Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Bopomofo

From Wikipedia, the free encyclopedia
(Redirected from)
Semisyllabary used to transcribe Chinese
"Zhuyin" redirects here. For the mythological creature, seeZhulong (mythology).

Bopomofo
"Encyclopedia" written in bopomofo
Script type with diacritics for tones
Creator
Time period
DirectionLeft-to-right,right-to-left script Edit this on Wikidata
Related scripts
Parent systems
Child systems
Cantonese bopomofo,Taiwanese Phonetic Symbols,Suzhou Phonetic Symbols,Hmu Phonetic Symbols,Matsu Fuchounese bopomofo [zh]
ISO 15924
ISO 15924Bopo(285), ​Bopomofo
Unicode
Unicode alias
Bopomofo
 This article containsphonetic transcriptions in theInternational Phonetic Alphabet (IPA). For an introductory guide on IPA symbols, seeHelp:IPA. For the distinction between[ ],/ / and ⟨ ⟩, seeIPA § Brackets and transcription delimiters.
Mandarin Phonetic Symbols
Traditional Chinese注音符號
Simplified Chinese注音符号
Transcriptions
Standard Mandarin
Hanyu PinyinZhùyīn fúhào
Bopomofoㄓㄨˋ ㄧㄣ ㄈㄨˊ ㄏㄠˋ
Gwoyeu RomatzyhJuh'in fwuhaw
Wade–GilesChu4-yin1 fu2-hao4
Tongyong PinyinJhù-yin fú-hào
MPS2Jùyīn fúhàu
IPA[ʈʂû.ín fǔ.xâʊ]
Yue: Cantonese
Yale RomanizationJyuyām Fùhhóu
JyutpingZyu3 jam1 fu4 hou2
IPA[tsy˧ jɐm˥ fu˩ hɔw˧˥]
Southern Min
HokkienPOJChù-im hû-hō
Tâi-lôTsù-im hû-hō
Transliteration of Chinese
Mandarin
Wu
Yue
Min
Gan
Hakka
Xiang
Polylectal
See also

Bopomofo, also calledZhuyin Fuhao[1] (/ˌjɪnfˈh/joo-YIN foo-HOW;注音符號;Zhùyīn fúhào; 'phonetic symbols'), or simplyZhuyin,[2] is atransliteration system forStandard Chinese and otherSinitic languages. It is the principal method of teaching Chinese Mandarin pronunciation inTaiwan. It consists of 37 characters and fivetone marks, which together can transcribe all possible sounds inMandarin Chinese.

Bopomofo was first introduced in China during the 1910s by theBeiyang government, where it was used alongsideWade–Giles, a romanization system which used a modifiedLatin alphabet. Today, Bopomofo is more common in Taiwan than on the mainland, and is used as the primaryelectronic input method forTaiwanese Mandarin, as well as in dictionaries and other non-official documents.

Terminology

[edit]

Bopomofo is the name used for the system by theInternational Organization for Standardization (ISO) andUnicode. Analogous to how the wordalphabet is derived from the names of the first two lettersalpha andbeta, the namebopomofo derives from the first four syllabographs in the system's conventionallexicographic order:,,, and.[3]

InTaiwan the system is commonly known by its official nameZhuyin fuhao (注音符號; 'phonetic symbols'), or simply aszhuyin (注音; 'phonetic notation'). In official documents, it is occasionally calledMandarin Phonetic Symbols I (國語注音符號第一式), abbreviated as "MPS I" (注音一式),[4][5] to distinguish it from theMandarin Phonetic Symbols II (MPS II) system published in 1984. Formerly, the system was namedGuoyin zimu (國音字母; 'national language alphabet') andZhuyin zimu (注音字母; 'phonetic alphabet').[4]

History

[edit]

Origins

[edit]
Main article:Commission on the Unification of Pronunciation § Phonetic symbols

