Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Aklanon language

From Wikipedia, the free encyclopedia
Bisayan language spoken in the Philippines
Akeanon
Aklan
Akeanon
Inakeanon
Native toPhilippines
RegionAklan, northwesternCapiz, northernAntique, and southernRomblon
EthnicityAklanon
Native speakers
560,000 (2010)[1][needs update]
Dialects
  • Aklanon, Malaynon
Latin;
HistoricallyBaybayin
Official status
Official language in
Regional language in thePhilippines
Regulated byKomisyon sa Wikang Filipino
Language codes
ISO 639-3Either:
akl – Aklanon[2]
mlz – Malaynon
Glottologakla1240  Aklanon
Area where Aklanon is spoken

Akeanon, also known asInakeanon, is anAustronesian language of theBisayan subgroup spoken by theAklanon people, the locals of the province of Aklan on the island ofPanay in thePhilippines. Its unique feature among other Bisayan languages is theclose-mid back unrounded vowel[ɤ] occurring as part of diphthongs and traditionally written with the letter⟨Ee⟩ such as in theautonymsAkean andAkeanon. However, this phoneme is also present in other but geographically scattered and distantPhilippine languages, namelyItbayat,Isneg,Manobo,Samal andSagada.[3]

The Malaynon dialect is 93% lexically similar to Aklanon and has retained the "l" sounds, which elsewhere are often pronounced as "r".[4]

Phonology

[edit]

Aklanon has 21 phonemes. There are 17 consonants: p, t, k, b, d, g, m, n, ng, s, h, l, r, w, y, theglottal stopʔ, and thevoiced velar fricativeɣ. There are six vowels: the three native vowels i, a, and u, which are typical for a Bisayan vowel inventory, the additional e and o for loanwords and common nouns, and a distinct phoneme argued by Zorc (2005) to be aclose-mid back unrounded vowel[ɤ].[3] The voiced velar fricative /ɣ/ was also analyzed by Rentillo and Pototanon (2022) as having avoiced velar approximant[ɰ] as an allophone.[5]

Vowels

[edit]
Table of vowel phonemes of Aklanon
FrontCentralBack
UnroundedRounded
Closeiu
Midɛɤo
Opena ~ɐ

Consonants

[edit]
LabialDentalAlveolarPalato-
alveolar
PalatalVelarGlottal
Nasalmnŋ
Stoppbtdkgʔ
Affricate(t͡s) (d͡z)(t͡ʃ) (d͡ʒ)
Fricative(f) (v)s (z)(ʃ)ɣh
Approximantwlj(ɰ)
Flapɾ ~r

/t͡ʃ,d͡ʒ/ from loanwords can also be heard as palatal stops[c,ɟ]./l/ can also be heard as[ɫ] and can also alternate with[d].

Common phrases

[edit]
AkeanonMalaynonEnglish
HayHayHi/Hello
Mayad-ayad nga agahonMayad nga agahonGood morning
Mayad-ayad nga haponMayad nga haponGood afternoon
Mayad-ayad nga gabi-iMayad nga gabi-iGood night
Mayad-ayad nga adlawMayad nga adlawGood day
SaeamatSalamatThanks
Mayad manMayad manI am fine
PangabayPangabayPlease
Hu-oHu-oYes
Bukon/ayaw/indiBukon/indiNo
OwaOwaNone
Paalin?Paiwan?How?
Hin-uno?San-o?When?
SiinDiinWhere?
Sin-oSin-oWho?
Ano?Iwan?What?
Alin?Diin?Which?
Ham-an?Basi?Why?
Kamusta ka eon?Kamusta kaw eon?How are you?
Ano ing pangaean?Ano imong ngaean?What is your name?
Siin ka gaadto?Diin ‘kaw maayan?Where are you going?
Hin-uno ka gapanaw?San-o ‘kaw mapanaw?When are you leaving?
Anong oras eon?Anong oras eon?What time is it?
Tig-pila ea?Tag-pila dya?How much is this?
Man-o ra?/Pila daya?/Pila raya?Pila dya?What is the price? (monetary)
Bak-eon ko rayaBakeon ko dyaI will buy this
Kagwapa ka gid-ingInay nga gwapa guid imoYou are beautiful
Kagwapo ka gid-ingInay nga gwapo guid imoYou are handsome
Kabuot ka gid-ingKabuoton guid imoYou are kind
Maalam ka gid-ingInay nga aeam guid imoYou are smart
Ta eonMus taLet's go
Dalia/Bakasa/DasigaDasigaHurry up
Balik eon kitaBalik 'ta eonLet's go back
Uwa tang kaeobotUwa takon kaeubotI do not understand
Owa tang kasayudUwa takon kasayudI do not know
Gusto ko ro maeamig nga tubiIla akon it tubi nga eamigI'd like cold water
Gutom eon akoGutom akonI am hungry
Taeon ma kaonKaon taeonLet's eat
Kanami eo pagkaonSadya ang pagkaonThe food is delicious
Owa ako't kwartaUwa akon it kuartaI have no money
Kaumangon kat ingUmang kat imoYou are crazy
Gahinibayag ka gid-ingGakadlaw kat imoYou are laughing
Magamit ko it banyoPagamit bi ko it kasilyasI need to use the toilet
Mapanaw eon kitaPanaw ta eonWe are going
Si-in dapit ing baeay?Diin imong baeay?Where is your house located?
Si-in ka gatinir?Diin imo gauli?Where are you staying?
Mag dahan kaAndam imoTake care

Philippine national proverb

[edit]

Here is the Philippine national proverb in various languages.[6]

  • Tagalog:Ang hindi marunong lumingon sa pinanggalingan ay hindi makararating sa paroroonan.
  • Akeanon:Ro uwa' gatan-aw sa anang ginhalinan hay indi makaabut sa anang ginapaeangpan.
  • Malaynon:Ang indi kausoy magbalikid sa anang hinalinan hay indi makaabut sa anang paayanan.
  • Hiligaynon:Ang indi makahibalo magbalikid sang iya ginhalinan, indi makaabot sa iya padulungan.
  • English: He who does not look back where he came from, will never reach his destination.

Numbers

[edit]
NumberAkeanon/MalaynonHiligaynonTagalogEnglish
1Isaea/Isya (Malaynon)IsáIsaOne
2DaywaDuháDalawaTwo
3TatloTátloTatloThree
4Ap-atÁpatApatFour
5Li-máLimáLimaFive
6An-omÁnumAnimSix
7PitóPitóPitoSeven
8WaeoWalóWaloEight
9SiyámSiyámSiyamNine
10PúeoPulò/NapulòSampuTen

Literature

[edit]

Note: All these poems were written by Melchor F. Cichon, an Aklanon poet.

  • "Ambeth".Philippine Panorama, August 14, 1994.
  • "Emergency Room".The Aklan Reporter, December 7, 1994, p. 10
  • "Eva, Si Adan!" (Finalist Sa Unang Premyo Openiano A. Italia Competition, January 1993, Duenas, Iloilo)
  • "Ham-at Madueom Ro Gabii Inay?"Philippine Panorama, March 27, 1994, p. 29. (First Aklanon poem published in thePhilippine Panorama), also inThe Aklan Reporter, April 6, 1994, p. 8.
  • "Hin-uno Pa".The Aklan Reporter, February 23, 1994, p. 8. Also inAni December 1993, p. 44
  • "Inay".Philippine Collegian, October 4, 1973, p. 3 (First Aklanon poem in thePhilippine Collegian)
  • "Limog sa Idaeom".Ani December 1993, p. 48
  • "Mamunit Ako Inay".The Aklan Reporter, December 28, 1994, p. 10
  • "Manog-Uling".The Aklan Reporter July 29, 1992, p. 9. Also inAni December 1993, p. 50
  • "Owa't Kaso", Saeamat.Mantala 3:97 2000
  • "Ro Bantay".The Aklan Reporter, September 6, 1995, p. 7
  • "Competition", March 13, 1998, UPV Auditorium, Iloilo City
  • "Sa Pilapil It Tangke".Ani December 1994, p. 46
  • "Toto, Pumailaya Ka".Pagbutlak (First Aklanon inPagbutlak)
  • "Welga".Mantala 3:99 2000

Learning resources

[edit]
  • "Five-language Dictionary (Panay Island)"ISBN 971-9023-25-2, 2003 Roman dela Cruz Kalibo, Aklan
  • "A grammar of Aklan". 1971. Chai, Nemia Melgarejo. Ann Arbor: UMI. (Doctoral dissertation, Philadelphia: University of Pennsylvania; xiv+229pp.)
  • "Aklanon". 1995. Zorc, R. David. In Darrell T. Tryon (ed.), Comparative Austronesian dictionary: an introduction to Austronesian studies: Berlin and New York: Mouton de Gruyter. pp. 359–362.
  • "A study of the Aklanon dialect" / Authors: Beato A. de la Cruz, R. David Paul Zorc, Vicente Salas Reyes, & Nicolas L. Prado; Public Domain 1968-1969; Kalibo, Aklan
    • "Vol.I Grammar"Smithsonian Institution Libraries call# 39088000201871 (Full text on ERIC)
    • 'Vol.II A Dictionary (of root words and derivations) Aklanon to English"Smithsonian Institution Libraries call# 39088000201889 (Full text on ERIC)
  • "The functions of ‘hay’ in Aklanon narrative discourse". 1990. Brainard, Sherri and Poul Jensen.
  • "A preliminary study of demonstratives in Aklanon narratives". 1992. Jensen, Kristine and Rodolfo R. Barlaan.

References

[edit]
  1. ^"2010 Census of Population and Housing, Report No. 2A - Demographic and Housing Characteristics (Non-Sample Variables)"(PDF). Retrieved2022-05-02.
  2. ^"Documentation for ISO 639 identifier: akl". ISO 639-3 Registration Authority – SIL International. Retrieved2017-07-06.Name: Aklanon
  3. ^abBeato A. de la Cruz; R. David Paul Zorc (1968).A Study of the Aklanon Dialect. Volume 1: Grammar(PDF). Washington, DC: Peace Corps.
  4. ^"Malaynon, A language of the Philippines".Ethnologue.Archived from the original on 5 January 2008. Retrieved2007-12-16.
  5. ^Rentillo, Philip; Pototanon, Ruchie Mark (2022)."A synchronic and historical look at Akeanon phonology".Acta Linguistica Asiatica.12 (1). University of Ljubljana Press:91–127.doi:10.4312/ala.12.1.91-127.
  6. ^"The Philippine National Proverb".Archived from the original on 11 December 2007. Retrieved2007-12-16.

External links

[edit]
Wikivoyage has a phrasebook forAkeanon.
For a list of words relating to Aklanon language, see theAklanon language category of words inWiktionary, the free dictionary.
Asi
Cebuan
Central
Warayan
Peripheral
West
Kuyan
South
Butuan-Tausug
(unclassified)
Batanic (Bashiic)
Bilic
Central Luzon
Sambalic
Greater Central
Philippine
Central Philippine
Bikol
Bisayan
Mansakan
Tagalic
(unclassified)
Danao
Gorontalo–Mongondow
Manobo
Palawanic
Southern Mindoro
Subanen
Kalamian
Minahasan
Northern Luzon
Cagayan Valley
Meso-Cordilleran
Central Cordilleran
Southern Cordilleran
Northern Mindoro
Sangiric
Other branches
Manide–Alabat
Reconstructed
Official languages
Regional languages
Indigenous languages
(byregion)
Bangsamoro
Bicol Region
Cagayan Valley
Calabarzon
Caraga
Central Luzon
Central Visayas
Cordillera
Davao Region
Eastern Visayas
Ilocos Region
Metro Manila
Mimaropa
Northern Mindanao
Soccsksargen
Western Visayas
Zamboanga Peninsula
Immigrant languages
Sign languages
Historical languages
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Aklanon_language&oldid=1321093305"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp