New International VersionThe faithless will be fully repaid for their ways, and the good rewarded for theirs.
New Living TranslationBacksliders get what they deserve; good people receive their reward.
English Standard VersionThe backslider in heart will be filled with the fruit of his ways, and a good man will be filled with the fruit of his ways.
Berean Standard BibleThe backslider in heart receives the fill of his own ways, but a good man is rewarded for his ways.
King James BibleThe backslider in heart shall be filled with his own ways: and a good man
shall be satisfied from himself.
New King James VersionThe backslider in heart will be filled with his own ways, But a good man
will be satisfied from above.
New American Standard BibleOne with a wayward heart will have his fill of his own ways, But a good person will
be satisfied with his.
NASB 1995The backslider in heart will have his fill of his own ways, But a good man will be satisfied with his.
NASB 1977The backslider in heart will have his fill of his own ways, But a good man will
be satisfied with his.
Legacy Standard BibleThe one who turns back in
his heart will be satisfied with his ways, But a good man will
be satisfied with his.
Amplified BibleThe backslider in heart will have his fill with his own [rotten] ways, But a good man will
be satisfied with his ways [the godly thought and action which his heart pursues and in which he delights].
Christian Standard BibleThe disloyal one will get what his conduct deserves, and a good one, what his deeds deserve.
Holman Christian Standard BibleThe disloyal one will get what his conduct deserves, and a good man, what his deeds deserve.
American Standard VersionThe backslider in heart shall be filled with his own ways; And a good man shall be satisfied from himself.
Contemporary English VersionYou harvest what you plant, whether good or bad.
English Revised VersionThe backslider in heart shall be filled with his own ways: and a good man shall be satisfied from himself.
GOD'S WORD® TranslationA heart that turns [from God] becomes bored with its own ways, but a good person is satisfied with God's ways.
Good News TranslationBad people will get what they deserve. Good people will be rewarded for their deeds.
International Standard VersionThe faithless one will pay for his behavior, but a good man will be rewarded for his.
NET BibleThe backslider will be paid back from his own ways, but a good person will be rewarded for his.
New Heart English BibleThe unfaithful will be repaid for his own ways; likewise a good man will be rewarded for his ways.
Webster's Bible TranslationThe backslider in heart shall be filled with his own ways: and a good man shall be satisfied from himself.
Majority Text Translations
Majority Standard BibleThe backslider in heart receives the fill of his own ways, but a good man is rewarded for his ways.
World English BibleThe unfaithful will be repaid for his own ways; likewise a good man will be rewarded for his ways.
Literal Translations
Literal Standard VersionThe backslider in heart is filled from his ways, "" And a good man—from his fruits.
Young's Literal Translation From his ways is the backslider in heart filled, And a good man -- from his fruits.
Smith's Literal TranslationHe drawing back the heart shall be filled from his ways: and a good man from above him.
Catholic Translations
Douay-Rheims BibleA fool shall be filled with his own ways, and the good man shall be above him.
Catholic Public Domain VersionThe foolish will be filled up by his own ways. And the good man shall be above him.
New American BibleFrom their own ways turncoats are sated, from their own actions, the loyal.
New Revised Standard VersionThe perverse get what their ways deserve, and the good, what their deeds deserve.
Translations from Aramaic
Lamsa BibleThe insolent in heart shall be filled with the fruit of his ways; and a good man shall be satisfied with the respect he receives.
Peshitta Holy Bible TranslatedHe who is rash in his heart will be filled with his ways, and a good man will be filled from the awe of his soul.
OT Translations
JPS Tanakh 1917The dissembler in heart shall have his fill from his own ways; And a good man shall be satisfied from himself.
Brenton Septuagint TranslationA stout-hearted
man shall be filled with his own ways; and a good man with his own thoughts.
Additional Translations ...