TheCommission on the Unification of Pronunciation, led byWu Zhihui from 1912 to 1913, created a system calledZhuyin Zimu,[4] which was based onZhang Binglin's shorthand. It was used as the official phonetic script to annotate the sounds of the characters in accordance with theOld National Pronunciation.[6] A draft was released on 11 July 1913, by the Republic of China National Ministry of Education, but it was not officially proclaimed until 23 November 1928.[4] It was first namedGuóyīn Zìmǔ 'national pronunciation alphabet', but in April 1930 was renamedZhùyīn Fúhào 'phonetic symbols' to address fears that the alphabetic system might independently replaceChinese characters.[7]

Modern use

[edit]
A guide on how to typeset Bopomofo alongside characters. (1936,Li Jinxi)

Bopomofo is the predominant phonetic system in teaching reading and writing inelementary school in Taiwan. In elementary school, particularly in the lower years, Chinese characters in textbooks are often annotated with Bopomofo asruby characters as an aid to learning. Additionally, one children's newspaper in Taiwan, theMandarin Daily News, annotates all articles with Bopomofo ruby characters.

It is also the most popular way for Taiwanese to enter Chinese characters into computers andsmartphones and to look up characters in a dictionary.

In teaching Mandarin, Taiwan institutions and some overseas communities such as Filipino Chinese use Bopomofo.

Bopomofo is shown in a secondary position toHanyu Pinyin in all editions ofXiandai Hanyu Cidian from the 1960 edition to the current 2016 edition (7th edition).

Bopomofo is also used to transcribe other Chinese dialects, most commonlyTaiwanese Hokkien andCantonese, however its use can be applied to practically any dialect in handwriting (because not all letters are encoded). Outside of Chinese, Bopomofo letters are also used inHmu andGe languages by a small number of Hmu Christians.[8]

Symbols

[edit]
Table of Bopomofo, with romanization given inGwoyeu Romatzyh
Bopomofo in Regular, Handwritten Regular & Cursive formats

The Bopomofo characters were created byZhang Binglin, taken mainly from "regularized" forms of ancient Chinese characters, the modern readings of which contain the sound that each letter represents. The consonants are listed in order ofplace of articulation, from the front of the mouth to the back, /b/, /p/, /m/, /f/, /d/, /t/, /n/, /l/ etc.

Origin of bopomofo symbols
Consonants
BopomofoOrigin[9]IPAPinyinWGExample
From, the ancient form and current top portion of bāo, "to wrap up; package"pbp bāo
ㄅㄠ
From, a variant form of , "to knock lightly".p 
ㄆㄨ
From, the archaic character and current "cover"radical .mmm 
ㄇㄧˊ
From the "right open box"radical fāng.fff fěi
ㄈㄟˇ
From𠚣, archaic form of dāo, "blade". Compare theShuowen seal.tdt 
ㄉㄧˋ
From𠫓 , an upside-down form of  and an ancient form of  ( and inseal script)[10][11]t 
ㄊㄧˊ
From/𠄎, ancient form of nǎi, "to be" (a copula in Classical Chinese).nnn 
ㄋㄧˇ
From𠠲, archaic form of , "power".lll 
ㄌㄧˋ
From the obsolete character guì/kuài, "ditch".kgk gào
ㄍㄠˋ
From the archaic character, now "breath" or "sigh" component kǎo.k kǎo
ㄎㄠˇ
From the archaic character and current radical hǎn.xhh hǎo
ㄏㄠˇ
From the archaic character jiū.jch jiào
ㄐㄧㄠˋ
From the archaic character𡿨 quǎn, graphic root of the characterchuān, "river" (modern).tɕʰqchʻ qiǎo
ㄑㄧㄠˇ
From, an ancient form of xià, "under".ɕxhs xiǎo
ㄒㄧㄠˇ
From/𡳿, archaic form of zhī, a genitive marker in Classical Chinese.ʈʂzhi, zh-ch zhī
;
 zhǔ
ㄓㄨˇ
From the character and radical chìʈʂʰchi, ch-chʻ chī
;
 chū
ㄔㄨ
From𡰣, an ancient form of shīʂshi, sh-sh shì
ㄕˋ;
shù
ㄕㄨˋ
Modified from the seal script form of , "day" or "sun".ɻ~ʐri, r-j 
ㄖˋ;
 
