Strong's Lexicon
nud: To wander, to flee, to lament, to show grief, to shake, to move to and fro
Original Word:נוּד
Part of Speech:Verb
Transliteration:nuwd
Pronunciation:nood
Phonetic Spelling:(nood)
Definition:To wander, to flee, to lament, to show grief, to shake, to move to and fro
Meaning:to nod, waver, to wander, flee, disappear, to console, deplore, taunt
Word Origin:A primitive root
Corresponding Greek / Hebrew Entries: - G4043 (peripateo) - to walk, to live
- G2795 (kineo) - to move, to shake
Usage:The Hebrew verb "nud" primarily conveys the idea of moving or wandering, often with a sense of instability or restlessness. It can describe physical movement, such as wandering or fleeing, as well as emotional states like lamenting or showing grief. The term can also imply a shaking or nodding motion, often associated with mourning or expressing sympathy.
Cultural and Historical Background:In ancient Hebrew culture, physical gestures were significant in expressing emotions and intentions. The act of nodding or shaking the head was a common way to show grief or disapproval. The concept of wandering or being a fugitive was also prevalent, reflecting the nomadic lifestyle of many ancient Near Eastern peoples and the consequences of sin or divine judgment, which often resulted in exile or displacement.
NAS Exhaustive Concordance
Word Origina prim. root
Definitionto move to and fro, wander, flutter, show grief
NASB Translationconsole (1), consoled (1), drive away (1), flee (2), flitting (1), grieve (1), grieving (1), mourn (4), shake (2), shaken (1), sympathize (1), sympathy (1), totters (1), wander (2), wandered (1), wanderer (2), waver (1).
Brown-Driver-Briggs
, shew grief (Late Hebrew
id. (rare); Aramaic

,
shake, move to and fro, be disturbed, agitated; Biblical Aramaic
flee (see below); Arabic (

)
waver, totter); —
Perfect3masculine singular so read forIsaiah 17:11 Ges Hi Ew Di Kit CheHpt RV; 3 pluralJeremiah 50:3;Imperfect3masculine singular1 Kings 14:15 3t.; 2 masculine singularJeremiah 4:1 jussiveJeremiah 16:5; 3masculine pluralJob 42:11; 2masculine pluralJeremiah 22:10;Imperative feminine singularPsalm 11:1 Qr (Kt ); masculine pluralJeremiah 48:17 2t. Jeremiah;InfinitiveJob 2:11 2t.;ParticipleGenesis 4:12,14; —
move to and fro, wander aimlessly, as fugitive,Genesis 4:12,14 (J),Jeremiah 4:1 (Gie, as apodosis, so RV; but Ew Hi Gf Che Ke, as protasis,if thou wanderest not [morally], and swearest, etc., — Ew Hi reading with ; Co strike outJeremiah 4:1;Jeremiah 4:2);take flight (perhaps metaplastic form of q. v.),Jeremiah 49:30 (on daghesh see Ges§ 20g), of harvestIsaiah 17:21 i.e. be destroyed, in figure (see above);Jeremiah 50:3 ("" ),Jeremiah 50:8 (followed by ; "" ).
flutter, of birdProverbs 26:2 ("" ); figurative of soulPsalm 11:1.
waver, wave, shake, of reed1 Kings 14:15 (simile of smitten Israel).
shew grief (i. e. by shaking or nodding head), usually followed by person:
lament for the dead (Josiah)Jeremiah 22:10 ("" ), for JerusalemJeremiah 15:5 ("" ),Jeremiah 16:5 ("" ),Isaiah 51:19; for NinevehNahum 3:7; MoabJeremiah 48:17.
condole, shew sympathy withJob 2:11;Job 42:11; absolutePsalm 69:21.
Imperfect3masculine singularJeremiah 18:16; 3feminine singular suffixPsalm 36:12;Imperative masculine singular suffixPsalm 59:12 (so read for LagProph. Chald, xlviii. Dr2Samuel 15:20 compare Checritical note Hup-Now Bae Du);Infinitive2 Kings 21:8; —
cause to wander aimlessly, as fugitives, with accusative of personPsalm 36:12;Psalm 59:12 (see above), followed by2 Kings 21:8.
make a wagging, wag with the head,Jeremiah 18:16.
Participle2 Samuel 23:6 and the worthless,like briers made to flutter (tossed away) are they (text dubious; Klo Bu HPS read ).
Perfect3feminine singular consecutiveIsaiah 24:20;Imperfect2masculine singularJeremiah 48:27;ParticipleJeremiah 31:18; —
move oneself to and fro, sway, totter,Isaiah 24:20 (of earth).
shake oneself, in excitementJeremiah 48:27 (perhaps of scorn =wag the head, as Hiph`ilJeremiah 18:16 compare Gf RV).
bemoan oneself (compare ),Jeremiah 31:18 (the lament follows in oratio recta [direct speech]).
Strong's Exhaustive Concordance
bemoan, flee, get, mourn, make to move, take pity, remove, shake,
A primitive root; to nod, i.e. Waver; figuratively, to wander, flee, disappear; also (from shaking the head in sympathy), to console, deplore, or (from tossing the head in scorn) taunt -- bemoan, flee, get, mourn, make to move, take pity, remove, shake, skip for joy, be sorry, vagabond, way, wandering.
Forms and Transliterations
וְהִֽתְנוֹדְדָ֖ה וְיָנִ֥יד וַיָּנֻ֤דוּ וָנָ֖ד וָנָד֙ והתנודדה וינדו ויניד ונד יָנ֣וּד ינוד לְהָנִיד֙ לָ֭נוּד לָנ֣וּד לָנֽוּד־ להניד לנוד לנוד־ מִתְנוֹדֵ֔ד מתנודד נ֝֗וּדִי נָ֥דוּ נֻ֚דוּ נֻ֤דוּ נֻּ֨דוּ נדו נודי תְּנִדֵֽנִי׃ תִּתְנוֹדָֽד׃ תָּנֹ֖ד תָּנֻ֖דוּ תָנֽוּד׃ תנד תנדו תנדני׃ תנוד׃ תתנודד׃ lā·nūḏ lā·nūḏ- lanud lānūḏ lānūḏ- lə·hā·nîḏ lehaNid ləhānîḏ miṯ·nō·w·ḏêḏ mitnoDed miṯnōwḏêḏ nā·ḏū Nadu nāḏū nū·ḏî nu·ḏū Nudi nūḏî Nudu nuḏū tā·nōḏ tā·nu·ḏū ṯā·nūḏ taNod tānōḏ taNud ṯānūḏ taNudu tānuḏū tə·ni·ḏê·nî teniDeni təniḏênî tiṯ·nō·w·ḏāḏ titnoDad tiṯnōwḏāḏ vaiyaNudu vaNad vehitnodDah veyaNid wā·nāḏ wānāḏ way·yā·nu·ḏū wayyānuḏū wə·hiṯ·nō·wḏ·ḏāh wə·yā·nîḏ wəhiṯnōwḏḏāh wəyānîḏ yā·nūḏ yaNud yānūḏ
Links
Interlinear Greek •
Interlinear Hebrew •
Strong's Numbers •
Englishman's Greek Concordance •
Englishman's Hebrew Concordance •
Parallel Texts