Strong's Lexicon
agó: To lead, bring, carry, guide
Original Word:ἄγω
Part of Speech:Verb
Transliteration:agó
Pronunciation:ä'-gō
Phonetic Spelling:(ag'-o)
Definition:To lead, bring, carry, guide
Meaning:I lead, lead away, bring (a person, or animal), guide, spend a day, go.
Word Origin:A primary verb
Corresponding Greek / Hebrew Entries: -H1980 (הָלַךְ, halak): To go, walk, come
-H5090 (נָהַג, nahag): To drive, lead, guide
Usage:The Greek verb "ἄγω" (agó) primarily means "to lead" or "to bring." It is used in various contexts in the New Testament, often implying guidance, direction, or the act of bringing someone or something from one place to another. The term can also suggest leading in a metaphorical sense, such as leading a life or leading others in teaching or example.
Cultural and Historical Background:In the Greco-Roman world, the concept of leading or guiding was significant in various aspects of life, including military, political, and philosophical contexts. Leaders were expected to guide their followers with wisdom and authority. In the Jewish context, leadership was deeply connected to spiritual and moral guidance, as seen in the roles of rabbis and religious leaders.
NAS Exhaustive Concordance
Word Origina prim. verb
Definitionto lead, bring, carry
NASB Translationarrest (1), bring (11), bringing (3), brought (26), go (5), going (2), lead (1), leads (1), led (12), led away (1), session (1), taking (1), took away (1).
Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 71: ἄγωἄγω; imperfect
ἦγον; future
ἄξω; 2 aorist
ἤγαγον, infinitive
ἀγαγεῖν (more rarely 1 aorist
ᾖξα, in
ἐπάγω2 Peter 2:5); passive, present
ά᾿γομαι; imperfect
ἠγόμην; 1 aorist
ἤχθην; 1 future
ἀχθήσομαι; (from
Homer down);
to drive, lead.
1. properly (A. V. ordinarily,to bring);
a.to lead by laying hold of, and in this way to bring to the point of destination: of an animal,Matthew 21:7;Luke 19:35;Mark 11:7 (TTrWHφέρουσιν); (Luke 19:30);τινα followed byεἰς with the accusative of place,Luke 4:9 (others refer this to 2 c.);Luke 10:34; (ἤγαγονκαίεἰσήγαγον,Luke 22:54);John 18:28;Acts 6:12;Acts 9:2;Acts 17:5 (RG);Rec.;;ἐπί with the accusative,Acts 17:19;ἕως,Luke 4:29;πρόςτινα, to persons, Luke (Luke 4:40);;Acts 9:27;John 8:3 (Rec.).b.to lead by accompanying to (into) any place:εἰς,Acts 11:26 (Acts 11:25);ἕως,Acts 17:15;πρόςτινα, to persons,John 1:42 (John 1:43);;Acts 23:18; followed by the dative of person to whom,Acts 21:16 on which seeWiners Grammar, 214 (201) at length (cf.Buttmann, 284 (244)) (1 Macc. 7:2ἄγειναὐτούςαὐτῷ).c.to lead with oneself, attach to oneself as an attendant:τινα,2 Timothy 4:11;1 Thessalonians 4:14 (Josephus, Antiquities 10, 9, 6ἀπῆρενεἰςτήνΑἴγυπτονἀγώνκαίΙερεμιαν). Some referActs 21:16 to this head, resolving itἄγοντεςΜνάσωναπαρ'ᾧξενισθῶμεν, but incorrectly, seeWiners Grammar (andButtmann) as above.
d.to conduct, bring:τινα (Luke 19:27);John 7:45; (John 19:4, 13);Acts 5:21, 26,();;πῶλον,Mark 11:2 (whereTTrWHφέρετε); (Luke 19:30, see a. above);τινατίνι orτίτίνι,Matthew 21:2;Acts 13:23GLTTrWH.e.to lead away, to a court of justice, magistrate, etc.: simply,Mark 13:11; (Acts 25:17);ἐπί with the accusative,Matthew 10:18;Luke 21:12 (TTrWHἀπαγομένους; (Luke 23:1); Acts (Acts 9:21);Acts 18:12; (often in Attic); (πρός with the accusative,John 18:13LTTrWH); to punishment: simply (2 Macc. 6:29 2Macc. 7:18, etc.),John 19:16 Griesbach (Rκαίἀπήγαγον, whichLTTrWH have expunged); with the telic infinitive,Luke 23:32; (followed byἵνα,Mark 15:20 Lachmann);ἐπίσφαγήν,Acts 8:32 (ἐπίθανάτῳ,Xenophon, mem. 4, 4, 3; an. 1, 6, 10).