ㄖㄨˋ
From the archaic character and current radical jié, dialecticallyzié ([tsjě];tsieh² in Wade–Giles)tszi, z-ts 
ㄗˋ;
 zài
ㄗㄞˋ
From𠀁, archaic form of , dialecticallyciī ([tsʰí];tsʻi¹ in Wade–Giles). Compare semi-cursive form and seal-script.tsʰci, c-tsʻ 
ㄘˊ;
 cái
ㄘㄞˊ
From the archaic character , which was later replaced by its compound .ssi, s-s 
ㄙˋ;
 sāi
ㄙㄞ
Rhymes and medials
BopomofoOriginIPAPinyinWGExample
From aaa 
ㄉㄚˋ
From the obsolete character𠀀 , inhalation, the reverse of kǎo, which is preserved as a phonetic in the compound .[12]ooo duō
ㄉㄨㄛ
Derived from itsallophone in Standard Chinese, oɤeo/ê 
ㄉㄜˊ
From , "also". Compare the Warring States bamboo forme-ie/êeh diē
ㄉㄧㄝ
From𠀅 hài, archaic form of.aiaiai shài
ㄕㄞˋ
From , an obsolete character meaning , "to move".eieiei shéi
ㄕㄟˊ
From yāoauaoao shǎo
ㄕㄠˇ
From yòuououou shōu
ㄕㄡ
From the archaic character𢎘 hàn "to bloom", preserved as a phonetic in the compound fànananan shān
ㄕㄢ
From𠃉, archaic variant of  or [13] ( is  yǐn according to other sources[14])ənenên shēn
ㄕㄣ
From wāngangang shàng
ㄕㄤˋ
From𠃋, archaic form of gōng[15]əŋengêng shēng
ㄕㄥ
From, the bottom portion of ér used as a cursive andsimplified formerêrh ér
ㄦˊ

From , "one"iy, yi, -ii 
ㄧˇ;

ㄋㄧˋ
From, ancient form of , "five". Compare the transitory form𠄡.uw, wu, -uu/w 
ㄋㄨˇ;
 
ㄨㄛˇ
From the ancient character , which remains as a radicalyyu, -üü/yü 
ㄩˇ;
 
ㄋㄩˇ

From the character. It represents thefricative vowel of,though it is not used after them in transcription.[16]ɻ̩~ʐ̩,ɹ̩~-iih/ŭ 
;
 zhī
;
 
ㄙˇ

Writing

[edit]

Stroke order

[edit]

Bopomofo is written in the samestroke order rule as Chinese characters. is written with three strokes, unlike the character from which it is derived (Chinese:;pinyin:), which has four strokes.

can be written as a vertical line () or a horizontal line (); both are accepted forms. Traditionally, it should be written as a horizontal line in vertical writing, and a vertical line in horizontal writing. The People's Republic of China almost exclusively uses horizontal writing, so the vertical form (in the rare occasion that Bopomofo is used) has become the standard form there. Language education in the Republic of China generally uses vertical writing, so most people learn it as a horizontal line, and use a horizontal form even in horizontal writing. In 2008, the Taiwanese Ministry of Education decided that the primary form should always be the horizontal form, but that the vertical form is accepted alternative.[17] Unicode 8.0.0 published an errata in 2014 that updates the representative glyph to be the horizontal form.[18] Computer fonts may only display one form or the other, or may be able to display both if the font is aware of changes needed for vertical writing.

