Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Parjanya

From Wikipedia, the free encyclopedia
Deity of rain in Hinduism
Part ofa series on
Hinduism
Modern
Divisions
Principal Upanishads
Rigveda:
Yajurveda:
Samaveda:
Atharvaveda:

Parjanya (Sanskrit:पर्जन्य,IAST:parjánya) according to theVedas is a deity of rain, thunder, lightning, and the one who fertilizes the earth.[1][2] It is another epithet ofIndra, theVedic deity of the sky and heaven.

Description

[edit]

It is assumed Parjanya is the udder and lightning is the teats of the rain-cow, accordingly rain represents her milk. Also, he is sometimes considered as a rain-bull controlled by the superiorIndra. The thunder is his roar. He is the father of arrow orreed which grows rapidly in rainy season. He is also considered as a protector of enlightenment seekers and an enemy of flesh-eating fire.[3]

Meanings

[edit]

According to his 1965Sanskrit–English Dictionary,Vaman Shivram Apte gives the following meanings:

  • Rain-cloud, thunder cloud, a cloud in general;
  • Rain (as referred in theShloka fromBhagavad Gita Chapter 3 Verse 14);
  • The god (deva) of rain i.e.Indra.

In hymns

[edit]

Sing forth and laud Parjanya, son of Heaven, who sends the gift of rain.
May he provide our pasturage.
Parjanya is the God who forms in kine, in mares, in plants of earth,
And womankind, the germ of life.
Offer and pour into his mouth oblation rich in savoury juice:
May he for ever give us food.

— Rigveda 7.102 (tr.Ralph T. H. Griffith, 1896)[4]

Three hymns of the Rigveda, 5.83, 7.101 and 7.102, are dedicated to Parjanya. InVedic SanskritParjanya means "rain" or "raincloud". Prayers dedicated toParjanya, to invoke the blessings of rains are mentioned in theAtharvaveda.[5] Parjanya was also one of theSaptarishi (Seven Great SagesRishi) in the fifthManvantara.[6] He is one of the 12Adityas and according to theVishnu Purana, the guardian of the month ofKartik,[7] aGandharva and aRishi in theHarivamsa.

Similar deities

[edit]
Main article:Perkwunos

The deity can be identified with various other Indo-European Gods such asSlavicPerun,LithuanianPerkūnas,LatvianPērkons andFinnishPerkele "god of thunder",Gothicfairguni "mountain", and Mordvin languagePur'ginepaz.[8]

Rig Veda hymns to Parjanya

[edit]

RV 5.83 in the translation of Jamison and Brereton:[9]

1áchā vada tavásaṃ gīrbhír ābhí stuhí parjányaṃ námasâ vivāsa
 kánikradad vṛṣabhó jīrádānū réto dadhāty óṣadhīṣu gárbham
Address the powerful one with these hymns. Praise Parjanya. With reverence seek to entice him here.
The constantly roaring bull of lively drops deposits his semen as embryo in the plants.

2ví vṛkṣân hanty utá hanti rakṣáso víśvam bibhāya bhúvanam mahâvadhāt
utânāgā īṣate vŕṣṇyāvato yát parjánya stanáyan hánti duṣkŕtaḥ
He smashes apart the trees and also smashes the demons. All creation fears him who has the mighty weapon.
And (even) the blameless one shrinks from the one of bullish powers, when Parjanya, thundering, smashes those who do ill.

3rathîva káśayâśvāṁ abhikṣipánn āvír dūtân kṛṇute varṣyāaàṁ áha
 dūrât siṁhásya stanáthā úd īrate yát parjányaḥ kṛṇuté varṣyàṃ nábhaḥ
Like a charioteer lashing out at his horses with a whip, he reveals his rain-bearing messengers.
From afar the thunderings of the lion rise up, when Parjanya produces his rain-bearing cloud.

4prá vâtā vânti patáyanti vidyúta úd óṣadhīr jíhate pínvate svàḥ
 írā víśvasmai bhúvanāya jāyate yát parjányaḥ pṛthivîṃ rétasâvati
The winds blow forth; the lightning bolts fly. The plants shoot up; the sun swells.
Refreshment arises for all creation, when Parjanya aids the earth with his semen

5yásya vraté pṛthivî nánnamīti yásya vraté śaphávaj járbhurīti
 yásya vratá óṣadhīr viśvárūpāḥ sá naḥ parjanya máhi śárma yacha
At whose commandment the earth bobs up and down, at whose commandment the hoofed (livestock) quivers,
at whose commandment the plants take on all forms—you, Parjanya— extend to us great shelter.

6divó no vṛṣṭím maruto rarīdhvam prá pinvata vŕṣṇo áśvasya dhârāḥ
 arvâṅ eténa stanayitnúnéhy apó niṣiñcánn ásuraḥ pitâ naḥ
Grant us rain from heaven, o Maruts; make the streams of the bullish stallion swell forth.
(Parjanya,) come nearby with this thundering, pouring down the waters as the lord, our father.

7abhí kranda stanáya gárbham â dhā udanvátā pári dīyā ráthena
 dŕtiṃ sú karṣa víṣitaṃ nyàñcaṃ samâ bhavantūdváto nipādâḥ
Roar! Thunder! Set an embryo! Fly around with your water-bearing chariot.
Drag the water-skin unleashed, facing downward. Let uplands and lowlands become alike.

8mahântaṃ kóśam úd acā ní ṣiñca syándantāṃ kulyâ víṣitāḥ purástāt
 ghṛténa dyâvāpṛthivî vy ùndhi suprapāṇám bhavatv aghnyâbhyaḥ
The great bucket—turn it up, pour it down. Let the brooks, unleashed, flow forward.
Inundate Heaven and Earth with ghee. Let there be a good watering hole for the prized cows.

9yát parjanya kánikradat stanáyan háṁsi duṣkŕtaḥ
 prátīdáṃ víśvam modate yát kíṃ ca pṛthivyâm ádhi
When, o Parjanya, constantly roaring, thundering you smash those who do ill,
all of this here, whatever is on the earth, rejoices in response.

10aávarṣīr varṣám úd u ṣû gṛbhāyâkar dhánvāny átyetavâ u
10cájījana óṣadhīr bhójanāya kám utá prajâbhyo 'vido manīṣâm
You have rained rain: (now) hold it back. You have made the wastelands able to be traversed.
You have begotten the plants for nourishment, and you have found (this?) inspired thought for the creatures.

Buddhism

[edit]
Part ofa series on
Buddhism

Parjanya also features is Buddhist literature. In thePali Canon of theTheravāda, he is known asPajjuna.

He is king of thevassavalāhaka devas who have limited control over the clouds and weather. He has a daughter namedKokanadā.[10]

References

[edit]
  1. ^MacDonell, Arthur Anthony (1995).Vedic Mythology - Arthur Anthony Macdonell - Google Książki. Motilal Banarsidass Publ.ISBN 9788120811133.
  2. ^Gonda, Jan (1969).Aspects of Early Viṣṇuism - Jan Gonda - Google Książki. Motilal Banarsidass Publ.ISBN 9788120810877.
  3. ^Vedic Mythology - Nagendra Kr Singh - APH Publishing, Jan 1, 1997
  4. ^Griffith, Ralph T. H. (1896)."Rig Veda: Book 7: Hymn CII. Parjanya".Sacred Texts.
  5. ^Prayer..Atharvaveda, translated byRalph T.H. Griffith, 1895, Book 4: Hymn 15, A charm to hasten the coming of the rains.
  6. ^Fifth interval of ManuVishnu Purana, translated byHorace Hayman Wilson, 1840, Book III: Chapter I. p. 262-263, In the fifth interval the Manu was Raivata: the Indra was Vibhu: the classes of gods, consisting of fourteen each, were the Amitábhas, Abhútarajasas, Vaikunthas, and Sumedhasas: the seven Rishis were Hirańyaromá, Vedasrí, Urddhabáhu, Vedabáhu, Sudháman,Parjanya, and Mahámuni.
  7. ^Parashara...In the month of Kártik they are Parjanya, Bharadwája, (another) Viswávasu, Viswáchí, Senajit, Airávata, and ChápaVishnu Purana, translated byHorace Hayman Wilson, Book II: Chapter X. p. 233, Names of the twelve Ádityas. Names of the Rishis, Gandharbhas, Apsarasas, Yakshas, Uragas, and Rákshasas, who attend the chariot of the sun in each month of the year. Their respective functions...
  8. ^Parjanya means "the rain" or "the thunderer.. Songs of the Russian People, by W. R. S. Ralston, 1872, Chapter II: Section I.--The Old Gods. p. 87. The description ofParjanya is in all respects applicable to the deity worshipped by the different branches of the Slavo-Lettic family under various names, such as the Lithuanian Perkunas, Lettish Pērkons, the Old Prussian Perkunos, the Polish Piorun, the Bohemian Peraun, and the Russian Perun. There is resemblance also to the Finnic Mordvin / Erza thunder god Pur'ginepaz. According to a Lithuanian legend, known also to other Indo-European nations, the Thunder-God created the universe by the action of warmth—Perkunas wis iszperieje. The verb perieti (present form periu) means to produce by means of warmth, to hatch, to bear, being akin to the Latin pario, and the Russian parit' . In Lithuania Perkunas, as the God of Thunder, was worshipped with great reverence. His statue is said to have held in its hand "a precious stone like fire," shaped "in the image of the lightning," and before it constantly burnt an oak-wood fire. If the fire by any chance went out, it was rekindled by means of sparks struck from the stone. The Mordvin /Erza tradition has " Sparks fly from the cartwheels and the hooves of fiery-red horses ofPur'ginepaz, when he drives across the sky " (Yurtov, A. 1883. Obraztsy mordovskoi narodnoi slovesnosti. 2nd ed. Kazan. :129)
  9. ^Stephanie Jamison (2015).The Rigveda –– Earliest Religious Poetry of India. Oxford University Press. p. 765-766.ISBN 978-0190633394.
  10. ^Mahāthero, Punnadhammo."The Buddhist Cosmos: A Comprehensive Survey of the Early Buddhist Worldview; according to Theravāda and Sarvāstivāda sources"(PDF). Archived fromthe original(PDF) on 2019-03-24. Retrieved2019-03-24.
Saptarshi
1st (Svayambhuva)Manvantara
2nd (Svarocisha) Manvantara
3rd (Uttama) Manvantara
4th (Tapasa) Manvantara
5th (Raivata) Manvantara
6th (Cakshusha) Manvantara
7th (Vaivasvata) Manvantara
Other
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Parjanya&oldid=1333176583"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2026 Movatter.jp