Strong's Lexicon
paristémi: To present, to stand by, to provide, to offer
Original Word:παρίστημι
Part of Speech:Verb
Transliteration:paristémi
Pronunciation:pä-rē'-stā-mē
Phonetic Spelling:(par-is'-tay-mee)
Definition:To present, to stand by, to provide, to offer
Meaning:I bring, present, prove, come up to and stand by, am present.
Word Origin:From παρά (para, meaning "beside") and ἵστημι (histemi, meaning "to stand")
Corresponding Greek / Hebrew Entries:The Hebrew equivalent often involves the concept of standing or presenting, such as יָצַב (yatsab, Strong's H3320) meaning "to stand" or נָצַב (natsab, Strong's H5324) meaning "to set, to place."
Usage:The Greek verb "paristémi" primarily means to place beside or to present. It conveys the idea of standing by someone or something, offering oneself, or presenting something for a specific purpose. In the New Testament, it is often used in the context of presenting oneself to God, offering one's body as a living sacrifice, or standing by in support or service.
Cultural and Historical Background:In the Greco-Roman world, the concept of presenting or offering was significant in both religious and social contexts. Offerings and sacrifices were central to religious practices, and presenting oneself or one's service was a common aspect of social and civic duties. The New Testament writers, particularly Paul, adapted this cultural understanding to convey spiritual truths about dedication and service to God.
HELPS Word-studies
3936parístēmi (from3844/pará, "from close-beside" and2476/hístēmi, "to stand") – properly, stand close beside, i.e. ready topresent (exhibit).
NAS Exhaustive Concordance
Word Originfrom
para and
histémiDefinitionto place beside, to present, stand by, appear
NASB Translationbystanders (5), come (1), commend (1), help (1), present (11), presented (4), presenting (1), prove (1), provide (1), put at...disposal (1), stand before (2), standing (1), standing beside (1), standing nearby (2), stands (1), stands here (1), stood (2), stood before (1), stood beside (2), took their stand (1).
Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 3936: παριστάνωπαριστάνω, see
παρίστημι.
STRONGS NT 3936: παρίστημιπαρίστημι and (in later writings, and in the N. T. inRomans 6:13, 16)παριστάνω; futureπαραστήσω; 1 aoristπαρέστησα; 2 aoristπαρέστην; perfectπαρέστηκα, participleπαρεστηκώς andπαρεστως; pluperfect 3 person pluralπαρειστήκεισαν (Acts 1:10 (WHπαριστηκεισαν; seeἵστημι, at the beginning)); 1 future middleπαραστήσομαί; fromHomer down.
1. The present, imperfect, future and 1 aorist active have a transitive sense (theSept. chiefly forהֶעֱמִיד), a.to place beside or near (παρά, IV. 1);to set at hand; to present; to proffer; to provide:κτήνη,Acts 23:24 (σκάφη, 2 Macc. 12:3);τινα orτίτίνι, to place a person or tiring at one's disposal,Matthew 26:53; to present a person for another to see and question,Acts 23:33;to present or show,τινα orτί with an accusative of the quality which the person or thing exhibits:οἷςπαρέστησενἑαυτόνζῶντα,Acts 1:3; add,Romans 6:13, 16, 19;2 Corinthians 11:2;Ephesians 5:27;2 Timothy 2:15 (te vegetum nobis in Graeeia siste,Cicero, ad Att. 10, 16, 6);τινα with a predicate accusative followed byκατενώπιοντίνος,Colossians 1:22;ἑαυτόνὡς (ὡσεί)τινατίνι,Romans 6:13;to bring, lead to, in the sense ofpresenting, without a dative:Acts 9:41;Colossians 1:28. of sacrifices or of things consecrated to God:τάσώματαὑμῶνθυσίαν ...τῷΘεῷ,Romans 12:1 (so also in secular authors:Polybius 16, 25, 7;Josephus, Antiquities 4, 6, 4;Lucian, deor. concil. 13; Latinadmoveo,Vergil Aen. 12, 171; sisto,Stat. Theb. 4, 445);τινα (a firstborn)τῷκυρίῳ,Luke 2:22;to bring to, bring near, metaphorically, i. e.to bring into one's fellowship or intimacy:τινατῷΘεῷ,1 Corinthians 8:8; namely,τῷΘεῷ,2 Corinthians 4:14.
b.to present (show) by argument, to prove:τί,Acts 24:13 (Epictetus diss. 2, 23, 47; followed byπῶς, id. 2, 26, 4;τίνιτί,Xenophon, oec. 13, 1;τίνι,ὅτι,Josephus, Antiquities 4, 3, 2; de vita sua §6).
2. Middle and perfect, pluperfect, 2 aorist active, in an intransitive sense (theSept. chiefly forעָמַד, also forנִצַּב),to stand beside, stand by or near, to be at hand, be present;
a. universally,to stand by:τίνι,to stand beside one,Acts 1:10;Acts 9:39;Acts 23:2;Acts 27:23;ὁπαρεστηκώς,a by-stander,Mark 14:47, 69 (hereTTrWHπαρεστῶσιν); (hereTdf.παρεστωτων,WH marginal readingἑστηκότων),;John 18:22 (L marginal readingTr marginal readingπαρεστωτων);ὁπαρεστως,Mark 14:70;John 19:26 (here anarthrous).
b.to appear: with a predicate nominative followed byἐνώπιοντίνος,Acts 4:10 (A. V.stand here); before a judge,Καίσαρι,Acts 27:24; middleτῷβήματιτοῦΘεοῦ (RGΧριστοῦ),Romans 14:10.
c.to be at hand, stand ready: of assailants, absolutely,Acts 4:26 (A. V.stood up) (fromPsalm 2:2);to be at hand for service, of servants in attendance on their master (Latinappareo),τίνι,Esther 4:5;ἐνώπιοντίνος,1 Kings 10:8;ἐνώπιοντοῦΘεοῦ, of a presence-angel (A. V.that stand in the presence of God),Luke 1:19, cf.Revelation 8:2.; absolutely,οἱπαρεστῶτες,them that stood by,Luke 19:24; withαὐτῷ added (viz. the high-priest),Acts 23:2, 4.
d.to stand by to help, to succor (Germanbeistehen):τίνι,Romans 16:2;2 Timothy 4:17 (Homer, Iliad 10, 290;Hesiod th. 439;Aristophanes vesp. 1388;Xenophon;Demosthenes, p. 366, 20; 1120, 26, and in other authors).
e.to be present; to have come: of time,Mark 4:29.
Strong's Exhaustive Concordance
stand by
Or prolonged paristano (par-is-tan'-o) frompara andhistemi; to stand beside, i.e. (transitively) to exhibit, proffer, (specially), recommend, (figuratively) substantiate; or (intransitively) to be at hand (or ready), aid -- assist, bring before, command, commend, give presently, present, prove, provide, shew, stand (before, by, here, up, with), yield.
see GREEKpara
see GREEKhistemi
Forms and Transliterations
παράστηθι παραστηναι παραστήναι παραστῆναι παραστησαι παραστήσαι παραστῆσαι παραστησατε παραστήσατε παραστησει παραστήσει παραστήσεται παραστηση παραστήση παραστήσῃ παραστήσομαί παραστησομεθα παραστησόμεθα παραστήσονται παραστήσονταί παραστήσω παραστησωμεν παραστήσωμεν παραστητε παραστήτε παραστῆτε παρειστήκει παρειστήκεισαν παρεστάναι παρεστη παρέστη παρεστήκασιν παρέστηκέ παρεστηκεν παρέστηκεν παρεστηκέναι παρεστηκόσι παρεστηκόσιν παρεστηκότας παρεστηκότες παρεστηκότος παρεστηκοτων παρεστηκότων παρεστηκύια παρεστηκυίαι παρεστηκυιών παρεστηκως παρεστηκώς παρεστηκὼς παρέστην παρεστησαν παρέστησαν παρεστησατε παρεστήσατε παρεστησεν παρέστησεν παρεστωσιν παρεστώσιν παρεστῶσιν παρεστωτα παρεστώτα παρεστῶτα παρεστωτες παρεστώτες παρεστῶτες παρήστηκει παριστανετε παριστάνετε παριστάς παρίστασθαι παριστάσθω παριστηκεισαν παριστήκεισαν παρίστησι duo parastenai parastênai parastēnai parastē̂nai parastesai parastêsai parastēsai parastē̂sai parastesate parastēsate parastḗsate parastese parastēsē parastesei parastēsei parastḗsei parastḗsēi parastesomen parastēsōmen parastḗsomen parastḗsōmen parastesometha parastesómetha parastēsometha parastēsómetha parastete parastête parastēte parastē̂te pareistekeisan pareistēkeisan pareistḗkeisan pareste parestē paréste paréstē paresteken parestēken parésteken paréstēken parestekos parestekṑs parestēkōs parestēkṑs parestekoton parestekóton parestēkotōn parestēkótōn parestesan parestēsan paréstesan paréstēsan parestesate parestēsate parestḗsate parestesen parestēsen paréstesen paréstēsen parestosin parestôsin parestōsin parestō̂sin parestota parestôta parestōta parestō̂ta parestotes parestôtes parestōtes parestō̂tes paristanete paristánete
Links
Interlinear Greek •
Interlinear Hebrew •
Strong's Numbers •
Englishman's Greek Concordance •
Englishman's Hebrew Concordance •
Parallel Texts