Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Maonan language

From Wikipedia, the free encyclopedia
Kam–Sui language spoken in China
This articleshould specify the language of its non-English content using{{lang}} or{{langx}},{{transliteration}} for transliterated languages, and{{IPA}} for phonetic transcriptions, with an appropriateISO 639 code. Wikipedia'smultilingual support templates may also be used.See why.(May 2021)
Maonan
Native toChina
RegionNorthernGuangxi, SouthernGuizhou[1]: 33 
Ethnicity107,000 (2000)[2]
Native speakers
30,000 (2005)[2]
Language codes
ISO 639-3mmd
Glottologmaon1241
ELPMaonan
Maonan is classified as Vulnerable by theUNESCOAtlas of the World's Languages in Danger

TheMaonan language (Chinese:毛南语;pinyin:Máonán yǔ) is aKam–Sui language spoken mainly inChina by theMaonan people, specifically in northernGuangxi and southernGuizhou.[1]: 33 [3]Huanjiang Maonan Autonomous County,Hechi, northernGuangxi, holds a concentrated number of speakers.[1]

Demographics

[edit]

Approximately half of all Maonan people are capable of speaking Maonan. In addition to this, many Maonan also speakChinese or aZhuang language. About 1/3 of all people who self-identify as Maonan are concentrated in the southernGuizhou province. They speak a mutually unintelligible dialect commonly calledYanghuang, which is more commonly known as theThen language in Western literature. The Maonan do not have a writing system.

Other thanHuanjiang Maonan Autonomous County inGuangxi, Maonan is also spoken in the following locations.[3]

Phonology

[edit]

Maonan is a tonal language with 8 tones (Lu 2008:90–91),[1] featuring an SVO clause construction (Lu 2008:169).[1] (SeeProto-Tai language#Tones for an explanation of the tone numbers.) For example:

ex:

man2

3SG

na4

eat

kʰaːu3

wine

man2 na4 kʰaːu3

3SG eat wine

"S/He drinks wine."

ex:

man2

3SG

paːi1

go

1

market

man2 paːi1 hɯ1

3SG go market

"S/He goes to the market."

Syntax

[edit]

Maonan displays a head-first modification structure, i.e. the modifier occurring after the word being modified (Lu 2008:170).[1] For example:

ex:

kʰaːu3

wine

ɦu4ljaːŋ4

broomcorn

kʰaːu3 ɦu4ljaːŋ4

wine broomcorn

"broomcorn wine"

ex:

mu5

pig

laːu4

big

mu5 laːu4

pig big

"big pig"

ex:

nok7

bird

vin1

fly

nok7 vin1

bird fly

"flying bird"

Occasionally, a head-final modification structure is also possible with the involvement of a possessive particle (P.P.)ti5. For example:

ex:

jaːn1

house/family

ndaːu1

1PL

ti5

POSS.PTCL

bo4

buffalo

jaːn1 ndaːu1 ti5 bo4

house/family 1PL POSS.PTCL buffalo

"Our family's buffalo"

(cf. the more commonbo4 jaːn1 ndaːu1) (Lu 2008:173-174).[1]

Writing system

[edit]

The Maonan writing system was established in 2010. It is based on 26 Latin letters to facilitate standard keyboard input.[4] The lettersz, j, x, s, h are attached to the end of each syllable as tonal markers, representing tones 2, 3, 4, 5, 6 respectively. The first tone is not written. Syllables ending in -b, -d, -g, -p, -t, -k do not distinguish tone either. The writing system is being used among a limited number of Maonan intellectuals.[5] For example:

ex:

Writing:

IPA:

Gloss:

Hez

ɦe²

1SG

suen

suːn¹

teach

ngz

ŋ²

2SG

nhieij

ˀnjai³

buy

hux

ɦu⁴

rice

gangs

kaːŋ⁵

stitch

deih

dai⁶

bag

tuet

tuːt⁷'

take off

mad

maːt⁸'

sock

Writing: Hez suen ngz nhieij hux gangs deih tuet mad

IPA: ɦe² suːn¹ ŋ² ˀnjai³ ɦu⁴ kaːŋ⁵ dai⁶ tuːt⁷' maːt⁸'

Gloss: 1SG teach 2SG buy rice stitch bag {take off} sock

Meaning: "I teach you (how) to buy rice, stitch bags and take off (your) socks."

See also

[edit]

Further reading

[edit]
  • Zhang, Jingni 张景霓 (2017).Huanjiang Maonanzu yuyan shiyong xianzhuang ji qi yanbian 环江毛南族语言使用现状及其演变. Beijing: Science Press 科学出版社.OCLC 1050506673.

References

[edit]
  1. ^abcdefgLu, Tian Qiao (2008).A Grammar of Maonan. Boca Raton, Florida: Universal Publishers.ISBN 978-1-59942-971-7.
  2. ^abMaonan atEthnologue (18th ed., 2015)(subscription required)
  3. ^abGuangxi Minority Languages Orthography Committee. 2008.Vocabularies of Guangxi ethnic languages [广西民族语言方音词汇]. Beijing: Nationalities Publishing House [民族出版社].
  4. ^Maonan website:http://maonan.org/wenzi/HagLeaMauhnanh.asp?boardid=24
  5. ^Maonan website:http://maonan.org/wenzi/shengdiao.asp

External links

[edit]
Official
Regional
ARs /SARs
Prefecture
Counties/Banners
numerous
Indigenous
Lolo-
Burmese
Mondzish
Burmish
Loloish
Hanoish
Lisoish
Nisoish
Other
Qiangic
Tibetic
Other
Other languages
Austroasiatic
Hmong–Mien
Hmongic
Mienic
Mongolic
Kra-Dai
Zhuang
Other
Tungusic
Turkic
Other
Minority
Varieties of
Chinese
Creole/Mixed
Extinct
Sign
  • GX = Guangxi
  • HK = Hong Kong
  • MC = Macau
  • NM = Inner Mongolia
  • XJ = Xinjiang
  • XZ = Tibet
Kra
Gelao
Kam–Sui
Biao
Lakkia
Hlai
Jiamao
BeJizhao
Tai
(Zhuang, etc.)
Northern
Central
Southwestern
(Thai)
Northwestern
Lao–Phutai
Chiang Saen
Southern
(other)
(mixed)
(mixed origins)
proposed groupings
Proto-languages
Italics indicateextinct languages
Authority control databases: NationalEdit this at Wikidata
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Maonan_language&oldid=1330604651"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2026 Movatter.jp