Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

E (Cyrillic)

From Wikipedia, the free encyclopedia
(Redirected fromЭ)
Letter of the Cyrillic script
For the letter Ye (Е е) of the Bulgarian, Macedonian, Serbian and Ukrainian alphabets, seeYe (Cyrillic).
E or Backwards Ye
Usage
Writing systemCyrillic
TypeAlphabetic
Sound values[e],[ɛ]
This article containsphonetic transcriptions in theInternational Phonetic Alphabet (IPA). For an introductory guide on IPA symbols, seeHelp:IPA. For the distinction between[ ],/ / and ⟨ ⟩, seeIPA § Brackets and transcription delimiters.
TheCyrillic script
Slavic letters
АА̂А̄ӐӒБВГ
ҐДЂЃЕЕ̂Е̄Ё
ЄЄ́ЖЗЗ́ЅИІ
І́ЇИ̂ӢЙӤЈ
КЛЉМНЊОО̂
О̄ӦПРСС́ТЋ
ЌУУ̂ӮЎӰФХ
ЦЧЏШЩЪЫ
ЬЭЮЯʼˮ
Non-Slavic letters
А̊А̃Ӓ̄ӔӘӘ̃ӚВ̌
ԜГ̑Г̇Г̣Г̌Г̂Г̆Г̈
Г̊ҔҒӺҒ̌Ғ̊Ӷ
Г̡Д́Д̌Д̈Д̣Д̆ӖЕ̃
Ё̄Є̈ԐԐ̈ҖӜӁЖ̣
ҘӞЗ̌З̣З̆ӠИ̃И̇
ҊҚӃҠҞҜК̣К̊
Қ̊ԚЛ́ӅԮԒЛ̈
ӍН́ӉҢԨӇҤ
О̆О̃Ӧ̄ӨӨ̄Ө́Ө̆Ӫ
ԤП̈Р̌ҎС̌ҪС̣С̱
Т́Т̈Т̌Т̇Т̣ҬУ̃
У̌ӲУ̊Ӱ̄ҰҮҮ́Х̣
Х̱Х̮Х̑Х̌ҲӼХ̊Ӿ
Ӿ̊ҺҺ̈ԦЦ̌Ц̈ҴҶ
Ҷ̣ӴӋҸЧ̇Ч̣Ҽ
ҾШ̣Ы̆Ы̄ӸҌ
ҨЭ̆Э̄Э̇ӬӬ́Ӭ̄Ю̆
Ю̈Ю̄Я̆Я̄Я̈Ӏ
Archaic or unused letters
E, from theAlphabet Book оf the Red Army Soldier (1921)

Э э (Э э; italics:Э э; also known asbackwards ye, fromRussianе оборо́тное,ye oborótnoye,[ˈjɛɐbɐˈrotnəjə]) is a letter found in threeSlavic languages:Russian,Belarusian, andWest Polesian. It represents thevowels[e] and[ɛ], as the e in the word "editor". In other Slavic languages that use theCyrillic script, the sounds are represented byYe (Е е), which represents in Russian and Belarusian[je] in initial and postvocalic position or[e] withpalatalization of the precedingconsonant. This letter closely resembles and should not be confused with the older Cyrillic letterUkrainian Ye (Є є), of which Э is a reversed version.

InCyrillic Moldovan, which was used in theMoldovan SSR during theSoviet Union and is still used inTransnistria, the letter corresponds toă in the LatinRomanian alphabet, and the phoneme [ə]. It is also used in the Cyrillic alphabets used byMongolian and manyUralic,Caucasian andTurkic languages of the former Soviet Union.

Origin

[edit]

The letterэ originated in the thirteenth century as a variant ofє, at first, according to Đorđić[1] in superscripted line-final position, but by the end of the century elsewhere as well.[2] In the following centuries it continued to appear sporadically as an uncommon variant of⟨є⟩, but not later than in the fifteenth century amongst the Eastern Slavs it began to be used to indicate initial (uniotated)[e]. According toYefim Karskiy, "Western Russianustav knowsэ, e.g. in Miscellany of the 15th c. from the Public Library (manuscr. #391) (экъсеквїє etc.), chronicles of 15th-16th cc., Miscellany ofPoznań (16th c.),[3]Statut of 1588... It is difficult to say whether it has been developed here independently or it came from South Slavic manuscripts, whereэ occurs as early as in 13-14th cc."[4] Although the revision ofMeletius Smotrytsky’s grammar published in Moscow in 1648 does not includeэ in its alphabet, it does consistently writeЭтѷмолѻ́гїа (Etymologia), in contrast toЄтѷмоло́ґїѧ in the first edition of 1619. It was by no means confined to this function in the period, however, as the prevalent spellingsреэстръ, маэоръ (besideмаеоръ, маіоръ) for modern Russianреестр,майор demonstrate.

