Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Ahom script

From Wikipedia, the free encyclopedia
Abugida used to write the Ahom language
Ahom script
𑜒𑜑𑜪𑜨
'Ahom' in Ahom script
Script type
Period
13th century–19th century
DirectionLeft-to-right Edit this on Wikidata
LanguagesAhom language,Assamese language (rarely)[1]
Related scripts
Parent systems
Sister systems
Tai Le,Khamti
ISO 15924
ISO 15924Ahom(338), ​Ahom, Tai Ahom
Unicode
Unicode alias
Ahom
U+11700–U+1173F
<?>
This article contains uncommonUnicode characters. Without properrendering support, you may seequestion marks, boxes, or other symbols instead of the intended characters.
Brahmic scripts
TheBrahmi script and its descendants

TheAhom script orTai Ahom Script is anabugida that is used to write theAhom language, a dormantTai language undergoing revival spoken by theAhom people till the late 18th-century, who established theAhom kingdom and ruled the eastern part of theBrahmaputra valley between the 13th and the 18th centuries.[4] The old Ahom language today survives in the numerous manuscripts written in this script currently in institutional and private possession.

History

[edit]

It is believed that the Ahom people adopted their script from eitherOld Mon or Old Burmese, inUpper Myanmar before migrating to the Brahmaputra Valley in the 13th century. This is supported based on similar shapes of characters between Ahom and Old Mon and Old Burmese scripts. It is clear, however, that the script and language would have changed during the few hundred years it was in use.[5] The Lik Tai script featured on a 1407Ming dynasty scroll exhibits many features of the Burmese script, including fourteen of the nineteen consonants, three medial diacritics and the high tone marker. According to the scholar Daniels, this shows that the Tai borrowed from the Burmese script to create their own script; the Lik Tai script was derived from the Burmese script, as it could only have been created by someone proficient in Burmese. Daniels also argues that, unlike previously thought, theLik Tho Ngok script is not the origin of the other Lik Tai scripts, as the 1407 Lik Tai script shows greater similarity to the Ahom script, which has been attested earlier than the Lik Tho Ngok script.[3] Other "Lik" scripts are used for theKhamti,Phake,Aiton andTai Nuea languages, as well as for other Tai languages across Northern Myanmar andAssam, in Northeast India. The Lik scripts have a limited inventory of 16 to 18 consonant symbols compared to the Tai Tham script, which possibly indicates that the scripts were not developed for writing Pali.[6]

The earliest coins minted in the Ahom script and language were made during the reign ofSubinphaa (1281-1293 AD).[7] Samples of writing in the Ahom Script (Buranji's) remain stored in Assamese collections. The manuscripts were reportedly traditionally produced on paper prepared fromagarwood (locally known assachi) bark.[5] Assamese replaced Ahom during the 17th century.[8]

The various Burmese scripts that the Ahom script itself is derived from, was likely derived from the Indic, orBrahmi script,[4] and possibly of South Indic origin.[9] The Brahmic Script gradually spread to Southeast Asia (from the more western and/or northern regions of South Asia), through ports on trading routes.[10] At these trading posts, ancient inscriptions have been found in Sanskrit, using scripts like the Brahmic Script, among others. At first, inscriptions were made in Sanskrit, Pali or various other Prakirts, but later the scripts were used to write the local Southeast Asian languages along with local varieties of the scripts being developed. By the 8th century, the scripts had diverged and separated into regional scripts.[11]

The Ahom script is no longer used by the Ahom people to read and write in everyday life. However, it retains cultural significance and is used for religious chants and to read literature.[4] Ahom's literary tradition provides a window into the past, of Ahom's culture.[12] A printed form of the font was developed in 1920, to be used in the first "Ahom-Assamese-English Dictionary".[5]

  • The Ahom script
    The Ahom script
  • An Ahom manuscript preserved in the Department of Historical and Antiquarian Studies, Pan Bazaar, Guwahati.
    An Ahom manuscript preserved in the Department of Historical and Antiquarian Studies, Pan Bazaar, Guwahati.
  • Coin of Ahom king Sunyatphaa in Ahom script
    Coin of Ahom kingSunyatphaa in Ahom script

Letters

[edit]

Like most abugidas, each letter has an inherent vowel of /a/.[13] Other vowels are indicated by usingdiacritics, which can appear above, below, to the left, or to the right of the consonant. The script does not, however, indicate tones used in the language.[5] The Ahom script is further complicated as it contains inconsistencies; a consonant may be written once in a word, but pronounced twice, common words may be shortened, and consecutive words with the same initial consonant may be contracted.[5]

Consonants

[edit]
Ahom consonants
𑜀
ka
IPA:/ka/
𑜁
kha
IPA:/kʰa/
𑜕𑜖
ga
IPA:/ɡa/
𑜗
gha
IPA:/ɡʱa/
𑜂
nga
IPA:/ŋa/
𑝀
ca
IPA:/ca/
𑜋
cha
IPA:/cʰa/
𑜊
ja
IPA:/ɟa/
𑜙
jha
IPA:/ɟʱa/
𑜐
nya
IPA:/ɲa/
𑝁
ṭa
IPA:/ʈa/
𑝂
ṭha
IPA:/ʈʰa/
𑝃
ḍa
IPA:/ɖa/
𑝄
ḍha
IPA:/ɖʱa/
𑝅
ṇa
IPA:/ɳa/
𑜄𑜅
ta
IPA:/ta/
𑜌
tha
IPA:/tʰa/
𑜓
da
IPA:/da/
𑜔
dha
IPA:/dʱa/
𑜃
na
IPA:/na/
𑜆
pa
IPA:/pa/
𑜇
pha
IPA:/pʰa/
𑜈𑜚
ba
IPA:/ba/
𑜘
bha
IPA:/bʱa/
𑜉
ma
IPA:/ma/
𑜍
ra
IPA:/ra/
𑜎
la
IPA:/la/
𑝆
ḷa
IPA:/ɭa/
𑜏
sa
IPA:/sa/
𑜑
ha
IPA:/ha/
𑜒
a
  1. ^Font variants.
  2. ^The second version of this letter ista andja conjoined, withta shortened.
  3. ^A font variant of Ba. The second version is used asva in Sajjhaya spelling.
  4. ^This letter is not an independent vowel, but acts as a null consonant that can be combined with a vowel diacritic to write initial vowels.

The following medial consonant diacritics are used to formconsonant clusters with /l/ and /r/, such as /kl/ and /kr/.

Medial consonants
◌𑜝
Medial la
IPA:/l/
◌𑜞
Medial ra
IPA:/r/
◌𑜟
IPA:/r/
Medial ligating ra

Vowels

[edit]

The following vowel diacritics are added to an initial consonant:

Vowel diacritics
𑜠
a
IPA:/a/
𑜡
aa
IPA:/a:/
◌𑜢
i
IPA:/i/
◌𑜣
ii
IPA:/i:/
◌𑜤
u
IPA:/u/
◌𑜥
uu
IPA:/u:/
𑜦
e
IPA:/e/
◌𑜩
ai
IPA:/ai/
◌𑜨
o
IPA:/o/
◌𑜧
aw
IPA:/aw/
◌𑜪
am
IPA:/am/

To write a consonant without a vowel, thevirama◌𑜫 is used.[14]

Punctuation

[edit]

The following characters are used for punctuation:[14]

Punctuation
𑜼
Separates
small sections.
𑜽
Separates
sections.
𑜾
Marks
paragraphs.
𑜿
Exclamation
mark.

Numerals

[edit]

The Ahom script contains its own set of numerals:[14]

Ahom numerals
0
𑜰
1
𑜱
2
𑜲
3
𑜳
4
𑜴
5
𑜵
6
𑜶
7
𑜷
8
𑜸
9
𑜹
10
𑜺
20
𑜻

Unicode

[edit]
Main article:Ahom (Unicode block)

Ahom script was added to theUnicode Standard in June, 2015 with the release of version 8.0. The Ahom block was expended by 16 code points with Unicode 14.0.

The Unicode block for Ahom is U+11700–U+1174F:

Ahom[1][2]
Official Unicode Consortium code chart (PDF)
 0123456789ABCDEF
U+1170x𑜀𑜁𑜂𑜃𑜄𑜅𑜆𑜇𑜈𑜉𑜊𑜋𑜌𑜍𑜎𑜏
U+1171x𑜐𑜑𑜒𑜓𑜔𑜕𑜖𑜗𑜘𑜙𑜚𑜝𑜞𑜟
U+1172x𑜠𑜡𑜢𑜣𑜤𑜥𑜦𑜧𑜨𑜩𑜪𑜫
U+1173x𑜰𑜱𑜲𑜳𑜴𑜵𑜶𑜷𑜸𑜹𑜺𑜻𑜼𑜽𑜾𑜿
U+1174x𑝀𑝁𑝂𑝃𑝄𑝅𑝆
Notes
1.^ As of Unicode version 17.0
2.^ Grey areas indicate non-assigned code points

See also

[edit]

Notes

[edit]
  1. ^"SEAlang Library Ahom Lexicography".sealang.net.
  2. ^Diringer, David (1948).Alphabet a key to the history of mankind. p. 411.
  3. ^abDaniels 2012, p. 170-171.
  4. ^abcDiller, A. (1993). Tai Languages. InInternational Encyclopedia of Linguistics (Vol. 4, pp. 128-131). Oxford, UK: Oxford University Press.
  5. ^abcdeTerwiel, B. J., & Wichasin, R. (eds.), (1992).Tai Ahoms and the stars: three ritual texts to ward off danger. Ithaca, NY: Southeast Asia Program.
  6. ^Hundius, Harald; Wharton, David (2010). "The Digital Library of Lao Manuscripts".{{cite journal}}:Cite journal requires|journal= (help)
  7. ^Hazarika, Chow Nagen (2004)."Ahom language: its typology, language contact and historical implications in South-East Asian languages"(PDF). Retrieved10 September 2021.{{cite journal}}:Cite journal requires|journal= (help)
  8. ^Assam. (2008). InColumbia Encyclopedia Retrieved April 12, 2009, fromhttp://www.credoreference.com/entry/8256016/.
  9. ^French, M. A. (1994). Tai Languages. InThe Encyclopedia of Language and Linguistics (Vol. 4, pp. 4520-4521). New York, NY: Pergamon Press Press.
  10. ^Court, C. (1996). Introduction. In P. T. Daniels & W. Bright (Eds.)The World's Writing Systems (pp. 443). Oxford: Oxford University Press.
  11. ^Court, C. (1996). The spread of Brahmi Script into Southeast Asia. In P. T. Daniels & W. Bright (Eds.)The World's Writing Systems (pp. 445-449). Oxford: Oxford University Press.
  12. ^Hongladarom, K. (2005). Thai and Tai Languages. InEncyclopedia of linguistics (Vol. 2, pp. 1098-1101). New York, NY: Fitzroy Dearborn.
  13. ^Hosken, Martin; Morey, Stephen (2012-10-23)."N4321R: Revised Proposal to add the Ahom Script in the SMP of the UCS"(PDF). ISO/IEC JTC1/SC2/WG2.
  14. ^abcMorey, Stephen; Hosken, Martin (2012)."Revised Proposal to add the Ahom Script in the SMP of the UCS"(PDF).Unicode.

References

[edit]

External links

[edit]
Overview
Lists
Brahmic
Northern
Southern
Others
Linear
Non-linear
Chinese family of scripts
Chinese characters
Chinese-influenced
Cuneiform
Other logosyllabic
Logoconsonantal
Numerals
Other
Full
Redundant
Braille ⠃⠗⠁⠊⠇⠇⠑
Braille cell
Braille scripts
French-ordered
Nordic family
Russian lineage family
i.e.Cyrillic-mediated scripts
Egyptian lineage family
i.e.Arabic-mediated scripts
Indian lineage family
i.e.Bharati Braille
Other scripts
Reordered
Frequency-based
Independent
Eight-dot
Symbols in braille
Braille technology
People
Organisations
Othertactile alphabets
Related topics
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Ahom_script&oldid=1310623067"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp