dbo:abstract | - Mujina (jap. 貉; dt. „Dachs“) ist der Name eines fiktiven Wesens des japanischen Volksglaubens, das als verwandlungskundiger Yōkai beschrieben und als sprichwörtlicher Frechdachs dargestellt wird. Ein weiterer Name für das Wesen ist Kabukiri-kozō (かぶきり小僧). (de)
- Mujina (貉) is an old Japanese term primarily referring to the Japanese badger, but traditionally to the Japanese raccoon dog (tanuki), causing confusion. Adding to the confusion, it may also refer to the introduced masked palm civet, and in some regions badger-like animals or Japanese raccoon dog are also called mami. (en)
- Mujina (貉) est un ancien mot japonais qui désigne d'abord le blaireau japonais. Dans quelques régions, le terme renvoie plutôt au chien viverrin (aussi appelé tanuki) ou pour désigner les civettes. Pour ajouter à la confusion, dans certaines régions, les animaux semblables au blaireau sont également connus sous le nom de mami et dans une partie de la préfecture de Tochigi, les blaireaux sont appelés tanuki et les chiens viverrins mujina. (fr)
- Mujina (bahasa Jepang: 貉 atau むじな) secara harfiah berarti adalah luak; yaitu luak yokai yang dapat berubah-ubah bentuk dan memiliki kegemaran menipu manusia. Mereka bukan yokai tipe pendendam, tetapi juga bukan tipe yang berkelakuan baik. Mujina tinggal di pegunungan yang jauh dari jangkauan manusia karena sifanya yang pemalu. Terkadang mujina diasosiasikan dengan nopperabou karena kebisaannya yang selalu berubah wujud dengan yokai tersebut. (in)
- Il termine mujina (貉 o 狢?) è il nome giapponese del tasso, ma a seconda delle regioni può riferirsi anche al tanuki o alla civetta delle palme mascherata; ad accrescere la confusione, in alcune regioni i tassi ed altri animali simili sono chiamati mami, e in una parte della prefettura di Tochigi i tassi sono chiamati tanuki e i tanuki mujina. A causa di una storia di Lafcadio Hearn, poi, in alcuni paesi di lingua inglese la parola è sinonimo di noppera-bō. (it)
- ムジナ(貉、狢)とは、主にアナグマのことを指す。時代や地方によってはタヌキやハクビシンを指したり、これらの種をはっきり区別することなくまとめて指している場合もある。 この混乱は、「マミ」のような地方名を交えて、非常に複雑な様相を呈している。 * ニホンアナグマ * ハクビシン(トーマス・ハードウィック (博物学者)図) * タヌキ (ja)
- Mujina (貉 Mujina?) é um antigo termo japonês que se refere, principalmente, ao texugo. Em algumas regiões, o termo refere-se ao guaxinim japonês (também chamado de tanuki). Em algumas regiões, os animais semelhantes ao texugo também são conhecidos como mami, e em parte de Tochigi os texugos são referidos como tanuki e cães-guaxinim são referidos como mujina. (pt)
- Мудзина (яп. 貉) — старояпонское слово для обозначения барсука. В некоторых регионах этот термин относят к енотовидной собаке (также называемой тануки) или к цивете. Вдобавок к имеющейся путанице, в некоторых регионах барсуки также известны как мами, а на некоторой части префектуры Тотиги барсуков называют тануки, причём словом мудзина — именуют енотовидных собак. Так же, как тануки и кицунэ, мудзина из японского фольклора является типичным оборотнем и обманщиком людей, но в отличие от них, они очень застенчивы и редко контактируют с людьми. Также они скрывают своё животное происхождение тщательнее. Одну из форм, которые обычно принимают мудзина, популяризировал в своём рассказе Лафкадио Хирн, — это «безликий призрак». Этот специфический вид монстра иногда упоминается как мудзина носителями английского языка, но японцы знают его как ноппэрапона. Также мудзина может принимать вид маленького мальчика, поющего песни. Если к ним приближается незнакомец, они убегают и обратно превращаются в барсуков. Так, по преданию, на территории бывшей провинции Симоса жил мудзина, получивший прозвище «Малец-Кабукири» (яп. かぶきり小僧 кабукири-кодзо:), который превращался в маленького мальчика с каре, подстриженным в кружок и в коротком кимоно. Появляясь по ночам на улицах провинции, он кричал людям: «Пейте воду, пейте чай!» (яп. 水飲め、茶を飲め). Впервые они упоминаются в 22 свитке «Нихон сёки» во время правления императрицы Суйко: [627 г.] 35-й год, весна, 2-я луна. В провинции Митиноку появился барсук анакума, который обернулся человеком и распевал песни. — Нихон сёки, свиток 22 C поверьями о мудзина связано название горячего источника — Мудзина-но-ю, расположенном в японском посёлке Насу. (ru)
- Мудзіна (яп. 貉) старе японське слово, що означає борсук. В деяких регіонах слово має відношення до японської єнотовидної собаки танукі або до вівери. Додаючи плутанини, в деяких регіонах борсукоподібні тварини також називаються мамі, і в одній частині префектури Тотіґі борсуки називаються танукі а єнотоподібні собаки мудзіна. Як танукі та кіцуне, мудзіна з японського фольклору — це один з перевертнів та ошуканців людей. Одна з форм, яку передбачно приймають мудзіна, як у історії Лафкадіо Хірна, це форма «безликого привиду». Цей тип монстрів інколи англомовний світ називає мудзіна, але японці знають його як Нопперапон. (uk)
|
rdfs:comment | - Mujina (jap. 貉; dt. „Dachs“) ist der Name eines fiktiven Wesens des japanischen Volksglaubens, das als verwandlungskundiger Yōkai beschrieben und als sprichwörtlicher Frechdachs dargestellt wird. Ein weiterer Name für das Wesen ist Kabukiri-kozō (かぶきり小僧). (de)
- Mujina (貉) is an old Japanese term primarily referring to the Japanese badger, but traditionally to the Japanese raccoon dog (tanuki), causing confusion. Adding to the confusion, it may also refer to the introduced masked palm civet, and in some regions badger-like animals or Japanese raccoon dog are also called mami. (en)
- Mujina (貉) est un ancien mot japonais qui désigne d'abord le blaireau japonais. Dans quelques régions, le terme renvoie plutôt au chien viverrin (aussi appelé tanuki) ou pour désigner les civettes. Pour ajouter à la confusion, dans certaines régions, les animaux semblables au blaireau sont également connus sous le nom de mami et dans une partie de la préfecture de Tochigi, les blaireaux sont appelés tanuki et les chiens viverrins mujina. (fr)
- Mujina (bahasa Jepang: 貉 atau むじな) secara harfiah berarti adalah luak; yaitu luak yokai yang dapat berubah-ubah bentuk dan memiliki kegemaran menipu manusia. Mereka bukan yokai tipe pendendam, tetapi juga bukan tipe yang berkelakuan baik. Mujina tinggal di pegunungan yang jauh dari jangkauan manusia karena sifanya yang pemalu. Terkadang mujina diasosiasikan dengan nopperabou karena kebisaannya yang selalu berubah wujud dengan yokai tersebut. (in)
- Il termine mujina (貉 o 狢?) è il nome giapponese del tasso, ma a seconda delle regioni può riferirsi anche al tanuki o alla civetta delle palme mascherata; ad accrescere la confusione, in alcune regioni i tassi ed altri animali simili sono chiamati mami, e in una parte della prefettura di Tochigi i tassi sono chiamati tanuki e i tanuki mujina. A causa di una storia di Lafcadio Hearn, poi, in alcuni paesi di lingua inglese la parola è sinonimo di noppera-bō. (it)
- ムジナ(貉、狢)とは、主にアナグマのことを指す。時代や地方によってはタヌキやハクビシンを指したり、これらの種をはっきり区別することなくまとめて指している場合もある。 この混乱は、「マミ」のような地方名を交えて、非常に複雑な様相を呈している。 * ニホンアナグマ * ハクビシン(トーマス・ハードウィック (博物学者)図) * タヌキ (ja)
- Mujina (貉 Mujina?) é um antigo termo japonês que se refere, principalmente, ao texugo. Em algumas regiões, o termo refere-se ao guaxinim japonês (também chamado de tanuki). Em algumas regiões, os animais semelhantes ao texugo também são conhecidos como mami, e em parte de Tochigi os texugos são referidos como tanuki e cães-guaxinim são referidos como mujina. (pt)
- Мудзина (яп. 貉) — старояпонское слово для обозначения барсука. В некоторых регионах этот термин относят к енотовидной собаке (также называемой тануки) или к цивете. Вдобавок к имеющейся путанице, в некоторых регионах барсуки также известны как мами, а на некоторой части префектуры Тотиги барсуков называют тануки, причём словом мудзина — именуют енотовидных собак. Впервые они упоминаются в 22 свитке «Нихон сёки» во время правления императрицы Суйко: [627 г.] 35-й год, весна, 2-я луна. В провинции Митиноку появился барсук анакума, который обернулся человеком и распевал песни. (ru)
- Мудзіна (яп. 貉) старе японське слово, що означає борсук. В деяких регіонах слово має відношення до японської єнотовидної собаки танукі або до вівери. Додаючи плутанини, в деяких регіонах борсукоподібні тварини також називаються мамі, і в одній частині префектури Тотіґі борсуки називаються танукі а єнотоподібні собаки мудзіна. (uk)
|