| Quốc âm thi tập | |
|---|---|
| 國音詩集 | |
| Author(s) | Nguyễn Trãi (阮廌) |
| Language | Vietnamese (written inchữ Nôm) |
| Date | 15th century |
TheQuốc âm thi tập (Vietnamese:國音詩集, "National pronunciation poetry collection")[a] is a collection ofVietnamese poetry written in the vernacularchữ Nôm script. It is attributed toNguyễn Trãi (chữ Hán:阮廌). The collection of 254 poems was traditionally[clarification needed] written after Nguyễn Trãi's retirement from court life.[1] It was compiled around the reign of emperorLê Thánh Tông (1460–1497).

Quốc âm thi tập helped lead the development ofchữ Nôm as a script for Vietnamese, and it contains poetic themes not found inLiterary Chinese poems.[2] The text itself contains approximately 12,500 differentNôm characters that were used during the 15th century.[3] The text tended to use characters for their sound rather than use phono-semantic characters that were later created as thechữ Nôm was being developed.[4] An example would be the phrase濁濁: normally it would be read astrọc trọc,[b] butQuốc âm thi tập it is read asđục đục according to theNôm reading.[4]
| Chữ Nôm | Vietnamese alphabet |
|---|---|
| 谷城南𦫼蔑閒 | Góc thành nam lều một căn, |
| 奴渃㕵少𩚵咹 | No nước uống thiếu cơm ăn. |
| 昆隊遁樣埃眷 | Con đòi trốn dường ai quyến, |
| 𱙘馭𤷍少几𧜖 | Bà ngựa gày thiếu kẻ chăn. |
| 𬇚𪽝狹囘坤且𩵜 | Ao bởi hẹp hòi khôn thả cá, |
| 茹涓趣𱝅礙挼𤝋 | Nhà quen thú thứa ngại nuôi vằn. |
| 朝官拯沛隱庒沛 | Triều quan chẳng phải ẩn chẳng phải, |
| 谷城南𦫼蔑閒 | Góc thành nam lều một căn. |
| Chữ Nôm | Vietnamese alphabet |
|---|---|
| 㐌𠇍秋尼底例茹 | Đã mấy thu nay để lệ nhà, |
| 緣𱜢刁等庫庒赦 | Duyên nào đeo đẳng khó chăng tha. |
| 蔑身吝橘塘科目 | Một thân lẩn quất đường khoa mục, |
| 𠄩𡨸麻恾役國家 | Hai chữ mơ màng việc quốc gia. |
| 才劣辣饒𢧚劔伴 | Tài lẹt lạt nhiều, nên kém bạn, |
| 𠊚𤷱痗歇福群些 | Người mòn mỏi hết, phúc còn ta |
| 君親渚報𢚸更更 | Quân thân chưa báo lòng cánh cánh, |
| 情負𩚵𡗶襖吒 | Tình phụ cơm trời áo cha. |
The originalQuốc âm thi tập influenced emperor-reformerLê Thánh Tông was best known for hisHồng Đức legal code. Lê Thánh Tông was also a poet and organized a literary group in 1495 calledTao Đàn nhị thập bát tú (chữ Hán:騷壇二十八秀). The group produced another vernacularchữ Nôm collection, theHồng Đức Quốc Âm thi tập (洪德國音詩集, "Hồng Đức National pronunciation poetry collection").[5]