestrelaestrellaestelestelaétoilestellastailastelesteaścioła(seren)
toothdentdēns, dĕntemdintdentedentedientedentdentdentdentedentdintdintedzięćdant
voicegwgvōx, vōcemvoévozvozvozveuvotzvoixvocevuschvôsvoce, [boace]wucz(llais)
wateragaquaieuáguaaugaaguaaiguaaigaeauacquaauaagheapăjekwa(dŵr)
windgwentvĕntusvintventoventovientoventventventventoventvintvântwiętgwynt

Example

[edit]

The Lord's Prayer:

Nustr Padr, ke sia i llo gel:
sia senghid tew nôn:
gwein tew rheon:
sia ffaeth tew wolont,
syrs lla der sig i llo gel.
Dun nustr pan diwrnal a nu h-eidd;
e pharddun llo nustr phechad a nu,
si nu pharddunan llo nustr phechadur.
E ngheidd rhen di nu in ill temp di drial,
mai llifr nu di'll mal.
Per ill rheon, ill cofaeth e lla leir es ill tew,
per segl e segl. Amen.

See also

[edit]

Notes

[edit]
  1. ^Higley, Sarah L. (March 2000)."Audience, Uglossia, and CONLANG: Inventing Languages on the Internet".M/C Journal.3 (1). para. 18.doi:10.5204/mcj.1827.
  2. ^"Kemr, land of Brithenig speakers". Archived fromthe original on 2009-05-20. Retrieved8 October 2021.
  3. ^"Brithenig - IBWiki".
  4. ^"Esperanto, Elvish, and Beyond".Flickr. 9 May 2008. Retrieved2009-09-07.
  5. ^"Babel Text Introduction".Langmarker. Archived fromthe original on 2011-05-14. Retrieved2009-09-07.
  6. ^Spirant variant ofc- are same to the soft variant when before-e- and-i-.
  7. ^Note that the second-person plural ending-th was elided before the pronoungw.

References

[edit]
  • "URUK: The construction of multilingualism in an electronic knowledge management tool".Geolinguistics.25–26. American Society of Geolinguistics: 255. 1999.ISSN 0190-4671.
  • Havliš, Jan (March 2008)."Výlet do Conlangey"(PDF).Interkom (in Czech).243:17–21.
  • Frawley, William J., ed. (2003).International Encyclopedia of Linguistics. Oxford University Press. p. 154.{{cite encyclopedia}}:Missing or empty|title= (help)[full citation needed]
  • Malmkjær, Kirsten (2010). "Artificial Languages: Recreation".The Routledge Linguistics Encyclopedia (3rd ed.). New York:Routledge. p. 34.ISBN 9780415424325.OCLC 656296619.
  • Parkvall, Mikael (2008).Limits of Language: Almost Everything You Didn't Know You Didn't Know about Language and Languages. Wilsonville: Battlebridge Publications. pp. 91–93, 131.OCLC 70894631.

External links

[edit]
Classification
Specific
languages
by group
International
auxiliary
Zonal
Engineered
Fictional and
otherartistic
Ritual and other
Neography
Study
Comparisons
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Brithenig&oldid=1301555738"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp