Äynu (also known as Abdal) is aTurkiccryptolect spoken in WesternChina. It is spoken by theÄynu, a nomadic people, who use it to keep their communications secret from outsiders.
The grammar of Äynu is mostly Turkic, essentiallyUyghur, while its vocabulary is mainly derived fromPersian and otherIranian languages.[3][4] Some linguists call it amixed language,[5] but other linguists argue that it does not meet the technical requirements of a mixed language.[4]
The language is known by many different spellings, includingAbdal,[citation needed]Aini,Ainu,Ayni,Aynu,Eyni andEynu.[6] TheAbdal (ئابدال) spelling is commonly used inUyghur sources.Russian sources useEynu,Aynu,Abdal (Эйну,Айну,Абдал) and Chinese uses the spellingAinu (艾努). The Äynu people call their languageÄynú (ئەينۇ,[ɛjˈnu]).
Similarly mixed varieties of Turkic and Persian are spoken in other locations including Turkey and Uzbekistan. The speakers of these varieties are also referred to as "Abdal".[5]
The only speakers of Äynu are adult men, who are found to speak it outside of their area of settlement in order to communicate without being understood by others. Uyghur is spoken with outsiders who do not speak Äynu and at home when it is not necessary to disguise one's speech.[10]
Most of basic vocabulary in Äynu comes from theIranian languages, which might be speculated that the language have been originally an Iranian language and have been turned into a Turkic language after a long period.[11] There are three vocabulary formation methods in the Äynu language: simple words, derived words, and compound words. The affixes of derived words have both Uyghur and Persian origin. Old people mostly use Persian affixes, while the young people use Uyghur derived vocabulary and affixes.[12]
Due to Äynu's secretive nature, along with a lack of official status in areas which it is spoken in, it does not have any widely used writing system. However, theUyghur Arabic alphabet is typically used in the occasion where it needs to be written.
^abBakker, Peter (2003). "Mixed Languages as Autonomous Systems". In Matras, Yaron; Bakker, Peter (eds.).The Mixed Language Debate: Theoretical and Empirical Advances. Berlin: Mouton de Gruyter. pp. 107–150.ISBN978-3-11-017776-3.
^Zhao, Xiangru 赵相如 (2011).Àinǔyǔ yánjiū艾努语研究 [Ainu Studies] (in Chinese). Beijing Shi: Minzu chubanshe. p. 21.ISBN978-7-105-11364-4.
^Zhao, Xiangru 赵相如; Aximu 阿西木 (1982). "Xīnjiāng Àinǔrén de yǔyán"新疆艾努人的语言 [Asim: The Language of the Ainu People in Xinjiang].Yǔyán yánjiū语言研究 (in Chinese).1982 (1):259–279.
^Serkan Çakmak (2015). "TARIM HAVZASI ABDALLARININ GİZLİ DİLİ: EYNUCA".Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi (in Turkish).4: 1490.
Hayasi, Tooru (1999).A Šäyxil Vocabulary: A Preliminary Report of Linguistic Research in Šäyxil Village, Southwestern Xinjiang. Kyoto: Faculty of Letters, Kyoto University.
Hayasi, Tooru (2000). "Lexical Copying in Turkic: The Case of Eynu". In Göksel, Asli; Kerslake, Celia (eds.).Studies on Turkish and Turkic languages: Proceedings of the Ninth International Conference on Turkish Linguistics, Oxford, 1998. Wiesbaden: Harrassowitz. pp. 433–439.ISBN3-447-04293-1.
Ladstätter, Otto; Tietze, Andreas (1994).Die Abdal (Äynu) in Xinjiang (in German). Wien: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften.ISBN3-7001-2076-1.
Hölzl, Andreas. 2021.The Eynu language. "Language contact in the Altaic world: A multiperspective approach", 19–20 November 2021, Charles University, Prague.
1These are traditional areas of settlement; the Turkic group has been living in the listed country/region for centuries and should not be confused with modern diasporas. 2State with limited international recognition.