Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WikipediaThe Free Encyclopedia
Search

Codex Claromontanus

From Wikipedia, the free encyclopedia
For other usage, seeCodex Claromontanus V.
New Testament manuscript
Uncial06
New Testament manuscript
The Latin text of Romans 7:4-7 from Codex Claromontanus
The Latin text of Romans 7:4-7 from Codex Claromontanus
NameClaromontanus
SignDp, D2
TextPauline Epistles,Hebrews
Datec. ~550 or 400-600
ScriptGreek-Latindiglot
FoundClermont (purchased byTheodore Beza)
Now atNational Library of France (Bibliothèque nationale de France)
Size24.5 × 19.5 cm (9.6 × 7.7 in)
TypeWestern text-type
CategoryII
Noteincludes extra-canonical material

Codex Claromontanus, symbolized byDp,D2 or06 (in theGregory-Aland numbering), δ 1026 (von Soden), is a Greek-Latin diglotuncialmanuscript of theNew Testament, written in anuncial hand onvellum. The Greek and Latin texts are on facing pages, thus it is a "diglot" manuscript, likeCodex Bezae Cantabrigiensis. The Latin text is designated byd (traditional system) or by 75 inBeuron system.

Description

[edit]

The codex contains thePauline epistles on 533 leaves, 24.5 × 19.5 cm (9.6 × 7.7 in). The text is written in one column per page, 21 lines per page.[1][2] At least 9 different correctors worked on this codex. The fourth corrector, from the 9th century, added accents and breathings.[3]

The codex is datedpalaeographically to the 5th or 6th century.[1]

TheCodex Claromontanus contains further documents:

Text

[edit]

The Greek text of thiscodex is highly valued by critics as representing an early form of the text in theWestern text-type, characterized by frequent interpolations and, to a lesser extent, interpretive revisions presented as corrections to this text. Modern critical editions of the New Testament texts are produced by aneclectic method, where the preferred reading is determined on a case-by-case basis, from among numerous variants offered by the early manuscripts and versions.

The Greek text of Romans 7:4-7

In this process,Claromontanus is often employed as a sort of "outside mediator" in collating the more closely related, that is mutually dependent, codices containing the Pauline epistles:Codex Alexandrinus (A),Codex Vaticanus (B),Codex Sinaiticus (א), andCodex Ephraemi Rescriptus (C). In a similar way,Codex Bezae Cantabrigiensis is used in establishing the history of texts of theGospels andActs.

The text is writtencolometrically and the order of the epistles to theColossians andPhilippians has been reversed compared to other texts.Kurt Aland placed the text of the codex inCategory II.[1]

In Romans 1:8 it has textual variant περι (along with א A B CK 33 81 1506 1739 1881), but a corrector changed this into υπερ, as in G Ψ Byz.[6]

In Romans 8:1 it reads Ιησου (as א, B,G,1739, 1881, itd, g, copsa, bo, eth); corrector b changed it into Ιησου κατα σαρκα περιπατουσιν (as A,Ψ,81,629, 2127, vg); corrector c changed it into Ιησου μη κατα σαρκα περιπατουσιν αλλα κατα πνευμα (as אc,K,P,33,88,104,181,326,330, (436 omit μη),456,614,630,1241, 1877, 1962, 1984, 1985, 2492, 2495, Byz, Lect).[7]

In Romans 12:11 it reads καιρω for κυριω, the reading of the manuscript is supported byCodex Augiensis, Codex Boernerianus5 itd,g,Origenlat. The second corrector changed it into κυριω.[8]

In Romans 15:31 it reads δωροφορια for διακονια; the reading is supported byCodex Vaticanus andCodex Boernerianus (Greek column).[9]

In 1 Corinthians 7:5 it reads τη προσευχη (prayer) along with𝔓11,𝔓46, א*, A,B, C, G, P, Ψ, 33, 81,104,181, 629, 630, 1739, 1877, 1881, 1962, it vg, cop, arm, eth. Other manuscripts read τη νηστεια και τη προσευχη (fasting and prayer) or τη προσευχη και νηστεια (prayer and fasting).[10]