2. tropically,
a.to lead, guide, direct:John 10:16;εἰςμετάνοιαν,Romans 2:4.
b.to lead through, conduct, to something, become the author of good or of evil to some one:εἰςδόξαν,Hebrews 2:10 (εἰς (others,ἐπί)καλοκἀγαθίαν,Xenophon, mem. 1, 6, 14;εἰςδουλείαν,Demosthenes, p. 213, 28).
c.to more, impel, of forces and influences affecting the mind:Luke 4:1 (where readἐντῇἐρήμῳ (withL textTTrWH));πνεύματιΘεοῦἄγεσθαι,Romans 8:14;Galatians 5:18;ἐπιθυμίαις,2 Timothy 3:6; simply,urged on by blind impulse,1 Corinthians 12:2 — unlessimpelled by Satan's influence be preferable, cf.1 Corinthians 10:20;Ephesians 2:2; (Buttmann, 383f (328f)).
3.to pass a day,keep orcelebrate a feast, etc.:τρίτηνἡμέρανἄγει namely,ὁἸσραήλ,Luke 24:21 (others (see Meyer) supplyαὐτός orὁἸησοῦς; still others takeἄγει as impersonal,one passes,Vulg.tertiadiesest; seeButtmann, 134 (118));γενεσίωνἀγομένων,Matthew 14:6RG;ἀγοραῖοι (which see, 2),Acts 19:38; often in the O. T. Apocrypha (cf. Wahl, Claris Apocr. under the wordἄγω, 3), inHerodotus and Attic writers.
4. intransitive,to go, depart (Winers Grammar, § 38, 1, p. 251 (236); (Buttmann, 144 (126))):ἄγωμενlet us go,Matthew 26:46;Mark 14:42;John 14:31;πρόςτινα,John 11:15;εἰς with the accusative of place,Mark 1:38;John 11:7 (Epictetus diss. 3, 22, 55ἄγωμεν,ἐπίτόνἀνθύπατον); (followed byἵνα,John 11:16. Compare:ἀνάγω,ἐπανάγω,ἀπάγω,συναπάγω,διάγω,εἰσάγω,παρεισάγω,ἐξάγω,ἐπάγω,κατάγω,μετάγωπαράγω,περιάγω,προάγω,προσάγω,συνάγω,ἐπισυνάγω,ὑπάγω. Synonym: cf.Schmidt, chapter 105.)
Strong's Exhaustive Concordance
be, bring forth, carry, let go.A primary verb; properly, to lead; by implication, to bring, drive, (reflexively) go, (specially) pass (time), or (figuratively) induce -- be, bring (forth), carry, (let) go, keep, lead away, be open.
Forms and Transliterations
άγαγε αγαγειν αγαγείν ἀγαγεῖν αγαγετε αγάγετε αγάγετέ ἀγάγετε ἀγάγετέ αγαγέτωσαν αγαγη αγάγη ἀγάγῃ αγάγης αγάγοις αγαγοντα αγαγόντα ἀγαγόντα αγαγοντες αγαγόντες ἀγαγόντες αγαγόντος αγάγω αγάγωμεν αγαγών αγάγωσί αγάγωσιν αγε άγε ἄγε αγει άγει ἄγει αγειν άγειν ἄγειν αγεσθαι άγεσθαι ἄγεσθαι αγεσθε άγεσθε ἄγεσθε άγεται αγηόχασιν αγομενα αγόμενα ἀγόμενα αγόμεναι αγομένη αγόμενον αγομένους αγομένων αγονται άγονται ἄγονται αγοντες άγοντες ἄγοντες άγοντος άγουσι Αγουσιν άγουσιν Ἄγουσιν αγω άγω ἄγω αγωμεν άγωμεν ἄγωμεν αγωσιν ἄγωσιν αξει άξει ἄξει άξεις άξομεν άξουσι άξουσιν άξω αξων άξων ἄξων αχθηναι αχθήναι ἀχθῆναι αχθής αχθησεσθε αχθήσεσθε ἀχθήσεσθε αχθήσεται αχθήσονται ήγαγε ήγαγέ Ηγαγεν ήγαγεν Ἤγαγεν ήγαγες ηγαγετε ηγάγετε ἠγάγετε ηγαγον ήγαγον ήγαγόν ἤγαγον ηγεν ήγεν ἦγεν ηγεσθε ήγεσθε ἤγεσθε ηγετο ήγετο ἤγετο ήγον ήγόν Ηγοντο ήγοντο Ἤγοντο ήκται ηχθη ήχθη ἤχθη ήχθησαν achthenai achthênai achthēnai achthē̂nai achthesesthe achthēsesthe achthḗsesthe agage agagē agágei agágēi agagein agageîn agagete agágete agágeté agagonta agagónta agagontes agagóntes age áge agei ágei agein ágein agesthai ágesthai agesthe ágesthe ago agō ágo ágō agomen agōmen ágomen ágōmen agomena agómena agontai ágontai agontes ágontes agosin agōsin ágosin ágōsin Agousin Ágousin axei áxei axon axōn áxon áxōn echthe ēchthē ḗchthe ḗchthē egagen Ēgagen Ḗgagen egagete egágete ēgagete ēgágete egagon ēgagon ḗgagon egen êgen ēgen ē̂gen egesthe ēgesthe ḗgesthe egeto ēgeto ḗgeto egonto Ēgonto ḖgontoLinks
Interlinear Greek •Interlinear Hebrew •Strong's Numbers •Englishman's Greek Concordance •Englishman's Hebrew Concordance •Parallel Texts