| Banten Sundanese | |
|---|---|
| Bantenese | |
| Basa Sunda Banten Basa Wewengkon Banten | |
| Native to | Indonesia |
| Region |
|
| Ethnicity | Bantenese Benteng |
Native speakers | L1: 3,350,000 (2015)[1] Total (L1 &L2): 4,657,784 |
Austronesian
| |
| Dialects |
|
| Latin Sunda | |
| Official status | |
Recognised minority language in | |
| Regulated by | Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa |
| Language codes | |
| ISO 639-3 | – |
sun-ban | |
| Glottolog | bant1285 |
| Linguasphere | 31-MFN-ad |
Areas where Bantenese is spoken by a majority of the population Areas where Bantenese is spoken by a significant minority of the population | |
| This article containsIPA phonetic symbols. Without properrendering support, you may seequestion marks, boxes, or other symbols instead ofUnicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, seeHelp:IPA. | |
Banten Sundanese orBantenese (Basa Sunda Banten orBasa Wewengkon Banten) is one of the Sundanese dialects[2] spoken predominantly by theBantenese — an indigenous ethnic group native toBanten — in the westernmost region of the island ofJava, and in the westernBogor Regency (especially in Greater Jasinga,[3] covering the districts ofJasinga,Cigudeg,Tenjo,Nanggung,Parung Panjang, andSukajaya; known as Jasinga Sundanese),[4] as well as the northwestern part ofSukabumi Regency. A variety of Bantenese is spoken by the Ciptagelar people in theKasepuhan Ciptagelar traditional community in Cisolok district and theKasepuhan Banten Kidul traditional community inLebak Regency.[5]
The regional government of Banten is currently making a significant approach to preserve this dialect through a news program entitledBeja ti Lembur, which was aired by the regional CTV Banten network in Bantenese.[6]
Unlike most other language varieties inJava, Bantenese does not employsociolinguistic register,[7][8] unlike thePriangan Sundanese spoken in theParahyangan region which is known as the standard form of Sundanese used as a form of language of regional education.
Bantenese is classified either as a dialect of Sundanese, or a distinct language closely related to Sundanese.[9] This language is predominantly spoken in the southern region ofBanten, which areLebak,Pandeglang, dan part of the west, central, and southTangerang Regency,[10] and a little in the western part ofTangerang City andSouth Tangerang City.[11][12] In the northernSerang Regency, this language is used daily by the people of Ciomas, Jawilan, Pabuaran, Padarincang,Cinangka, Baros, Petir, Cikeusal, Kopo, Cikande, Pamarayan, Kragilan, and parts of Anyar district.[8] The Banten Sundanese somehow also used by Bantenese transmigrants inCentral Lampung Regency andSouth Lampung Regency,Lampung.[13]
| English | Bantenese | Parahyangan Sundanese |
|---|---|---|
| very | jasa | pisan |
| he/her | nyana | manéhna |
| difficult | gati | hésé |
| just like | doang | siga, kawas, bangun |
| never before | tilok | tara |
| I | aing | urang, kuring |
| you (singular) | dia | sia, manéh |
| you (plural) | daria | maranéh |
| we | araing | arurang |
| they | dararia | maranéhna |
| see | noong, nyeuleu | nénjo |
| eat | hakan | dahar |
| swallow | jablog | eulek |
| why | pan | kunaon, naha |
| cassava | dangdeur | sampeu |
| chicken | kotok | hayam |
| don't want | enduh | embung |
| behind | buri | tukang |
| troublesome | haliwu | riweuh |
| clothing | jamang | baju |
| friend | orok | batur |
| blood | mokla | getih |
| now | kuari | ayeuna, kiwari |
| lazy | hulap, sangheuk | horéam |
Examples of comparison in phrases:
| Bantenese | Jeuh aing mah endung jasa jadi doang jelma nu kedul! |
|---|---|
| Priangan Sundanese | Ah urang mah embung pisan jadi jelema nu ngedul téh |
| English | I really do not want to be a lazy person! |
| Standard Banten | Téh, deuk ngakan teu? |
|---|---|
| Priangan Sundanese | Téh, rék baranghakan moal? |
| English | Sister, would you like to eat? |
| Bantenese | Lamun ieu dangdeurna sabarahaan mang? Ulah mahal jasa. |
|---|---|
| Priangan Sundanese | Ari ieu sampeu sabarahaan mang? Tong mahal teuing nya. |
| English | How much price for thiscassava uncle? Please don't be too expensive. |
| Bantenese | Éta di ditu dararia orok aing |
|---|---|
| Priangan Sundanese | Éta di ditu maranéhna babaturan urang |
| English | Those people over there are my friends. |
{{cite web}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)