Bopomofo is occasionally unofficially handwritten as syllable blocks, similar toHangul, however this is not considered an accepted form by the People's Republic of China nor the Republic of China, and is unsupported by Unicode.

Tonal marks

[edit]

As shown in the following table,tone marks for the second, third, and fourth tones are shared between bopomofo andpinyin. In bopomofo, the mark for first tone is usually omitted but can be included,[19][20] while a dot above indicates the fifth tone (also known as theneutral tone). In pinyin, amacron (overbar) indicates the first tone, and the lack of a marker usually indicates the fifth (light) tone.

ToneBopomofoPinyin
Tone MarkerUnicode NameTone MarkerUnicode Name
1ˉModifier Letter Macron
(usually omitted)[19][20]
◌̄Combining Macron
2ˊModifier Letter Acute Accent◌́Combining Acute Accent
3ˇCaron◌̌Combining Caron
4ˋModifier Letter Grave Accent◌̀Combining Grave Accent
5˙Dot Above[21]·Middle Dot
(usually omitted)[22]

Unlike Hanyu Pinyin, Bopomofo aligns well with the Chinese characters in books whose texts areprinted vertically, making Bopomofo better suited for annotating the pronunciation of vertically oriented Chinese text.

When used in conjunction with Chinese characters, Bopomofo is typically placed to the right of the Chinese character vertically in bothvertical print[23][24] andhorizontal print[25] or to the top of the Chinese character in a horizontal print (seeRuby characters).

Example

[edit]

Below is an example for the word "bottle" (pinyin:píngzi):



ㄥˊ
˙
,


ㄥˊ
˙
or
ㄆㄧㄥˊ˙ㄗ

Erhua transcription

[edit]

Words rhotacized as a result oferhua are spelled with attached to the syllable (like歌兒ㄍㄜㄦgēr). In case the syllable uses other tones than the 1st tone, the tone mark is attached to the penultimate letter standing for syllable nucleus, but not to (e.g.哪兒ㄋㄚˇㄦnǎr;點兒ㄉㄧㄢˇㄦyīdiǎnr;ㄏㄠˇ玩兒ㄨㄢˊㄦhǎowánr).[26]

Comparison

[edit]

Pinyin

[edit]

Bopomofo andpinyin are based on the same Mandarin pronunciations; hence there is a one-to-one correspondence between the two systems:

IPA and pinyin counterparts of Bopomofo finals
Rhyme
Medial[ɨ]
()1

-i
[a]

a
-a
[o]
3
o
-o3
[ɤ]

e
-e
[ɛ]

ê
 
[ai̯]

ai
-ai
[ei̯]

ei
-ei
[ɑu̯]

ao
-ao
[ou̯]

ou
-ou
[an]

an
-an
[ən]

en
-en
[ɑŋ]

ang
-ang
[ɤŋ]

eng
-eng
[aɚ]

er
 
[i]

yi
-i
[i̯a]
ㄧㄚ
ya
-ia
[i̯o]
ㄧㄛ
yo
 
[i̯ɛ]
ㄧㄝ
ye
-ie
[i̯ai̯]
ㄧㄞ
yai
 
[i̯ɑu̯]
ㄧㄠ
yao
-iao
[i̯ou̯]
ㄧㄡ
you
-iu
[i̯ɛn]
ㄧㄢ
yan
-ian
[in]
ㄧㄣ
yin
-in
[i̯ɑŋ]
ㄧㄤ
yang
-iang
[iŋ]
ㄧㄥ
ying
-ing
[u]

wu
-u
[u̯a]
ㄨㄚ
wa
-ua
[u̯o]
ㄨㄛ3
wo
-uo3
[u̯ai̯]
ㄨㄞ
wai
-uai
[u̯ei̯]
ㄨㄟ
wei
-ui
[u̯an]
ㄨㄢ
wan
-uan
[u̯ən]
ㄨㄣ
wen
-un
[u̯ɑŋ]
ㄨㄤ
wang
-uang
[u̯ɤŋ],[ʊŋ]
ㄨㄥ
weng
-ong4
[y]

yu
2
[y̯ɛ]
ㄩㄝ
yue
-üe2
[y̯ɛn]
ㄩㄢ
yuan
-üan2
[yn]
ㄩㄣ
yun
-ün2
[i̯ʊŋ]
ㄩㄥ
yong
-iong

1 Not written.

2⟨-ü⟩ is written as⟨-u⟩ after⟨j-⟩,⟨q-⟩,⟨x-⟩, or⟨y-⟩.

3ㄨㄛ/⟨-uo⟩ is written as/⟨-o⟩ after/⟨b-⟩,/⟨p-⟩,/⟨m-⟩,/⟨f-⟩.

4⟨weng⟩ is pronounced[ʊŋ] (written as⟨-ong⟩) when it follows an initial.

Chart

[edit]
Vowelsa,e,o
IPAaɔɛɤaieiauouanənəŋʊŋ
Pinyinaoêeaieiaoouanenangengonger
Tongyong Pinyin
Wade–Gilesehê/oênêngungêrh
Bopomofoㄨㄥ
example
Vowelsi,u,y
IPAijejoujɛninjʊŋuwoweiwənwəŋyɥeɥɛnyn
Pinyinyiyeyouyanyinyingyongwuwo/oweiwenwengyuyueyuanyun
Tongyong Pinyinwunwong
Wade–Gilesi/yiyehyuyenyungwênwêngyüehyüanyün
Bopomofoㄧㄝㄧㄡㄧㄢㄧㄣㄧㄥㄩㄥㄨㄛ/ㄛㄨㄟㄨㄣㄨㄥㄩㄝㄩㄢㄩㄣ
example
Non-sibilant consonants
IPApmfəŋtjoutweitwəntʰɤnylykʰɤ
Pinyinbpmfengdiuduiduntegekehe
Tongyong Pinyinfongdioudueinyulyu
Wade–Gilespfêngtiutuituntʻêkokʻoho
Bopomofoㄈㄥㄉㄧㄡㄉㄨㄟㄉㄨㄣㄊㄜㄋㄩㄌㄩㄍㄜㄎㄜㄏㄜ
example
Sibilant consonants
IPAtɕjɛntɕjʊŋtɕʰinɕɥɛnʈʂɤʈʂɨʈʂʰɤʈʂʰɨʂɤʂɨɻɤɻɨtsɤtswotsɨtsʰɤtsʰɨ
Pinyinjianjiongqinxuanzhezhichechisheshirerizezuozicecisesi
Tongyong Pinyinjyongcinsyuanjhejhihchihshihrihzihcihsih
Wade–Gileschienchiungchʻinhsüanchêchihchʻêchʻihshêshihjihtsêtsotzŭtsʻêtzʻŭssŭ
Bopomofoㄐㄧㄢㄐㄩㄥㄑㄧㄣㄒㄩㄢㄓㄜㄔㄜㄕㄜㄖㄜㄗㄜㄗㄨㄛㄘㄜㄙㄜ
example
Tones
IPAma˥ma˧˥ma˨˩˦ma˥˩ma
Pinyinma
Tongyong Pinyinma
Wade–Gilesma1ma2ma3ma4ma
Bopomofoㄇㄚㄇㄚˊㄇㄚˇㄇㄚˋ˙ㄇㄚ
example (Chinese characters)

Use outside Standard Mandarin

[edit]

Bopomofo symbols for non-MandarinChinese varieties are added to Unicode in theBopomofo Extended block.

Taiwanese Hokkien

[edit]
Main article:Taiwanese Phonetic Symbols

In Taiwan, Bopomofo is used to teachTaiwanese Hokkien, and is also used to transcribe it phonetically in contexts such as on storefront signs, karaoke lyrics, and film subtitles.

Three letters no longer used for Mandarin are carried over from the 1913 standard:

BopomofoIPAGRPinyin
vvv
ŋngng
ɲgngn

23 more letters were added specifically for Taiwanese Hokkien:

BopomofoIPATLDerivation
bb with voicing circle
gg with voicing circle
d͡ʑji with voicing circle
d͡zj with voicing circle
ɨir and combined (?)
ɔoofrom
eefrom
ãann with nasal curl
ɔ̃onn with nasal curl
enn with nasal curl
/ĩinn with nasal curl
ũunn with nasal curl
ãĩainn with nasal curl
ãũaunn with nasal curl
amam and combined
ɔmom and combined
ɔŋong
m with syllabic stroke
ŋ̍ng with syllabic stroke
-p̚-psmall
-t̚-tsmall
/-k̚-ksmall (and variant small)
-ʔ-hsmall

Two tone marks were added for the additional tones:˪,˫

Cantonese

[edit]
Main article:Cantonese Bopomofo

The following letters are used inCantonese.[27]

BopomofoIPAJyutping
gw
kʷʰkw
ɵeo
ɐa

If a syllable ends with a consonant other than-an or-aan, the consonant's letter is added, then followed by a final middle dot.

-ㄞ is used for[aːi] (aai) (e.g.,ㄅㄞbaai6, "to be defeated").

-ㄣ is used for[ɐn] (an) (e.g.,ㄍㄣgan1, "to follow"), and-ㄢ is used for[aːn] (aan) (e.g.,ㄍㄢgaan1, "within"). Other vowels that end with-n use-ㄋ· for the final. (e.g.,ㄍㄧㄋ·gin3, "to see").

-ㄡ is used for[ɐu] (au). (e.g.,ㄫㄡ,ngau4, "cow") To transcribe[ou] (ou), it is written asㄛㄨ (e.g.,ㄌㄛㄨlou6, "path").

is used for both initialng- (as in,ㄫㄡ,ngau4) and final-ng (as in,ㄧㄛㄫ·,jung6 "to use").

is used for[t͡s] (z) (e.g.,ㄐㄩzyu2, "to cook") and is used for[t͡sʰ] (c) (e.g. 全,ㄑㄩㄋ·cyun4, "whole").

During the time when Bopomofo was proposed for Cantonese, tones were not marked.

Computer uses

[edit]

Input method

[edit]
An example of a Bopomofo keypad for Taiwan
A typicalkeyboard layout for Bopomofo on computers

Bopomofo can be used as aninput method for Chinese characters. It is one of the few input methods that can be found on most modern personal computers without having to download or install any additional software. It is also one of the few input methods that can be used for inputting Chinese characters on certaincell phones.[citation needed]. On theQWERTY keyboard, the symbols are ordered column-wise top-down (e.g.1+Q+A+Z)

Unicode

[edit]
Main articles:Bopomofo (Unicode block) andBopomofo Extended (Unicode block)

Bopomofo was added to theUnicode Standard in October 1991 with the release of version 1.0.

The Unicode block for Bopomofo is U+3100–U+312F:

Bopomofo[1][2]
Official Unicode Consortium code chart (PDF)
 0123456789ABCDEF
U+310x
U+311x
U+312x
Notes
1.^ As of Unicode version 16.0
2.^ Grey areas indicate non-assigned code points

Additional characters were added in September 1999 with the release of version 3.0.

The Unicode block for these additional characters, called Bopomofo Extended, is U+31A0–U+31BF:

Bopomofo Extended[1]
Official Unicode Consortium code chart (PDF)
 0123456789ABCDEF
U+31Ax
U+31Bx
Notes
1.^ As of Unicode version 16.0

Unicode 3.0 also added the charactersU+02EA ˪MODIFIER LETTER YIN DEPARTING TONE MARK andU+02EB ˫MODIFIER LETTER YANG DEPARTING TONE MARK, in theSpacing Modifier Letters block. These two characters are now (since Unicode 6.0) classified as Bopomofo characters.[28]

Tonal marks for bopomofo
Spacing Modifier Letters
ToneTone MarkerUnicodeNote
1 Yin Ping (Level)ˉU+02C9Usually omitted
2 Yang Ping (Level)ˊU+02CA
3 Shang (Rising)ˇU+02C7
4 Qu (Departing)ˋU+02CB
4a Yin Qu (Departing)˪U+02EAForMinnan andHakka languages
4b Yang Qu (Departing)˫U+02EBForMinnan andHakka languages
5 Qing (Neutral)˙U+02D9

See also

[edit]

References

[edit]
  1. ^Qiu Gui Su (27 January 2019)."Bopomofo Chinese Phonetic System".ThoughtCo. Retrieved24 July 2024.
  2. ^"Zhuyin vs. Pinyin: Exploring the Unique Chinese Phonetic System of Bopomofo".Chineasy. 1 May 2023. Retrieved24 July 2024.
  3. ^"Bopomofo (ㄅㄆㄇㄈ) | All You Need to Know".Bubble Tea Island. Retrieved24 July 2024.The term "Bopomofo" is derived from the first four characters of the system's alphabet [ㄅㄆㄇㄈ – B'P'M'F'].
  4. ^abcd"Taiwan Yearbook 2006: The People & Languages". Government Information Office, Taiwan. Archived fromthe original on 9 May 2007.
  5. ^"Taiwan Headlines: Society News: New Taiwanese dictionary unveiled". Government Information Office, Taiwan. Archived fromthe original on 31 October 2007. Retrieved15 September 2007.
  6. ^Dong, Hongyuan (2014).A History of the Chinese Language. Routledge. p. 133.ISBN 978-0-415-66039-6.
  7. ^John DeFrancis.The Chinese Language: Fact and Fantasy. Honolulu: University of Hawaii Press, 1984. p. 242.
  8. ^The Unicode Standard / the Unicode Consortium(PDF) (14.0 ed.). Mountain View, CA:Unicode. 2021. p. 30.ISBN 978-1-936213-29-0.
  9. ^國音學 (in Chinese (Taiwan)) (8th ed.). Taiwan: 國立臺灣師範大學. 國音敎材編輯委員會. 2008. pp. 27–30.
  10. ^Wenlin dictionary, entry𠫓.
  11. ^KangXi: page 164, character 1Archived 2 October 2020 at theWayback Machine kangxizidian.com
  12. ^"Unihan data for U+20000".Archived from the original on 6 September 2018. Retrieved23 March 2018.
  13. ^Wenlin dictionary, entry𠃉.
  14. ^"Unihan data for U+4E5A".Archived from the original on 17 August 2018. Retrieved23 March 2018.
  15. ^Wenlin dictionary, entry𠃋.
  16. ^Michael Everson, H. W. Ho,Andrew West, "Proposal to encode one Bopomofo character in the UCSArchived 2021-01-26 at theWayback Machine", SC2 WG2 N3179.
  17. ^"Unicode document L2/14-189"(PDF).Archived(PDF) from the original on 8 June 2023. Retrieved19 May 2023.
  18. ^Unicode Consortium, "Errata Fixed in Unicode 8.0.0Archived 2020-11-01 at theWayback Machine"
  19. ^abDepartment of Lifelong Education, Ministry of Education教育部終身教育司, ed. (January 2017).國語注音手冊 (in Chinese (Taiwan)).Ministry of Education; Digital version: Wanderer Digital Publishing Inc.汪達數位出版股份有限公司. pp. 2, 7.ISBN 978-986-051-481-0.韻符「ㄭ」,陰平調號「¯」,注音時省略不標{...}陰平 以一短橫代表高平之聲調,注音時可省略不標。標注在字音最後一個符號右上角。
  20. ^abDepartment of Lifelong Education, Ministry of Education教育部終身教育司, ed. (January 2017).The Manual of the Phonetic Symbols of Mandarin Chinese (in English and Chinese (Taiwan)).Ministry of Education; Digital version: Wanderer Digital Publishing Inc.汪達數位出版股份有限公司. pp. 2, 7.ISBN 978-986-051-869-6.the rhyme symbol, "ㄭ", and the mark of Yin-ping tone, "¯", could be left out on Bopomofo notes.{...}This high and level tone is noted as a short dash mark and could be left out in Bopomofo note. If it is noted, it should be put on the upper right corner of the last Bopomofo note.
  21. ^"A study of neutral-tone syllables in Taiwan Mandarin"(PDF). p. 3.Archived(PDF) from the original on 27 November 2020. Retrieved19 November 2020.
  22. ^The middle dot may optionally precede light-tone syllables only in reference books (辞书), seesection 7.3Archived 17 February 2016 at theWayback Machine of the PRC national standard GB/T 16159-2012Basic rules of the Chinese phonetic alphabet orthography.
  23. ^"Bopomofo Extended Name". 12 December 2011.Archived from the original on 22 April 2022. Retrieved13 August 2022.
  24. ^"Zhuyin and Hanzi location". 22 December 2009.Archived from the original on 8 April 2023. Retrieved13 August 2022.
  25. ^"Bopomofo on Taiwanese street – with English – Nov 2016 2". 3 August 2016.Archived from the original on 13 January 2021. Retrieved10 December 2020.
  26. ^"The Zhuyin Alphabet 注音字母 Transcription System (Bo-po-mo-fo) (www.chinaknowledge.de)".www.chinaknowledge.de.Archived from the original on 4 October 2018. Retrieved3 October 2018.
  27. ^Yang, Ben; Chan, Eiso."Proposal to encode Cantonese Bopomofo Characters"(PDF).Archived(PDF) from the original on 13 January 2021. Retrieved25 September 2020.
  28. ^"Scripts-6.0.0.txt". Unicode Consortium.Archived from the original on 4 July 2018. Retrieved23 March 2018.

External links

[edit]
Look upbopomofo in Wiktionary, the free dictionary.
Mandarin
Northeastern
Beijing
Jilu
Jiaoliao
Central Plains
Southwestern
Jianghuai
Lanyin
Other
Jin
Wu
Taihu
Taizhou Wu
Oujiang
Wuzhou
Chu–Qu
Xuanzhou
Huizhou
Gan
Xiang
Min
Eastern
Houguan [zh]
Fu–Ning [zh]
Other
Pu–Xian
Southern
Hokkien
Teochew
Zhongshan
Other
Leizhou
Hainan
Inland
Hakka
Yue
Yuehai
Siyi
Other
Pinghua
Unclassified
(?)Macro-Bai
Mandarin
(Standard Chinese)
Other varieties
History, phonology, and grammar
History
Phonology
Grammar
Idioms
Written Chinese and input methods
Literary forms
Official
Scripts
Logographic
Script styles
Braille
Phonetic
Input methods
Logographic
Pinyin
Overview
Lists
Brahmic
Northern
Southern
Others
Linear
Non-linear
Chinese family of scripts
Chinese characters
Chinese-influenced
Cuneiform
Other logosyllabic
Logoconsonantal
Numerals
Other
Full
Redundant
Braille ⠃⠗⠁⠊⠇⠇⠑
Braille cell
Braille scripts
French-ordered
Nordic family
Russian lineage family
i.e.Cyrillic-mediated scripts
Egyptian lineage family
i.e.Arabic-mediated scripts
Indian lineage family
i.e.Bharati Braille
Other scripts
Reordered
Frequency-based
Independent
Eight-dot
Symbols in braille
Braille technology
People
Organisations
Othertactile alphabets
Related topics
Authority control databases: NationalEdit this at Wikidata
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Bopomofo&oldid=1278384794"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp