| Bansiot | |
|---|---|
| ㅿ | |
| Usage | |
| Writing system | Hangul |
| Type | Alphabet |
| Sound values | [z] |
| In Unicode | U+317F, U+1140, U+11EB |
| Other | |
| Korean name | |
| Hangul | 반시옷 |
| RR | bansiot |
| MR | pansiot |
| This article containsphonetic transcriptions in theInternational Phonetic Alphabet (IPA). For an introductory guide on IPA symbols, seeHelp:IPA. For the distinction between[ ],/ / and ⟨ ⟩, seeIPA § Brackets and transcription delimiters. | |
Bansiot (letter:ㅿ; name:반시옷), sometimes calledsamgakhyeong (삼각형;lit. triangle),[1] is an archaic consonant letter of the Korean alphabet,Hangul. In Unicode, its name is spelledpansios, following theISO/TR 11941 romanization system.[2] Its sound value is disputed, but most scholars believe it to have been thevoiced alveolar fricative[z] inMiddle Korean.[3] It fell out of use around the late 16th century, as its correspondingphoneme disappeared from the language.
ㅿ was a voiced equivalent ofㅅ.[4][5] Its use was generally restricted to the word medial position (i.e. not the initial or final consonant of a word), although it was sometimes used as the first initial consonant of a word.[6] It was used in the initial position to represent someLate Middle Chinese sounds, likeᅀᅵᆯ (日;lit. 'day') orᅀᅵᆫ (人;lit. 'man'); when used for such cases, its Sino-Korean pronunciation was possibly[ʐ].[7] Early Hangul texts sometimes used it similarly to thesaisiot; for example,太子 ㅿ 位 ([tajdzaㅿwe];lit. 'the prince's position') appears inYongbiŏch'ŏn'ga. This type of usage eventually disappeared.[8]
ㅿ fell out of significant use to represent Korean by around the 1570s to 1580s. By this point, its corresponding phoneme had disappeared out of the language.[4] In many cases, its sound simply ceased to be used in words; for example, Middle Koreanᄆᆞᅀᆞᆶ (lit. 'village') has since become마을 in modern Standard Korean.[9] In a subset of cases, the loss ofㅿ across adjacent vowels resulted in a simpler word with a long vowel. For example,기ᅀᅳᆷ〮 →김 (lit. 'gim').[10] In rare cases, it was replaced with aㅅ.[9] Its role eventually came to be replaced byㅇ.[4] It continued to see some limited use for the transcription of foreign languages thereafter.[11]
| Preview | ㅿ | ᅀ | ᇫ | |||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Unicode name | HANGUL LETTER PANSIOS | HANGUL CHOSEONG PANSIOS | HANGUL JONGSEONG PANSIOS | |||
| Encodings | decimal | hex | dec | hex | dec | hex |
| Unicode | 12671 | U+317F | 4416 | U+1140 | 4587 | U+11EB |
| UTF-8 | 227 133 191 | E3 85 BF | 225 133 128 | E1 85 80 | 225 135 171 | E1 87 AB |
| Numeric character reference | ㅿ | ㅿ | ᅀ | ᅀ | ᇫ | ᇫ |