| English: State Anthem of the Republic of Kazakhstan | |
|---|---|
| Қазақстан Республикасының Мемлекеттік әнұраны[1] | |
Former national anthem of Kazakhstan | |
| Lyrics | Mūzafar Älımbaevet al., 1992 (1992) |
| Music | Mūqan Tölebaevet al., 1945 (1945) |
| Adopted | 1991 (1991) |
| Relinquished | 2006 (2006) |
| Preceded by | Anthem of the Kazakh Soviet Socialist Republic |
| Succeeded by | Menıñ Qazaqstanym |
| Audio sample | |
Instrumental version | |
| National anthems of Kazakhstan | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||
The formerState Anthem of the Republic of Kazakhstan[a] was used as thenational anthem ofKazakhstan from 1991 to early 2006. Uponindependence in December 1991, the melody of theanthem of the Kazakh Soviet Socialist Republic, composed by musicians Mūqan Tölebaev,Yevgeny Brusilovsky and Latif Hamidi, was retained; and new lyrics written by authors Mūzafar Älımbaev, Qadyr Myrza Älı, Tūmanbai Moldağaliev and Jadyra Därıbaeva were adopted in 1992. The lyrics were written by four people including poet Jadyra Därıbaeva (Жадыра Дәрібаева), one of only a handful of women to have ever been involved in writing a national anthem.[2]
On 7 January 2006, it was officially replaced by "Menıñ Qazaqstanym",[3] the country's current national anthem.
| Kazakh original[4] | English translation[5] | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| We are the brave and proud people of Kazakhstan. |
A lot of people then said to me, 'Maybe your words are actually good, but you're not famous; you're a woman. Try joining up with others.' Zhadyra, showing admirable restraint, somehow didn't tell any of these people to shove their chauvinism somewhere unpleasant. Instead, she found some men willing to work with her – famous men at that – and the group spent the next three months sending letters back and forth, toiling to put all of Kazakhstan's history and its people's emotions into just three verses and a chorus