The section 1 Corinthians 14:34-35 is placed after 1 Cor 14:40, just like other manuscripts of the Western text-type (Augiensis,Boernerianus,88, itd, g, and some manuscripts of Vulgate).[11][12]

In 1 Timothy 3:1 it reads ανθρωπινος (humanorof a man) — itb,d,g,m,mon Ambrosiaster JeromemssAugustine Speculum; majority has πιστος (faithful).[13]

Relationship between Greek-Latin manuscripts of the NT in the Pauline epistles (06 - Claromontanus, 010 - Augiensis, 012 - Boernerianus, 0319 - Sangermanensis, 0320 - Waldeccensis)

History

[edit]

The Codex is preserved at the Bibliothèque nationale de France (Gr. 107), at Paris.[14]

It was named by theCalvinist scholarTheodore Beza because he procured it in the town ofClermont-en-Beauvaisis,Oise, in thePicardy region north ofParis. Beza was the first to examine it, and he included notes of some of its readings in his editions of theNew Testament. The later history of its use by editors of the Greek New Testament can be found in the links and references.

The manuscript was examined byJohann Jakob Griesbach[15] andConstantin von Tischendorf, who edited the Greek text of the codex.Paul Sabatier edited the Latin text of the codex.

Johann Gottfried Jakob Hermann published in 1821 the palimpsest text of the leaves 162–163.

Images

[edit]
  • Catalogus Claromontanus part 1 (page 467 verso)
    Catalogus Claromontanus part 1 (page 467verso)
  • Catalogus Claromontanus part 2 (page 468 recto)
    Catalogus Claromontanus part 2 (page 468recto)
  • Catalogus Claromontanus part 3 (page 468 verso)
    Catalogus Claromontanus part 3 (page 468verso)
  • The Greek text of Colossians 1:28-2:3
    The Greek text ofColossians 1:28-2:3
  • The Latin text of Colossians 1:28-2:3
    TheLatin text ofColossians 1:28-2:3
  • The Greek text of Colossians 4:17-18 (end)
    The Greek text ofColossians 4:17-18 (end)

See also

[edit]

References

[edit]
  1. ^abcdAland, Kurt;Aland, Barbara (1995).The Text of the New Testament: An Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism. Erroll F. Rhodes (trans.). Grand Rapids:William B. Eerdmans Publishing Company. p. 110.ISBN 978-0-8028-4098-1. andD. C. Parker,An Introduction to the New Testament Manuscripts and their Texts (Cambridge University Press, 2008), p. 259.
  2. ^"Liste Handschriften". Münster: Institute for New Testament Textual Research. Retrieved16 March 2013.
  3. ^Metzger, Bruce M.;Ehrman, Bart D. (2005).The Text of the New Testament: Its Transmission, Corruption and Restoration (4 ed.). New York – Oxford: Oxford University Press. pp. 73–74.ISBN 978-0-19-516122-9.
  4. ^Bible Researcher,Stichometric list in Codex Claromontanus (about A.D. 400), reproduced fromWestcott'sGeneral Survey of the History of the Canon of the New Testament, (London, 1870), appendix D
  5. ^Codex Claromontanus
  6. ^NA26, p. 409.
  7. ^UBS3, p. 548.
  8. ^UBS3, p. 564.
  9. ^UBS3, p. 573.
  10. ^UBS3, p. 591.
  11. ^NA26, p. 466.
  12. ^Bruce M. Metzger,A Textual Commentary on the Greek New Testament (Deutsche Bibelgesellschaft: Stuttgart, 2001), pp. 499-500.
  13. ^UBS3, p. 722.
  14. ^BNshelfmark Gr. 107 AB.
  15. ^J. J. Griesbach,Symbolae criticae ad supplendas et corrigendas variarum N. T. lectionum collectiones (Halle, 1793), pp. 31-77.

Further reading

[edit]

External links

[edit]
Wikimedia Commons has media related toCodex Claromontanus.
International
National
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Codex_Claromontanus&oldid=1293504892"
Categories:
Hidden categories:

[8]ページ先頭

©2009-2026 Movatter.jp