Akkala Sámi, also referred to, particularly inRussia, asBabin Sámi (Russian:Бабинский саа́мский), was aSámi language spoken in theSámi villages ofAʼkkel (Russian:Бабинский;Finnish:Akkala),Čuʼkksuâl (Russian:Экостровский) andSââʼrvesjäuʼrr (Russian:Гирвасозеро; Finnish:Hirvasjärvi), in the inland parts of theKola Peninsula inRussia. Formerly erroneously[according to whom?] regarded as a dialect ofKildin Sámi, it has recently[when?] become recognized as an independent Sámi language that is most closely related to its western neighborSkolt Sámi, and the two are somewhatmutually intelligible.[1]
Akkala Sámi was noted as extinct in the 2010UNESCOAtlas of the World's Languages in Danger. Previously, it had been considered the most endangered Eastern Sámi language. On December 29, 2003, Maria Sergina – the last fluent native speaker of Akkala Sámi – died.[5][6] However, as of 2011 there were at least two people, both aged 70, with some knowledge of Akkala Sámi. Remaining ethnic Akkala Sámi live in the villageYona,[1] where there is a cultural office.
Although there exists a description of Akkala Sámiphonology andmorphology, a few published texts, and archived audio recordings,[1] as well as a grammar of the language, the Akkala Sámi language remains among the most poorly documented Sámi languages.[1] One of the few items in the language are chapters 23–28 of the Gospel of Matthew published in 1897. It was translated by A. Genetz, and printed at the expense of theBritish and Foreign Bible Society.[citation needed]
In the Russian 2020 census, 1 person still claimed knowledge of Akkala.[7]
The following overview is based on Pekka (Pyotr) M. Zaykov's volume.[8] Zaykov'sUralic phonetic transcription is retained here. The middle dot ˑ denotes palatalization of the preceding consonant, analyzed by Zaykov assemisoft pronunciation.
The table below gives the declension of thepersonal pronounsmonn ‘I’ andmij ‘we’. The pronounstonn ‘you (sg.)’ andsonn ‘(s)he’ are declined likemonn, the pronounstij ‘you (pl.)’ andsij ‘they’ are declined likemij.
Compound tenses such asperfect andpluperfect are formed with the verbĺii̭je in the present or imperfect asauxiliary, and theparticiple of the main verb. Examples areĺam tĭĕhtmi̮nč ‘I have known’ fromtĭĕhttɛ ‘to know’, andĺai tui̭jāma ‘(s)he had made’ fromtui̭je ‘to make’.
The conditional mood has the marker-č, which is added to the weak grade of the stem:kuarčim ‘I would sew’,vizzčik ‘you (sg.) would become tired’.
As in other Sámi languages, Akkala Sámi makes use of anegative verb that conjugates according to person and number, while the main verb remains unchanged. The conjugation of the negative verb is shown here together with the verbaĺ̄ḱe ‘to begin’:
^abcdeScheller, Elizabeth (2011)."The Sámi Language Situation in Russia"(PDF). In Grünthal, Riho; Kovács, Magdolna (eds.).Ethnic and Linguistic Context of Identity: Finno-Ugric Minorities. Helsinki, Finland: University of Helsinki, Department of Finnish, Finno-Ugrian and Scandinavian Studies. pp. 90–91.ISBN978-952-5667-28-8.OCLC755168782.