In modern Russian

[edit]
Specimens of thecivil script with annotations by Peter I.

In the specimens of thecivil script presented toPeter I in 1708, forms of⟨э⟩ were included among forms ofє, but the latter was deleted by Peter. The former was used in some early 18th-century Russian texts, but some authorities of the period considered it superfluous, likeMikhail Lomonosov, on the grounds that "the letter Е, having several different pronunciations, could serve in the pronounетотъ and the interjectionей"[5] and that it was inappropriate to introduce letters solely for use in loanwords. However, the inclusion of⟨Э⟩ in its modern function, in the Russian Academy's Dictionary of 1789–94, marks the point from which it can be considered as an established part of the Russian orthographical standard.

There were still some objections to the letter even as late as 1817, whenM. T. Kačenovskij was questioning whether "yet another hard э" was necessary when the language already had "a soft ѣ and a hard е".[6]

In contemporary Russian,⟨э⟩ is used to represent[e],[ɛ] in initial position (электричество 'electricity') and postvocalic position (дуэль 'duel'). Among such words are only a few native Russian roots:эт- (это 'this is', этот/эта/это 'this (m./f./n.)', эти 'these', поэтому 'thus' etc.),эк- (экий 'what a'),эдак-/этак- (эдак/этак 'that way', эдакий/этакий 'sort of') and a few interjections likeэй 'hey',э 'uh, oh',э-э-э 'uh'.

Even though Russian contains a significant number of loanwords in which[e] occurs after a hard (unpalatalised) consonant, it is still the practice to use the letter⟨е⟩ for[e],[ɛ]:теннис, сепсис (tennis,sepsis). There are few traditional exceptions to that practice amongcommon noun loanwords:

  • the original list (the first half of the 20th century) contained just three words:
    • мэр 'mayor', from French'maire'
    • пэр 'peer (a noble)', from French'pair'
    • сэр 'sir', from English or from Old French'sieur'
  • two later additions (1950s-1960s):
    • мэтр 'master, skilled artist', from French'maître'
    • пленэр, from French'(en) plein air'
  • new additions (1980s and later) are more numerous:
    • рэкет 'racket, racketeering', from English
    • рэп 'rap (music)', from English
    • фэнтези 'fantasy (literature)', from English
    • and several others; spelling of new words sometimes varies and dictionaries often give variants or contradict one another (likeхетчбэк 'hatchback (car)' in spelling dictionary vsхетчбек/хэтчбек in explanatory dictionary[1]).

Inproper nouns, however,⟨э⟩ may occur after consonants:Улан-Удэ 'Ulan-Ude' andБлэр 'Blair'. However, many such loanwords are spelled with⟨е⟩:Блерио 'Blériot' (a French aviator). That is the case especially for names that entered the language centuries ago like:Берлин, 'Berlin'. The use of⟨э⟩ is much more frequent for names from non-European languages:Мао Цзэдун 'Mao Zedong'.

The letter⟨э⟩ is also used in Russian to render initialœ in foreign words: thusEure (the river inFrance) is writtenЭр. After consonants this is transcribed asё. In the 19th century, some writers used⟨ӭ⟩ for that sound in both positions,[7] but that was never accepted as standard orthography. (The letterӭ was re-invented in the 20th century forKildin Sami.) It is also used to represent a stressed/æ/ in languages such as English, which can cause a problem of conflating/æ/ with English/ɛ/ (for example, "Addison" and "Edison" would be spelled the same). However, in other positions, Russian also uses⟨а⟩ for/æ/ and⟨е⟩ for/ɛ/.

In modern Belarusian

[edit]

Unlike Russian, Belarusian has many native words in which it occurs after a hard consonant. Moreover, its orthographywas standardized later than that of Russian (which reached its present form at the beginning of the 20th century), on the basis of the spoken language rather than historical tradition. Consequently,⟨э⟩ and⟨е⟩ are written in accordance with pronunciation:⟨э⟩ for initial[e] and after hard consonants,⟨е⟩ for initial and postvocalic[je] and after soft consonants. That also means that⟨э⟩ is much more frequent in Belarusian than in Russian.

In other languages

[edit]

InTuvan the Cyrillic letter can be written as adouble vowel.[8][9]

In theTajik language, the letters е and э have the same function, except that э is used at the beginning of a word (ex. Эрон, "Iran").[10]

InMongolian, э is the standard letter to represent the /ɛ/ phoneme. It is often written doubled to represent the /eː/ phoneme. Е, however, is only used in the few Mongolian words containing it, Russian loanwords and Russian-style transcriptions of foreign names.

Related letters and other similar characters

[edit]

Computing codes

[edit]
Character information
PreviewЭэ
Unicode nameCYRILLIC CAPITAL LETTER ECYRILLIC SMALL LETTER E
Encodingsdecimalhexdechex
Unicode1069U+042D1101U+044D
UTF-8208 173D0 AD209 141D1 8D
Numeric character referenceЭЭээ
Named character referenceЭэ
KOI8-R andKOI8-U252FC220DC
Code page 855248F8247F7
Code page 8661579D237ED
Windows-1251221DD253FD
ISO-8859-5205CD237ED
Macintosh Cyrillic1579D253FD

References

[edit]
  1. ^Петар Ђорђић,Историја српске ћирилице, Београд, 2-a изд., 1987, p.87
  2. ^CfБанишко евангелие: среднобългарски паметник от XIII век, подгот. за печат с увод и коментар Е. Дограмаджиева и Б. Райков, София, 1981, pp.13, 341
  3. ^Published in the vol. 17 of theComplete Collection of Russian Chronicles.
  4. ^"Западнорусский устав знаетэ, напр. в Сб. XV в. Публ. б. № 391 (экъсеквїє и др.), летописях XV—XVI вв., Позн. Сб. XVI в., Статуте 1588... Трудно сказать, развилось ли оно здесь самостоятельно или же зашло из югославянских рукописей, гдеэ встречается уже в XIII—XIV вв." (Е. Ф. Карский,Белорусы: Язык белорусского народа, вып. 1, М., 1955, р. 69). See also pp. 165-166 for more details and examples.
  5. ^Россійская Грамматика Михайла Ломоносова, печатана в Санктпетербургѣ, при Императорской Академїи Наук, 1755 года, p.43
  6. ^[М. Т.] Каченовский, “Исторический взгляд на Грамматику Славянских наречий”,Труды О-ва любителей Российской словесности при имп. Московском университете, ч.IX (1817), pp.17-46. He was referring specifically to the spellingЭтѷмоло́ґїѧ in the 1648 grammar mentioned above:“Каким образом появляется здесь обратное Э, которое в азбуке Мелетием обойдено? Разве нужно, при мягком Ѣ, при твердом Е, еще одно твердое Э?” so how far his remarks extend to the Russian of his own day is debatable. The reference to "a soft ѣ and a hard е" was referring to the pronunciation of Church Slavonic current in his day (which is still maintained by theOld Believers). That may have still been regarded as the literary ideal: see Б. А. Успенский,Архаическая система церковнославянского произношения, Москва, 1968, especially pp.29-35.
  7. ^Я. К. Грот,Русское правописание, 19-ое изд., Санктпетербург, 1910, p.78
  8. ^"Tuvan language, alphabet and pronunciation".omniglot.com. Retrieved14 June 2016.
  9. ^Campbell, George L.; King, Gareth (24 July 2013).Compendium of the World's Languages. Routledge.ISBN 9781136258459. Retrieved14 June 2016 – via Google Books.
  10. ^"Encyclopedia Irancia, TAJIK PERSIAN". Retrieved19 December 2017.

External links

[edit]
  • The dictionary definition ofЭ at Wiktionary
  • The dictionary definition ofэ at Wiktionary
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=E_(Cyrillic)&oldid=1276079853"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp