Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Arawakan languages

From Wikipedia, the free encyclopedia
(Redirected fromArawak languages)
Indigenous South American language family
This article is about the Maipurean languages, or Arawakan proper. For the Araucanian language family spoken in the Patagonia, seeAraucanian languages.
Arawakan
Maipurean
Geographic
distribution
Extant in every country inSouth America, except forEcuador,Uruguay andChile, as well as inCentral America. Formerly spoken in theCaribbean.
Linguistic classificationMacro-Arawakan ?
  • Arawakan
Proto-languageProto-Arawakan
Subdivisions
  • Northern
  • Southern
Language codes
ISO 639-5awd
ISO 639-3
Glottologaraw1281
Maipurean languages in South America (Caribbean and Central America not included): North-Maipurean (pale blue) and South-Maipurean (deeper blue). Spots represent location of extant languages, and shadowed areas show probable earlier locations.

Arawakan (Arahuacan, Maipuran Arawakan, "mainstream" Arawakan, Arawakan proper), also known asMaipurean (alsoMaipuran, Maipureano, Maipúre), is alanguage family that developed among ancientindigenous peoples in South America. Branches migrated toCentral America and theGreater Antilles andLesser Antilles in the Caribbean and the Atlantic, including what is now the Bahamas. Almost all present-day South American countries are known to have been home to speakers of Arawakan languages, the exceptions beingEcuador,Uruguay, andChile. Maipurean may be related to other language families in a hypotheticalMacro-Arawakan stock.

Name

[edit]

The nameMaipure was given to the family byFilippo S. Gilii in 1782, after theMaipure language ofVenezuela, which he used as a basis of his comparisons. It was renamed after the culturally more importantArawak language a century later. The termArawak took over, until its use was extended by North American scholars to the broaderMacro-Arawakan proposal. At that time, the nameMaipurean was resurrected for the core family. SeeArawakanvs Maipurean for details.

Dispersal

[edit]

TheArawakan linguistic matrix hypothesis (ALMH)[1] suggests that the modern diversity of the Arawakan language family stems from the diversification of atrade language orlingua franca that was spoken throughout much of tropical lowland South America. Proponents of this hypothesis include Santos-Granero (2002)[2] and Eriksen (2014).[3] Eriksen (2014) proposes that the Arawakan family had only broken up after 600 CE, but Michael (2020) considers this to be unlikely, noting that Arawakan internal diversity is greater than that of the Romance languages.[1] On the other hand,Blench (2015) suggests a demographic expansion that had taken place over a few thousand years, similar to the dispersals of theAustronesian andAustroasiatic language families in Southeast Asia.[4]

Language contact

[edit]

As one of the most geographically widespread language families in all of the Americas, Arawakan linguistic influence can be found in many language families of South America. Jolkesky (2016) notes that there are lexical similarities with theArawa,Bora-Muinane,Guahibo,Harakmbet-Katukina,Harakmbet,Katukina-Katawixi,Irantxe,Jaqi,Karib,Kawapana,Kayuvava,Kechua,Kwaza,Leko,Macro-Jê,Macro-Mataguayo-Guaykuru,Mapudungun,Mochika,Mura-Matanawi,Nambikwara,Omurano,Pano-Takana,Pano,Takana,Puinave-Nadahup,Taruma,Tupi,Urarina,Witoto-Okaina,Yaruro,Zaparo,Saliba-Hodi, andTikuna-Yuri language families due to contact. However, these similarities could be due to inheritance, contact, or chance.[5]

Languages

[edit]

Classification of Maipurean is difficult because of the large number of Arawakan languages that areextinct and poorly documented. However, apart from transparent relationships that might constitute single languages, several groups of Maipurean languages are generally accepted by scholars. Many classifications agree in dividing Maipurean into northern and southern branches, but perhaps not all languages fit into one or the other. The three classifications below are accepted by all:

An early contrast betweenTa-Arawak andNu-Arawak, depending on the prefix for "I", is spurious;nu- is the ancestral form for the entire family, andta- is an innovation of one branch of the family.

Loukotka (1968)

[edit]

Below is a full list of Arawakan language varieties listed byLoukotka (1968), including names of unattested varieties.[6]

Arawakan language varieties listed byLoukotka (1968)
Island languages
  • Taino /Nitaino - once spoken in the Conquest days on theGreater Antilles Islands of Cuba, Dominican Republic, Haiti, Puerto Rico and Jamaica. Dialects are:
    • Taino of Haiti and Quisqueya - extinct language of the island wereDominican Republic and theRepublic of Haiti.
    • Taino of Cuba - once spoken on the island of Cuba; in the nineteenth century only in the villages ofJiguaní,Bayano, andQuivicán; now the last descendants speak only Spanish.
    • Borinquen - once spoken on the island ofPuerto Rico. (unattested)
    • Yamaye - once spoken on the island ofJamaica.
    • Lucaya - once spoken on theBahamas Islands.
  • Eyed /Allouage - once spoken in theLesser Antilles.
  • Nepuya - spoken on the eastern part of the island ofTrinidad.
  • Naparina - once spoken on the island of Trinidad. (Unattested.)
  • Caliponau - language spoken by the women of the Carib tribes in the Lesser Antilles.
Guiana language
  • Arawak /Aruaqui /Luccumi /Locono - spoken in the Guianas. Dialects are:
Central group
Mapidian group
  • Mapidian /Maotityan - spoken at the sources of theApiniwau River, Guyana, now perhaps extinct.
  • Mawakwa - once spoken on theMavaca River, Venezuela.
Goajira group
  • Goajira /Uáira - language spoken on theGoajira Peninsula in Colombia and Venezuela with two dialects, Guimpejegual and Gopujegual.
  • Paraujano /Parancan /Parawogwan /Pará - spoken by a tribe of lake dwellers onLake Maracaibo, Zulia state, Venezuela.
  • Alile - once spoken on theGuasape River, state of Zulia, Venezuela. (Unattested.)
  • Onota - once spoken betweenLake Maracaibo and thePalmar River in the same region, Zulia state, Venezuela. (Unattested.)
  • Guanebucán - extinct language once spoken on theHacha River, department of Magdalena, Colombia. (Unattested.)
  • Cosina /Coquibacoa - extinct language of a little known tribe of theSerranía Cosina,Goajira Peninsula, Colombia. (Unattested.)
Caquetío group
  • Caquetío - extinct language once spoken on the islands of Curaçao and Aruba near the Venezuelan coast, on theYaracuy River,Portuguesa River, andApure River, Venezuela. (only several words)
  • Ajagua - once spoken on theTocuyo River nearCarera, state of Lara, Venezuela. (only two words and patronyms.)
  • Quinó - once spoken in the village of Lagunillas, state of Mérida, Venezuela. (Nothing.)
  • Tororó /Auyama - once spoken in the village of San Cristóbal, state of Táchira. (Febres Cordero 1921, pp. 116–160 passim, only six words.)
  • Aviamo - once spoken on theUribante River, state of Táchira. (Unattested.)
  • Tecua - once spoken on theLengupa River and in the village of Teguas, department of Boyacá, Colombia. (Unattested.)
  • Yaguai - once spoken on theArichuna River, state of Apure, Venezuela. (Unattested.)
  • Cocaima - once spoken between theSetenta River andMatiyure River, state of Apure, Venezuela. (Unattested.)
  • Chacanta - once spoken on theMucuchachi River, state of Mérida. (Unattested.)
  • Caparo - once spoken on theCaparo River, Santander, Colombia. (Unattested.)
  • Támud - once spoken northeast of theSagamoso River, Santander, Colombia. (Unattested.)
  • Burgua - once spoken near San Camilo on theBurgua River, Santander, Colombia. (Unattested.)
  • Cuite - once spoken on theCuite River, Santander, Colombia. (Unattested.)
  • Queniquea - once spoken in the same hill region in Colombia on thePereno River. (Unattested.)
  • Chucuna - once spoken between theManacacías River andVichada River, territories of Meta and Vichada, Colombia. (Unattested.)
  • Guayupe - spoken on theGüejar River andAriari River, Meta territory.
  • Sae - once spoken by the neighbors of the Guayupe tribe in the same region. (Unattested.)
  • Sutagao - spoken once on thePasca River andSumapaz River, Meta territory. (Unattested.)
  • Chocue /Choque - once spoken on theHerorú River andGuayabero River, Meta territory. (Unattested.)
  • Eperigua - once spoken at the sources of theGüejar River and nearSan Juan de los Llanos, Meta territory. (Unattested.)
  • Aricagua - once spoken in the state of Mérida, Venezuela. (Unattested.)
  • Achagua - spoken on theApure River andArauca River in the department of Boyacá and territory of Meta, Colombia.
  • Piapoco /Mitua /Dzáse - spoken on theGuaviare River, territory of Vaupés, Colombia.
  • Cabere /Cabre - once spoken on theTeviare River andZama River, Vichada territory.
  • Maniba /Camaniba - spoken by a little known tribe that lived on the middle course of theGuaviare River, Vaupés territory, Colombia. (Unattested.)
  • Amarizana - extinct language once spoken on theVera River andAguas Blancas River, territory of Meta.
Maypure group
  • Maypure - extinct language once spoken in the village ofMaipures, Vichada territory, Colombia. Inhabitants now speak only Spanish.
  • Avani /Abane - once spoken on theAuvana River andTipapa River, Amazonas territory, Venezuela. (Gilij 1780-1784, vol. 3, p. 383, only six words.)
Guinau group
Guinau group
  • Guinau /Inao /Guniare /Temomeyéme /Quinhau - once spoken at the sources of theCaura River andMerevari River, state of Bolívar, Venezuela, now perhaps extinct.
Baré group
  • Baré /Ihini /Arihini - spoken on theCasiquiare River, territory of Amazonas, Venezuela, and on the upper course of theNegro River, state of Amazonas, Brazil.
  • Uarequena - spoken on theGuainía River, Vaupés territory, Colombia.
  • Adzáneni /Adyána /Izaneni - spoken at the sources of theCaiarí River and on theApui River, frontier of Colombia and Brazil.
  • Carútana /Corecarú /Yauareté-tapuya - spoken on the frontier between Colombia and Brazil on theIçana River.
  • Katapolítani /Acayaca /Cadaupuritani - spoken on theIçana River in the village of Tunuhy, Brazil.
  • Siusí /Ualíperi-dákeni /Uereperidákeni - spoken on the lower course of theCaiarí River andIçana River and on the middle course of theAiari River, state of Amazonas, Brazil.
  • Moriwene /Sucuriyú-tapuya - spoken on theIçana River in the village ofSeringa Upita, state of Amazonas, Brazil.
  • Mapanai /Ira-tapuya - spoken on theIçana River nearCachoeira Yandú, state of Amazonas.
  • Hohodene /Huhúteni - spoken on theCubate River, state of Amazonas.
  • Maulieni /Káua-tapuya - spoken on theAiari River, state of Amazonas.
Ipéca group
  • Ipéca /Kumada-mínanei /Baniva de rio Içana - spoken on theIçana River near the village of San Pedro, frontier region of Brazil and Colombia.
  • Payualiene /Payoariene /Pacu-tapuya - spoken in the same frontier region on theArara-paraná River.
  • Curipaco - spoken on theGuainía River, territory of Amazonas, Venezuela.
  • Kárro - spoken in the territory of Amazonas on thePuitana River.
  • Kapité-Mínanei /Coatí-tapuya - spoken at the sources of theIçana River, Vaupés territory, Colombia.
Tariana group
  • Tariana /Yavi - spoken in the villages ofIpanoré andYauareté on theCaiarí River, Vaupés Territory, Colombia.
  • Iyäine /Kumandene /Yurupary-tapuya - spoken in the same region north of the Tariana tribe. Now only Tucano is spoken. (Unattested.)
  • Cauyari /Acaroa /Cabuyarí - once spoken on theCananari River and on the middle course of theApaporis River, territory of Amazonas, Colombia. Now perhaps extinct.
Mandauáca group
Manáo group
Uirina group
  • Uirina - extinct language once spoken at the sources of theMarari River, territory of Rio Branco.
  • Yabaána /Jabâ-ana /Hobacana - language of a tribe in the territory of Rio Branco, on theMarauiá River andCauaburi River.
  • Anauyá - spoken by a little known tribe on theCastaño River, territory of Amazonas, Venezuela.
Chiriána group
Yukúna group
Resigaro group
Araicú group
Araicú group
Uainumá group
Jumana group
Cauishana group
Pre-Andine group
Ipurina group
Apolista group
  • Apolista /Lapachu /Aguachile - extinct language once spoken in the old mission ofApolobamba, province of La Paz, Bolivia.
Mojo group
  • Mojo /Ignaciano /Morocosi - spoken on theMamoré River and on the plains ofMojos, Beni province, Bolivia.
  • Baure /Chiquimiti - spoken on theBlanco River and around the city ofBaures in the same region.
  • Muchojeone - extinct language once spoken at the old mission El Carmen in Beni province, Bolivia.
  • Suberiono - extinct language once spoken west of theMamoré River and theGuapay River, Bolivia. (Unattested.)
  • Pauna - extinct language once spoken at the sources of theBaures River, Santa Cruz province, Bolivia.
  • Paicone - extinct language from the sources of theParagúa River, Santa Cruz province, Bolivia.
Paresi group
Chané group
  • Chané /Izoceño - formerly spoken on theItiyuro River, Salta province, Argentina, but now the tribe speaks only a language of the Tupi stock and the old language serves only for religious ceremonies. (only a few words.)
  • Guaná /Layano - once spoken on theYacaré River andGalván River, Paraguay, now on theMiranda River, Mato Grosso, Brazil.
  • Terena - spoken in Mato Grosso on theMiranda River andJijui River.
  • Echoaladí /Choarana - extinct language once spoken in Mato Grosso. (Unattested.)
  • Quiniquinao /Equiniquinao - once spoken near Albuquerque, now by only a few families on the Posto Cachoeirinha nearMiranda, Mato Grosso do Sul.
Waurá group
Marawan group
Aruan group
  • Aruan /Aroã - originally spoken on the north coast ofMarajó Island, Pará, later on theUaçá River, Amapá territory. A few descendants now speak only a French creole dialect.
  • Sacaca - extinct language once spoken in the eastern part ofMarajó Island.
Moríque group
  • Moríque /Mayoruna - spoken on the border of Brazil and Peru, on theJavarí River.
Chamicuro group
  • Chamicuro - spoken on theChamicuro River,department of Loreto, Peru.
  • Chicluna - extinct language once spoken in the same region east of the Aguano tribe. (Unattested.)
  • Aguano /Awáno - extinct language of a tribe that lived on the lower course of theHuallaga River. The descendants, in the villages of San Lorenzo, San Xavier, and Santa Cruz, now speak only Quechua. (Unattested.)
  • Maparina - once spoken in the same region on the lower course of theUcayali River and at the old mission of Santiago. (Unattested.)
  • Cutinana - once spoken on theSamiria River, Loreto. (Unattested.)
  • Tibilo - once spoken in San Lorenzo village, Loreto region. (Unattested.)
Lorenzo group
  • Amoishe /Amlsha /Amuescha /Amage /Lorenzo - once spoken on thePaucartambo River andColorado River, department of Cuzco, Peru; now mainly Quechua is spoken.
  • Chunatahua - once spoken at the mouth of theChinchao River, department of Huánuco, Peru. (Unattested.)
  • Panatahua - spoken in the same region on the right bank of theHuallaga River betweenCoyumba andMonzón, now perhaps extinct. (Unattested.)
  • Chusco - once spoken in the same region as Panatahua nearHuánuco. (Unattested.)
Guahibo group

Kaufman (1994)

[edit]

The following (tentative) classification is from Kaufman (1994: 57-60). Details of established branches are given in the linked articles. In addition to the family tree detailed below, there are a few languages that are "Non-Maipurean Arawakan languages or too scantily known to classify" (Kaufman 1994: 58), which include these:

Another language is also mentioned as "Arawakan":

  • Salumã (also known as Salumán, Enawené-Nawé)

Including the unclassified languages mentioned above, the Maipurean family has about 64 languages. Out of them, 29 languages are nowextinct: Wainumá, Mariaté, Anauyá, Amarizana, Jumana, Pasé, Cawishana, Garú, Marawá, Guinao,Yavitero, Maipure, Manao, Kariaí, Waraikú, Yabaána, Wiriná, Aruán, Taíno, Kalhíphona, Marawán-Karipurá, Saraveca, Custenau, Inapari, Kanamaré, Shebaye, Lapachu, and Morique.

Kaufman does not report the extinctMagiana of the Moxos group.

Aikhenvald (1999)

[edit]

Apart from minor decisions on whether a variety is a language or a dialect, changing names, and not addressing several poorly attested languages, Aikhenvald departs from Kaufman in breaking up theSouthern Outlier andWestern branches of Southern Maipurean. She assigns Salumã and Lapachu ('Apolista') to what is left of Southern Outlier ('South Arawak'); breaks up theMaritime branch of Northern Maipurean, though keeping Aruán and Palikur together; and is agnostic about the sub-grouping of theNorth Amazonian branch of Northern Maipurean.

The following breakdown uses Aikhenvald's nomenclature followed by Kaufman's:

Aikhenvald classifies Kaufman's unclassified languages apart fromMorique. She does not classify 15 extinct languages which Kaufman had placed in various branches of Maipurean.

Aikhenvald (1999:69) classifiesMawayana withWapishana together under a Rio Branco branch, giving for Mawayana also the names "Mapidian" and "Mawakwa" (with some reservations for the latter).

Ramirez (2001)

[edit]

Internal classification of Arawakan byHenri Ramirez (2001):[7]

2 subgroups, 10 divisions († = extinct)

Walker & Ribeiro (2011)

[edit]

Walker & Ribeiro (2011), usingBayesiancomputational phylogenetics, classify the Arawakan languages as follows.

Arawakan

Northeast

The internal structures of each branch is given below. Note that the strictly binary splits are a result of theBayesian computational methods used.

Jolkesky (2016)

[edit]

Internal classification by Jolkesky (2016):[5]

(† = extinct)

Nikulin & Carvalho (2019)

[edit]

Internal classification by Nikulin & Carvalho (2019: 270):[8]

Phonological innovations characterizing some of the branches:[8]

  • Maritime: loss of medial Proto-Arawakan *-n-.
    • Lokono-Wayuu: first person singular prefix *ta- replacing *nu-. Carvalho also reconstructs the suffix *-ja (possibly a deictic) and *kabɨnɨ 'three' as characteristic of this subgroup.
  • Campa:lexical innovations such as *iNʧato 'tree', *-taki 'bark', *-toNki 'bone', etc. There are also typological innovations due to contact with Andean languages such as Quechua.

Ramirez (2020)

[edit]

The internal classification of Arawakan byHenri Ramirez (2020) is as follows.[9][10][11] This classification differs quite substantially from his previous classification (Ramirez 2001[7]), but is very similar to the one proposed by Jolkesky (2016).[5]

12 subgroups consisting of 56 languages (29 living and 27 extinct) († = extinct)

Arawakan vs. Maipurean

[edit]

In 1783, the Italian priestFilippo Salvatore Gilii recognized the unity of theMaipure language of the Orinoco andMoxos of Bolivia; he named their familyMaipure. It was renamedArawak by Von den Steinen (1886) and Brinten (1891) afterArawak in the Guianas, one of the major languages of the family. The modern equivalents areMaipurean orMaipuran andArawak orArawakan.

The termArawakan is now used in two senses. South American scholars useAruák forthe family demonstrated by Gilij and subsequent linguists. In North America, however, scholars have used the term to include a hypothesis adding theGuajiboan andArawan families. In North America, scholars use the nameMaipurean to distinguish the core family, which is sometimes calledcore Arawak(an) orArawak(an) proper instead.[12]

Kaufman (1990: 40) relates the following:

[The Arawakan] name is the one normally applied to what is here called Maipurean. Maipurean used to be thought to be a major subgroup of Arawakan, but all theliving Arawakan languages, at least, seem to need to be subgrouped with languages already found within Maipurean as commonly defined. The sorting out of the labels Maipurean and Arawakan will have to await a more sophisticated classification of the languages in question than is possible at the present state of comparative studies.

Characteristics

[edit]

The languages called Arawakan or Maipurean were originally recognized as a separate group in the late nineteenth century. Almost all the languages now called Arawakan share a first-person singular prefixnu-, but Arawak proper hasta-. Other commonalities include a second-person singularpi-, relativeka-, and negativema-.

The Arawak language family, as constituted by L. Adam, at first by the name of Maypure, has been called by Von den Steinen "Nu-Arawak" from the prenominal prefix "nu-" for the first person. This is common to all the Arawak tribes scattered along the coasts from Suriname to Guyana.

Upper Paraguay has Arawakan-language tribes: theQuinquinaos, theLayanas, etc. (This is theMoho-Mbaure group of L. Quevedo). In the islands of Marajos, in the middle of the estuary of the Amazon, theAruan people spoke an Arawak dialect. The Guajira Peninsula (north ofVenezuela) is occupied by theWayuu tribe, also Arawakan speakers. In 1890–95, De Brette estimated a population of 3,000 persons in the Guajira peninsula.[13]

C. H. de Goeje's published vocabulary of 1928 outlines the Lokono/Arawak (Suriname and Guyana) 1400 items, comprising mostly morphemes (stems, affixes) and morpheme partials (single sounds), and only rarely compounded, derived, or otherwise complex sequences; and from Nancy P. Hickerson'sBritish Guiana manuscript vocabulary of 500 items. However, most entries which reflect acculturation are direct borrowings from one or another of three model languages (Spanish, Dutch, English). Of the 1400 entries in de Goeje, 106 reflect European contact; 98 of these are loans. Nouns which occur with the verbalizing suffix described above number 9 out of the 98 loans.[14]

Phonology

[edit]

Though a great deal of variation can be found from language to language, the following is a general composite statement of the consonants and vowels typically found in Arawak languages, according to Aikhenvald (1999):

LabialDentalAlveolarLamino-(alveo)-
palatal
VelarGlottal
Stopvoiced(b)dɡ
voicelessptk(ʔ)
voicelessaspirated(pʰ)(tʰ)(kʰ)
Affricatets
Fricative(ɸ)sʃh
Laterall
Vibrantr
Nasalmnɲ
Glidewj
FrontCentralBack
Highiɨɨːu
Mide
Lowa

For more detailed notes on specific languages see Aikhenvald (1999) pp. 76–77.

Shared morphological traits

[edit]

General morphological type

[edit]

Arawakan languages are polysynthetic and mostly head-marking. They have fairly complex verb morphology. Noun morphology is much less complex and tends to be similar across the family. Arawakan languages are mostly suffixing, with just a few prefixes.[15]

Alienable and inalienable possession

[edit]

Arawakan languages tend to distinguish alienable and inalienable possession. A feature found throughout the Arawakan family is a suffix (whose reconstructed Proto-Arawakan form is /*-tsi/) that allows the inalienable (and obligatorily possessed) body-part nouns to remain unpossessed.[16] This suffix essentially converts inalienable body-part nouns into alienable nouns. It can only be added to body-part nouns and not to kinship nouns (which are also treated as inalienable). An example from the Pareci language is given below:[16]

no-tiho

1SG-face

no-tiho

1SG-face

my face

tiho-ti

face-ALIEN

tiho-ti

face-ALIEN

(someone's) face

Classifiers

[edit]

Many Arawakan languages have a system of classifier morphemes that mark the semantic category of the head noun of a noun phrase on most other elements of the noun phrase.[17] The example below is from the Tariana language, in which classifier suffixes mark the semantic category of the head noun on all elements of a noun phrase other than the head noun (including adjectives, numerals, demonstratives, possessives) and on the verb of the clause:

ha-dapana

DEM.INAN-CL:HOUSE

pa-dapana

one-CL:HOUSE

na-tape-dapana

3PL-medicine-CL:HOUSE

na-ya-dapana

3PL-POSS-CL:HOUSE

hanu-dapana

big-CL:HOUSE

heku

wood

na-ni-ni-dapana-mahka

3PL-make-TAV-CL:HOUSE-REC.PST.NVIS

ha-dapana pa-dapana na-tape-dapana na-ya-dapana hanu-dapana heku na-ni-ni-dapana-mahka

DEM.INAN-CL:HOUSE one-CL:HOUSE 3PL-medicine-CL:HOUSE 3PL-POSS-CL:HOUSE big-CL:HOUSE wood 3PL-make-TAV-CL:HOUSE-REC.PST.NVIS

‘This one big hospital of theirs has been made of wood’

Subject and object cross-referencing on the verb

[edit]

Most Arawakan languages have split-intransitive alignment systems of subject and object cross-referencing on the verb.[18] The agentive arguments of both transitive and intransitive verbs are marked with prefixes, whereas the patientive arguments of both transitive and intransitive verbs are marked with suffixes. The following example from Baniwa of Içana shows a typical Arawakan split-intransitive alignment:[19]

ri-kapa-ni

3SG.NFEM.AG-see-3SG.NFEM.PAT

ri-kapa-ni

3SG.NFEM.AG-see-3SG.NFEM.PAT

'He sees him/it.'

ri-emhani

3SG.NFEM.AG-walk

ri-emhani

3SG.NFEM.AG-walk

'He walks.'

hape-ka-ni

be.cold-DECL-3SG.NFEM.PAT

hape-ka-ni

be.cold-DECL-3SG.NFEM.PAT

'He/it is cold.'

The prefixes and suffixes used for subject and object cross-referencing on the verb are stable throughout the Arawakan languages, and can therefore be reconstructed for Proto-Arawakan. The table below shows the likely forms of Proto-Arawakan:[20]

Prefixes
(mark agent)
Suffixes
(mark patient)
personSGPLSGPL
1*nu- or *ta-*wa-*-na, *-te*-wa
2*(p)i-*(h)i-*-pi*-hi
3NFEM*ri-, *i-*na-*-ri, *-i*-na
3FEM*thu-, *u-*na-*-thu, *-u*-na
impersonal*pa-
non-focused agent*i-, *a-
dummy patient*-ni

Some examples

[edit]

The Arawak word for maize ismarisi, and various forms of this word are found among the related languages:

Lokono,marisi, Guyana.
Taíno,mahisi ormahis, Greater Antilles.
Cauixana,mazy, Rio Jupura.
Wayuu,maiki, Goajira Peninsula.
Passes,mary, Lower Jupura.
Puri,maky, Rio Paraiba.
Wauja,mainki, Upper Xingu River.

Geographic distribution

[edit]

Arawak is the largest family in the Americas with the respect to number of languages. The Arawakan languages are spoken by peoples occupying a large swath of territory, from the eastern slopes of the centralAndes Mountains inPeru andBolivia, across theAmazon basin ofBrazil, northward intoSuriname,Guyana,French Guiana,Venezuela,Trinidad and Tobago andColombia on the northern coast of South America, and as far north asNicaragua,Honduras,Belize andGuatemala.[21] The languages used to be found inArgentina andParaguay as well.

Arawak-speaking peoples migrated to islands in the Caribbean some 2,500 years ago,[22] settling the Greater Antilles and the Bahamas. It is possible that some poorly attested extinct languages in North America, such as the languages of theCusabo andCongaree in South Carolina, were members of this family.[23]

Taíno, commonly called Island Arawak, was spoken on the islands ofCuba,Dominican Republic,Haiti,Puerto Rico,Jamaica, and theBahamas. A few Taino words are still used byEnglish,Spanish, orHaitian Creole-speaking descendants in these islands. The Taíno language was scantily attested but its classification within the Arawakan family is uncontroversial. Its closest relative among the better attested Arawakan languages seems to be theWayuu language, spoken in Colombia and Venezuela. Scholars have suggested that the Wayuu are descended from Taínorefugees, but the theory seems impossible to prove or disprove.[citation needed]

Garífuna (or Black Carib) is another Arawakan language originating on the islands. It developed as the result of forced migration among people of mixed Arawak, Carib, and African descent.[24] It is estimated to have about 195,800 speakers inHonduras,Nicaragua,Guatemala andBelize combined.[25]

Today the Arawakan languages with the most speakers are among the more recentTa-Arawakan (Ta-Maipurean) groups:Wayuu [Goajiro], with about 300,000 speakers; andGarifuna, with about 100,000 speakers. The Campa group is next;Asháninca or Campa proper has 15–18,000 speakers; and Ashéninca 18–25,000. After that probably comesTerêna, with 10,000 speakers; andYanesha' [Amuesha] with 6–8,000.[citation needed]

Vocabulary

[edit]

Loukotka (1968) lists the following basic vocabulary items for the Arawakan languages.[6]

LanguageBranchonetwothreeheadeyehandfoot
AmoisheLorenzopachíaepámapáyo-óinetn-not
GuahiboGuahibokaínahuaxuakuoíebipe-matánape-wántopi-tahúto
ChuruyaGuahibokaikabaleomopesiva
GuayaberoGuahibokayenmagnetenbuánfuʔuten
MarawanMarawanpaxatsáliempánapi-tiuipi-taibipu-aku
CaripuráMarawanpabereːyanápánai-tiutipi-taibipu-áko
PalicurMarawanphátpitánampánateutii-teibii-wak-ti
AruanAruanauseiredekurámankedukep-küuepe-xinhákupe-aynáu
MoríqueMoríqueakápastoishikaráshika-benáp-dókop-dáipi-ó
ChamicuroChamicuropadlákamaʔa póxtakídlkoo-káskiax-cháiu-chíxpa
WauráWaurápauámepiáuakamaukulanu-teurzatanu-titáinu-kapi
MehinákuWaurápauítsamepiámakamayukulenu-taunu-titáinu-kapu
KustenauWaurápaúdzamepiámakamaukulanu-téunu-titáini-uríko
YaulapítiWaurápauápurziñamakamayunkulanu-kurzyunu-ritänu-irika
SaraveParesíatiaiñamaanahamano-eveno-heaui-kachi
ParesíParesíhatitainamáanamáno-seurínu-dúsenu-kau
WaimareParesíhakidahiːnamaːhanámaːno-tseːrinu-zoːtsenu-kahe
ChanéChané
GuanáChanéposhapiámopoádo-otíu-kéu-oú
TerenaChanépaisuanpiámopuádo-otíu-néu-oú
QuiniquinaoApolistapoikuápiámopuádo-otíu-nhéw-oú
LapachuApolistaetoapimopoya-tunihua-nia
MojoMojoikapiaapisáimpúsenu-xutiyu-kinu-bupe
BaureMojoni-póãi-kisenu-ake
PaunaMojoi-huike
PaiconeMojoponotsikobanikii-peni-kisi-vuaki
IpurinaIpurinahatikáipíkamapákai-kiwio-kíoa-kutí
CampaPreandine Iapároapítimáhuaa-itoa-okia-kó
MachigangaPreandine Ipániroapimahuanino-yitono-kinä-ko
ChanchamayoPreandine Ikipachinu-chinao-ekia-eu
QuirineriPreandine Iaparupitimanapi-hitapo-ke
ManeteneriPreandine I
PiroPreandine Isapeepimapawe-iwéxalihue-mio
ChontaquiroPreandine Isuritiapírinokirihue-xixuawe-arihua-mianuta
InapariPreandine II
KushichineriPreandine IIsátepiahépiu-shiweno-yatenó-min
CunibaPreandine IIyi-hwöwi-berewö-miu
KanamaréPreandine IIsatibikahepümapanu-xüinu-xünu-muyú
HuachipairiPreandine IIruñagundupaya-kuk
MashcoPreandine IIruñagundupa
UainumáUainumáapágerimachámamatsükeba-itano-tóhino-gápi
MariatéUainumáapakerimechemaatapono-bidano-doino-ghapi
JumanaJumanaaphlaliáguamabäʔaguan-úlaun-lóno-gabí
PasséJumanaapealapakéanamapeanani-ólachi-lónu-ghapóle
CauishanaCauishanabälämomätalábämä bikakana-oánó-lóna-gúbi
YukúnaYukúnapaxlúasahiamáuesikiélenu-ilánux-lúno-yola
GuarúYukúnapagluachimaxeyamauzíkeleyatela-chima
ResigaroResigaroapaːhapenéeytzaːmoeitzaːmoapowhe-bühewa-tnihwaː-kí
MarawaMarawaukvashumupiághebeñni-siuyna-kosino-kabesui
AraicúAraicúetetupuyabanamaybaghino-kini-kabu
ManáoManáopanimupiarukumapialukipaulonu-küunanu-kurikanu-kaité
CariayManáonyoipüthairamatükahuinu-küuynu-kunikinu-ghai
UirinaUirinashishi-kabana-kukeli-kaue
YabaánaUirinafuiu-daguná-uinu-khapi
AnauyaUirinaahiarimahorenmarahunakanun-huídanau-hininun-kapi
ChiriánaChiriánanu-kiwídanu-áinu-nái
IpécaIpécaapádayamadamadaridanú-widanu-tínu-kápi
PayualieneIpécaapádachayamádamadalídanu-widanu-thínu-kápí
CuripacoIpécaápeyamádemadáldalyi-widanó-tih'no-kápi
KárroIpécapáddayamáddamadariddahúidanó-tino-kápi
KapitémínaneíIpécaaphépaiyamhépamadelipani-wirechipanú-tinu-kápi
TarianaTarianapádayamáitemandalitepax-huídapa-tídakopi-vana
CauyariTarianano-üteno-tunu-kapi
BaréBaré Ibakunákalipekúnameklikúnamehua-dósiehua-oítihua-kabi
UarequenaBaré Iapáhesadauntásanabaitalísanó-iuanó-buino-kapi
AdzáneniBaré Iapékutsadzámanamandalípanu-wídanu-thinu-kapi
CarútanaBaré Iaʔapetsantsámemádalinú-itanu-thino-kopü
KatapolítaniBaré Iapadátsadzamátamádaliní-widaau-thínu-kápi
SiusíBaré IIapaítadzamámandalíapani-uítanú-tinu-kapi
MoriweneBaré IIapádazamádamadálidan-iwidanu-thínu-kapi
MapanaiBaré IIpádadzamádamadalídani-wídanu-tínu-kápi
HohodeneBaré IIapádadzamhépamandalhípahi-wídanu-thinu-kápi
MáulieniBaré IIapahededzamádemadalídenhe-wídanu-thinu-kápi
AchaguaCaquetioabaichamaymatavinú-ritanu-tóinu-kuhe
PiapocoCaquetioabériputsíbamaísibanú-witanu-tuinu-kapi
AmarizanaCaquetionu-itano-tuynu-kagi
MaypureMaypurepapetaapanumapekivanu-kibukúnu-purikinu-kapi
BanívaBanívapeyaːloenaːbayabébulino-bóhuna-bólihinaː-bipo
YaviteroBanívahasiáuatsináhanu-síhuna-hólitsino-kabuhi
GuinauGuinauabamédzyaabiamákain-chéuena-uízyin-kábi
WapishánaCentralbayadapyaitamdikinerdaaita-maung-wawinkai
AtoraiCentralpetaghpapauiteghihikeitauburueina-winun-kei
MapidianMapidianchioñiasagudikiñerdaun-kuun-osoun-chigya
MawakwaMapidianapaurawoarakatamarsaun-kauang-osong-nkowa
GoajiraGoajirawaneepiamaapünüinte-kiito-'uta-japüto-o'ui
ParaujanoGoajiramáneipímiapánitó-kitá-itáp
TainoIslandzimuakuu-gúti
T. CusaIsland
Caliponam-EyeriIslandabanbiamaishökéákunu-kabonu-guti
Arawak WestGuianaababiamada-shida-kusiue-babuhuda-kosai
Arawak EastGuianada-shida-kushida-kapoda-kuti
LanguageBranchwaterfiresunmaizehousetapirbird
AmoisheLorenzoóñtsóyumpórtropbaküatók
GuahiboGuahiboméraisótoikatiahetsótométsaha
ChuruyaGuahibomintaixitomshaxaintxesá
GuayaberoGuahibomintagiptanhesbaːhmesa
MarawanMarawanunitiketikamuipaitioldogri
CaripuráMarawanoneːtiketíkamuímaikípaitíarudeika
PalicurMarawanúnetikétikamoímahikípaitipinaludpikli
AruanAruanunüdíhahámoúdimüle
MoríqueMoríqueónashkómiñókináshianárháwuits
ChamicuroChamicurouníxsakáxchimosóxkonáchiaxkóchimaxtódli
WauráWauráuneitséikamemáikipaetäme
MehinákuWauráónetsékamemáikipaitäme
KustenauWauráonetséixámimaikípaetäme
YaulapítiWauráuzyrokámemáikipatsama
SaraveParesíunerikiaikáʔanekozeheokuti
ParesíParesíóniirikatikámaikózotohatikótui
WaimareParesíunéirigatekamáikozeːtoːhaːtíkoːtuí
ChanéChanéúneyukusopóro
GuanáChanéuneyukúkachétsoporopetíkamó
TerenaChanéuneyukúkachésoporóovongugamó
QuiniquinaoApolistaunéyukúkadzyéosopóropéti
LapachuApolistachaniyuóítitáipinayáma
MojoMojouniyukusáchesurunupenasamo
BaureMojoineyakiparisóhmochoro
PaunaMojoenéyukĩsachesese
PaiconeMojoinashakiisésétiolo
IpurinaIpurinawünüchamináatokantíkemiaikókíamá
CampaPreandine Inañachichitawántisínkipangótsikemáli
MachigangaPreandine Iníachichiburientesinkiimbakokemari
ChanchamayoPreandine Iniyapanenipahuasisiinkipanguchik
QuirineriPreandine Inixapishirontashantoshishinkipangocha
ManeteneriPreandine Ihúniashikashiisxama
PiroPreandine Iunechichikachisixipanchisiema
ChontaquiroPreandine Iunéchichikachisizyipanchisiemo
InapariPreandine IIunitititakuatichema
KushichineriPreandine IIunetititakachishihipantisema
CunibaPreandine IIunétititʔkatichihipantihyema
KanamaréPreandine IIwenüghasirüshishiepanichinuyeshuata
HuachipairiPreandine IItaksinka
MashcoPreandine IIneabatikichäposiema
UainumáUainumáauniichebaghamuipexkiapanísiäma
MariatéUainumáuniichepagamuipékyepanisizema
JumanaJumanauhúoyésömanlúiraripanazema
PasséJumanaoyheghüeagumaniaripánaséma
CauishanaCauishanaauvíikiömawoakámásibanösema
YukúnaYukúnaúnitsiákamúkaérupásiemam
GuarúYukúnakaʔamu
ResigaroResigarohoːníketsehahiweheːxadnoːhoki
MarawaMarawauniirisikumétuuatikakoakagama
AraicúAraicúuniighéghumamechipeyʔ
ManáoManáounuaghügatigamuyauatinuanughema
CariayManáotoniapaighamuiyuanatinuánaghema
UirinaUirinauneyishekamoéauatibakuékamá
YabaánaUirinaúniikági
AnauyaUirinauniríkariahiri
ChiriánaChiriánaúnipáiáyermakanáupáintikéma
IpécaIpécaúnitiyékörzyikánapánthihema
PayualieneIpécaúnitüyehözikánapántihéma
CuripacoIpécaóninotapíkatahérihéma
KárroIpécaónitiehérsi
KapitémínaneíIpécaúunitíyehörikánapántihéma
TarianaTarianaúnichiánakérikánapánishihéma
CauyariTarianaunihirarieripanetíemá
BaréBaré Iónigaménighamúmakanashipánitema
UarequenaBaré Ióniixsídekamóimakanáshipaníziéma
AdzáneniBaré Iúnidzídzegámuikánapántehéma
CarútanaBaré Iúnitídzyekámuimakanáchipánishihéma
KatapolítaniBaré Iúnitídzegamuikánapántihéma
SiusíBaré IIúnitídzegámuikánapántihéma
MoriweneBaré IIunitidzékamuikánapántihéma
MapanaiBaré IIúnitiidzékamóikánapantihema
HohodeneBaré IIúnitidzekámuikánapantihéma
MáulieniBaré IIúnitídzekámoikánapanítsihéma
AchaguaCaquetiounichicháierrikanabanísiema
PiapocoCaquetioúnikichéiérikanáikapíéma
AmarizanaCaquetiosietaieriepikeybinkaxü
MaypureMaypureuenikatikamosidzyomukipanití
BanívaBanívawéniaːshiamoːshimakanátsipaníshieːma
YaviteroBanívawénikáthikámothikánafanisiema
GuinauGuinauúnechékegamũhũyúnubánizéma
WapishánaCentralwénetikerkamomarikkaburnkudui
AtoraiCentralwintikirkamu
MapidianMapidianwinhikesiamarikikudui
MawakwaMapidianwunechikasikamu
GoajiraGoajirawüinsikika'imaikim/piichikamawuchii
ParaujanoGoajirawínchigigákakaimáixála
TainoIslandamakuyoboinialmaizbohiobogiael
T. CusaIslandkochimaysibohioipis
Caliponam-EyeriIslandoneilémekáshituhonokonarguti
Arawak WestGuianavuniabuikihadalimarisibahükudibiu
Arawak EastGuianawúinihikikihadalibaʔache

Proto-language

[edit]
You can helpexpand this section with text translated fromthe corresponding article in Portuguese.Click [show] for important translation instructions.
  • View a machine-translated version of the Portuguese article.
  • Machine translation, likeDeepL orGoogle Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
  • Consideradding a topic to this template: there are already 611 articles in themain category, and specifying|topic= will aid in categorization.
  • Do not translate text that appears unreliable or low-quality. If possible, verify the text with references provided in the foreign-language article.
  • Youmust providecopyright attribution in theedit summary accompanying your translation by providing aninterlanguage link to the source of your translation. A model attribution edit summary isContent in this edit is translated from the existing Portuguese Wikipedia article at [[:pt:Protoaruaque]]; see its history for attribution.
  • You may also add the template{{Translated|pt|Protoaruaque}} to thetalk page.
  • For more guidance, seeWikipedia:Translation.
Proto-Arawakan
Reconstruction ofArawakan languages

Proto-Arawak reconstructions by Aikhenvald (2002):[26]

Proto-Arawak reconstructions by Aikhenvald (2002)
glossProto-Arawak
'manioc,sweet potato'*kali
'moon'*kahɨ(tɨ)
'water (n)'*hu(ː)ni
'sun, heat'*kamui
'sun'*ketʃi
'hammock'*maka
'long thing objects classifier'*-pi
'snake'*api
'road; limited space; hollow objects classifier'*-(a)pu
'path'*(a)pu
'leaflike objects classifier'*-pana
'leaf'*pana
'thin, powder-like classifier'*-phe
'dust'*phe
'arm'*dana
'hand, shoulder, arm'*wahku
'blood'*itha-hna
'bone'*apɨ
'breast, milk'*tenɨ
'snout, nose'*t(h)aku
'snout, nose'*kɨri
'fingernail, claw'*huba
'excrement'*(i)tika
'ear'*da-keni
'eye'*ukɨ/e
'flesh, meat'*eki
'flesh, meat'*ina
'flesh, meat'*ipe
'foot'*kipa
'hair'*isi
'hand'*k(h)apɨ
'head'*kiwɨ
'horn'*tsiwi
'leg'*kawa
'tongue'*nene
'lip, tongue'*tʃɨra
'mouth'*numa
'skin'*mata
'tail'*(i)di(-pi)
'ash'*pali-ši
'earth'*kɨpa
'lake'*kaɨlesa
'night'*tʃapu
'salt'*(i)dɨwɨ
'smoke'*kɨtʃa(li)
'stone'*k(h)iba
'agouti'*p(h)ɨkɨ-li
'animal'*pɨra
'ant'*manaci
'armadillo'*yeti
'bee, honey'*maba
'bird'*kudɨ-pɨra
'crocodile'*kasi/u
'coati'*k(h)ape-di
'chigoe flea'*iditu
'fish'*kopaki
'fish'*hima
'flea, cockroach'*k(h)aya(pa?)
'hummingbird'*pimi
'dog, jaguar'*tsinu/i
'dog'*auli
'lizard'*dupu
'louse'*(i)ni
'monkey'*pude
'mosquito'*hainiyu
'peccary'*a(h)bɨya
'mouse, rat'*kɨhi(ri)
'tapir'*kema
'termite'*kamatha/ra
'toad'*ki(h)pa(ru)
'tortoise'*si(n)pu
'tortoise'*hiku(li)
'turkey,guan'*mara-di
'wasp'*hani/e
'achiote'*(a)binki-thi
'manioc,cassava'*kani
'medicine, medicinal grass'*pini/a
'firewood'*dika
'firewood'*tsɨma
'flower'*dewi
'grass'*katʃau
'leaf'*pana
'pepper'*atʃɨ (di/ɨ)
'root'*pale
'seed'*(a)ki
'tobacco'*yɨma
'tree'*a(n)da
'people, body'*mina
'man, person'*(a)šeni/a
'man, person'*(a)dia(-li)
'brother'*p(h)e
'people, man'*kaki(n)
'wife, female relative'*ɨnu
'woman'*tʃɨ na(-ru)
'uncle, father-in-law'*kuhko
'fan'*hewi
'house'*pe, *pana/i
'dream'*tapu
'path'*(ah)tɨnɨ
'above, sky'*(y)enu(hʔ)
'bad'*ma(h)tʃi
'bitter'*kep(h)idi
'black, dirty'*k(h)u(e)re
'cold'*kipa/e
'green, blue, unripe'*šɨpule
'new'*wada(li)
'painful'*katʃi(wi)
'red'*kɨra
'sweet'*putsi
'to arrive'*kau
'to sweep'*pɨ(da)
'to give'*po
'to give'*da
'to cry'*(i)ya
'to be sick, die'*kama
'to drink'*itha
'to fly'*ara
'to hear, understand'*kema
'to wash'*kiba
'to eat'*nika
'to stand'*dɨma
'to dig'*kika
'1st person; someone, another'*pa-
'2nd person'*(a)pi
'2nd person'*yama

For lists of Proto-Arawakan reconstructions by Jolkesky (2016)[5] and Ramirez (2019),[27] see the correspondingPortuguese article.

See also

[edit]

Notes

[edit]
  1. ^abMichael, Lev; Chousou-Polydouri, Natalia (2020)."Computational phylogenetics and the classification of South American languages".Language and Linguistics Compass.13 (12).doi:10.1111/lnc3.12358.ISSN 1749-818X.S2CID 210985305.Archived from the original on 2021-06-24. Retrieved2021-06-22.
  2. ^Santos-Granero, F. 2002. The Arawakan matrix: ethos, language, and history in native South America. InComparative Arawakan Histories: Rethinking Language Family and Culture Area in Amazonia, ed. J Hill, F Santos-Granero, pp. 25–50. Urbana: University of Illinois Press.
  3. ^Eriksen L, Danielsen S. 2014. The Arawakan matrix. InThe Native Language of South America: Origins, Development, Typology, ed. L O'Connor, P Muysken, pp. 152–76. New York: Cambridge University Press.
  4. ^Blench, Roger. 2015.A expansão Arawak: tecendo linguística, arqueologia e antropologiaArchived 2021-06-24 at theWayback Machine. Talk given on April 29, 2015 at theMuseu Paraense Emilio Goeldi, Belem.
  5. ^abcdJolkesky, Marcelo Pinho de Valhery. 2016.Estudo arqueo-ecolinguístico das terras tropicais sul-americanasArchived 2021-04-18 at theWayback Machine. Ph.D. dissertation,University of Brasília.
  6. ^abLoukotka, Čestmír (1968).Classification of South American Indian languages. Los Angeles: UCLA Latin American Center.
  7. ^abRamirez, Henri (2001).Línguas arawak da Amazônia SetentrionalArchived 2020-07-18 at theWayback Machine. Manaus:Universidade Federal do Amazonas. (PDFArchived 2024-05-26 at theWayback Machine)
  8. ^abNikulin, Andrey; Fernando O. de Carvalho. 2019.Estudos diacrônicos de línguas indígenas brasileiras: um panoramaArchived 2020-06-16 at theWayback Machine.Macabéa – Revista Eletrônica do Netlli, v. 8, n. 2 (2019), p. 255-305. (PDFArchived 2020-06-16 at theWayback Machine)
  9. ^Ramirez, Henri (2020).Enciclopédia das línguas Arawak: acrescida de seis novas línguas e dois bancos de dados. Vol. 2 (1 ed.). Curitiba: Editora CRV.doi:10.24824/978655578892.1.ISBN 978-65-5578-892-1.S2CID 242704551.[permanent dead link]
  10. ^Ramirez, Henri (2020).Enciclopédia das línguas Arawak: acrescida de seis novas línguas e dois bancos de dados. Vol. 3 (1 ed.). Curitiba: Editora CRV.doi:10.24824/978652510234.4.ISBN 978-65-251-0234-4.S2CID 243563290.[permanent dead link]
  11. ^Ramirez, Henri; França, Maria Cristina Victorino de. (2019).Línguas Arawak da BolíviaArchived 2022-03-31 at theWayback Machine.LIAMES: Línguas Indígenas Americanas, 19, e019012.doi:10.20396/liames.v19i0.8655045
  12. ^Walker & Ribeiro (2011).
  13. ^Aikhenvald (1999), p. 73.
  14. ^Deniker (1900), pp. 556–557.
  15. ^Aikhenvald (1999), p. 80.
  16. ^abAikhenvald (1999), p. 82.
  17. ^Aikhenvald (1999), p. 83.
  18. ^Aikhenvald (1999), p. 87.
  19. ^Aikhenvald (1999), p. 89.
  20. ^Aikhenvald (1999), p. 88.
  21. ^Aikhenvald (1999), p. 65.
  22. ^Lawler, Andrew (December 23, 2020)."Invaders nearly wiped out Caribbean's first people long before Spanish came, DNA reveals".National Geographic. Archived fromthe original on December 23, 2020.
  23. ^Rudes (2004).
  24. ^Aikhenvald (1999), p. 72
  25. ^"Garifuna" (2015).
  26. ^Aikhenvald, A. (2002). Language contact in Amazonia. Oxford University Press. Accessed fromDiACLArchived 2023-03-07 at theWayback Machine, 9 February 2020.
  27. ^Ramirez, Henri (2019).Enciclopédia das línguas arawak: acrescida de seis novas línguas e dois bancos de dadosArchived 2022-03-31 at theWayback Machine. (in press)

References

[edit]

Further reading

[edit]
  • Campbell, Lyle (1997).American Indian languages: The historical linguistics of Native America. New York: Oxford University Press.ISBN 0-19-509427-1.
  • Derbyshire, Desmond C. (1992). "Arawakan languages". In Bright, W. (ed.).International encyclopedia of linguistics. Vol. 1. Oxford: Oxford University Press. pp. 102–105.
  • Migliazza, Ernest C.; Campbell, Lyle (1988).Panorama general de las lenguas indígenas en América. Historia general de América. Vol. 10. Caracas: Instituto Panamericano de Geografía e Historia. p. 223.
  • Payne, David (1991). "A classification of Maipuran (Arawakan) languages based on shared lexical retentions". In Derbyshire, D. C.; Pullum, G. K. (eds.).Handbook of Amazonian languages. Vol. 3. Berlin: Mouton de Gruyter. pp. 355–499.
  • Solís Fonseca, Gustavo (2003).Lenguas en la amazonía peruana. Lima: edición por demanda.
  • Zamponi, Raoul (2003).Maipure. Lincom Europa.ISBN 3-89586-232-0.
Lexicons
  • Cadete, C. (1991). Dicionário Wapichana-Português/Português-Wapishana. São Paulo: Edições Loyola.
  • Captain, D. M.; Captain, L. B. (2005). Diccionario Basico: Ilustrado; Wayuunaiki-Espanol ; Espanol-Wayuunaiki. Bogota: Edit. Fundación para el Desarrollo de los Pueblos Marginados.
  • Corbera Mori, A. (2005). As línguas Waurá e Mehinakú do Brasil Central. In: A. S. A. C. Cabral & S. C. S. de Oliveira (eds.), Anais do IV Congresso Internacional da ABRALIN, 795-804. Brasília: Associação Brasileira de Lingüística, Universidade de Brasília.
  • Couto, F. P. (2012). Contribuições para a fonética e fonologia da língua Manxineru (Aruák). Brasília: Universidade de Brasília. (Masters dissertation).
  • Couto, F. P. (n.d.). Dados do manxineri. (Manuscript).
  • Crevels, M.; Van Der Voort, H. (2008). The Guaporé-Mamoré region as a linguistic area. In: P. Muysken (ed.), From linguistic areas to areal linguistics (Studies in Language Companion Series, 90), 151-179. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins.
  • de Créqui-Montfort, G.; Rivet, P. (1913b). Linguistique Bolivienne: La langue Lapaču ou Apolista. Zeitschrift für Ethnologie, 45:512-531.
  • de Créqui-Montfort, G.; Rivet, P. (1913c). Linguistique bolivienne. La langue Saraveka. Journal de la Sociétè des Americanistes de Paris, 10:497-540.
  • Dixon, R. M. W.; Aikhenvald, A. (eds.) (1999). The Amazonian Languages. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Duff-Tripp, M. (1998). Diccionario: Yanesha' (Amuesha) - Castellano. (Serie Lingüística Peruana, 47.) Lima: Inst. Lingüístico de Verano.
  • Ekdahl, E. M.; Butler, N. E. (1969). Terêna dictionary. Brasília: SIL. ELIAS ORTIZ, S. (1945). Los Indios Yurumanguíes. Acta Americana, 4:10-25.
  • Facundes, S. Da S. (2000). The Language of the Apurinã People of Brazil (Maipure/Arawak). University of New York at Buffalo. (Doctoral dissertation).
  • Farabee, W. C. (1918). The Central Arawaks (University Museum Anthropological Publication, 9). Philadelphia: University Museum.
  • Fargetti, C. M. (2001). Estudo Fonológico e Morfossintático da Língua Juruna. Campinas: UNICAMP. (Doctoral dissertation).
  • Gill, W. (1993 [1970]). Diccionario Trinitario-Castellano y Castellano-Trinitario. San Lorenzo de Mojos: Misión Evangélica Nuevas Tribus.
  • Green, D.; Green, H. G. (1998). Yuwit kawihka dicionário Palikúr - Português. Belém: SIL.
  • Jolkesky, M. P. V. (2016). Uma reconstrução do proto-mamoré-guaporé (família arawak). LIAMES, 16.1:7-37.
  • Kindberg, L. D. (1980). Diccionario asháninca (Documento de Trabajo, 19). Yarinacocha: Summer Institute of Linguistics.
  • Mehináku, M. (n.d.). Vocabulário mehinaku. (Manuscript).
  • Mosonyi, J. C. (1987). El idioma yavitero: ensayo de gramática y diccionario. Caracas: Universidad Central de Venezuela. (Doctoral dissertation).
  • Nies, J., et alii (1986). Diccionario Piro. Tokanchi Gikshijikowaka-Steno (Serie Lingüística Peruana, 22). Yarinacocha: Summer Institute of Linguistics.
  • Ott, W.; Burke de Ott, R. (1983). Diccionario Ignaciano y Castellano: con apuntes gramaticales. Cochabamba: Inst. Lingüístico de Verano.
  • Parker, S. (1995). Datos de la lengua Iñapari. (Documento de Trabajo, 27). Yarinacocha: Summer Institute of Linguistics.
  • Parker, S. (2010). Chamicuro data: exhaustive list. (SIL Language and Culture Documentation and Description, 12). SIL International.
  • Payne, D. L. (1991). A classification of Maipuran (Arawakian) languages based on shared lexical retentions. In: D. C. Derbyshire & G. K. Pullun (orgs.), Handbook of Amazonian languages, 355-499. The Hague: Mouton.
  • Ramirez, H. (2001a). Dicionário Baniwa-Portugues. Manaus: Universidade do Amazonas.
  • Ramirez, H. (2001b). Línguas Arawak da Amazônia Setentrional. Manaus: EDUA.
  • Shaver, H. (1996). Diccionario nomatsiguenga-castellano, castellano-nomatsiguenga (Serie Linguística Peruana, 41). Pucallpa: Ministerio de Educación & Summer Institute of Linguistics.
  • Snell, B. (1973). Pequeño diccionario machiguenga-castellano. Yarinacocha: SIL.
  • Solís, G.; Snell, B. E. (2005). Tata onkantakera niagantsipage anianeegiku (Diccionario escolar Machiguenga). Lima, Perú: Summer Institute of Linguistics.
  • Souza, I. (2008). Koenukunoe emo'u: A língua dos índios Kinikinau. Universidade Estadual de Campinas. (Doctoral dissertation).
  • Suazo, S. (2011). Lila Garifuna: Diccionario Garífuna: Garifuna - Español. Tegucigalpa, Honduras: Litografía López.
  • Trevor R. A. (1979). Vocabulario Resígaro (Documento de Trabajo, 16). Yarinacocha: Summer Institute of Linguistics.
  • Tripp, M. D. (1998). Diccionario Yanesha' (Amuesha)-Castellano. (Serie Lingüística Peruana, 47). Lima: Ministerio de Educación / Summer Institute of Linguistics.
  • Wapishana Language Project. (2000). Scholars's dictionary and grammar of the Wapishana language. Porto Velho: SIL International.
  • Durbin, M.; Seijas, H. (1973). A Note on Panche, Pijao, Pantagora (Palenque), Colima and Muzo. International Journal of American Linguistics, 39:47-51.
Data sets
  • Thiago Costa Chacon. (2018, November 27). CLDF dataset derived from Chacon et al.'s "Diversity of Arawakan Languages" from 2019 (Version v1.0.1). Zenodo.doi:10.5281/zenodo.1564336
  • Thiago Costa Chacon. (2018). CLDF dataset derived from Chacon's "Arawakan and Tukanoan contacts in Northwest Amazonia prehistory" from 2017 (Version v1.1) [Data set]. Zenodo.doi:10.5281/zenodo.1322713
  • Thiago Costa Chacon. (2018). CLDF dataset derived from Chacon's "Annotated Swadesh Lists for Arawakan Languages" from 2017 (Version v1.0.1) [Data set]. Zenodo.doi:10.5281/zenodo.1318200
Reconstructions
  • Matteson, Esther (1972). "Proto Arawakan". In Matteson, Esther (ed.).Comparative Studies in Amerindian Languages. Mouton. pp. 160–242.
  • Noble, G. Kingsley (1965).Proto-Arawakan and its descendants. Publications of the Indiana University Research Center in Anthropology, Folklore, and Linguistics. Vol. 38. Bloomington: Indiana University Press.OCLC 344482.
  • Valenti, Donna Marie (1986).A Reconstruction of the Proto-Arawakan Consonantal System (PhD thesis). New York University.

External links

[edit]
Arawakan languages at Wikipedia'ssister projects
Arawakan (Maipurean) languages
Northern
Caribbean
Palikuran
Pidjanan
Upper Amazon
Western Nawiki
Eastern Nawiki
Central Upper Amazon
Manao
Southern
Western
Central Maipurean
Piro
Bolivia–Parana
Campa
Macro-Arawakan ?
Italics indicateextinct languages
Africa
Isolates
Eurasia
(Europe
andAsia)
Isolates
New Guinea
andthe Pacific
Isolates
Australia
Isolates
North
America
Isolates
Mesoamerica
Isolates
South
America
Isolates
Sign
languages
Isolates
See also
  • Families with question marks (?) are disputed or controversial.
  • Families initalics have no living members.
  • Families with more than 30 languages are inbold.
Based onCampbell 2012 classification
Language families
and isolates
Je–Tupi–Carib
Macro-Jê
Eastern Brazil
Orinoco (Venezuela)
?Duho
Andes (Colombia andVenezuela)
Amazon (Colombia,JapuráVaupés area)
Pacific coast (Colombia and Ecuador)
Pacific coast (Peru)
Amazon (Peru)
Amazon (west-central Brazil)
Mamoré–Guaporé
Andes (Peru, Bolivia, and Chile)
Chaco–Pampas
Far South (Chile)
Proposed groupings
Linguistic areas
Countries
Lists
Authority control databases: NationalEdit this at Wikidata
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Arawakan_languages&oldid=1279037943"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp